Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN (FR)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG (DE)
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO(ES)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI(TR)
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU (SK)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ(RU)
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE(RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV(HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ПОДРЪЖКА(BG)
ІНСТРУКЦІЇ З МОЖНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
NKV
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB NKV 1

  • Page 2 NKV 1-3-6 – 50/60Hz NKV 10-15-20 – 50/60Hz NKV 32-45-65-95 – 50/60Hz NKVE 1-3-6 – 50/60Hz NKVE 10-15-20 - 50/60Hz NKVE 32-45-65-95 - 50/60Hz...
  • Page 4 FIG. 1 FIG. 2 ≤ 4kW ≥ 5kW FIG. 4 effettuare un solido ancoraggio pendenza positiva del tubo di della pompa alla base di aspirazione verso l’elettropompa / appoggio / pente positive du tuyau d’aspiration effectuer un ancrage solide de la vers l’électropompe / pompe à...
  • Page 5 FIG. 5 NPSH FIG. 6 Std. Pump P2max P1max P1max + P2max ≤ PN HP Pump Std. Pump P2max P3max P1max P1max + P2max + P3max ≤ PN...
  • Page 12: Table Des Matières

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. APPLICATIONS ........................................9 2. LIQUIDES POMPÉS ......................................9 3. DONNÉES TECHNIQUES ....................................9 3.1 Données électriques ..................................... 9 3.2 Conditions de fonctionnement ..................................9 4. GESTION..........................................10 4.1 Stockage ........................................10 4.2 Déplacement ........................................ 10 5.
  • Page 13: Gestion

    FRANÇAIS 4. GESTION Respecter les règles de prévention des accidents du travail en vigueur. Il existe un risque d’écrasement. La pompe pouvant être lourde, utiliser des méthodes de levage adaptées et toujours porter des équipements de protection individuels. Avant de déplacer l’appareil, en vérifier le poids pour identifier les équipements de levage adaptés. 4.1 Stockage Toutes les pompes doivent être stockées dans un endroit couvert, sec et, si possible, avec une humidité...
  • Page 14: Installation De La Pompe

    FRANÇAIS 7.1 Installation de la pompe L’électropompe doit être installée dans un endroit bien aéré et avec une température ambiante ne dépassant pas 50°C. − − Les électropompes avec indice de protection IP55 peuvent être installées dans des milieux poussiéreux et humides, sans nécessité de mesures de protection particulières contre les intempéries.
  • Page 15: Branchements Électriques

    Avec le groupe tournant au régime normal, contrôler que le courant absorbé par le moteur ne dépasse pas celui de la plaque. − FIG. 7 BOUCHON DE BOUCHON DE REMPLISSAGE REMPLISSAGE VIS DE PURGE BOUCHON DE VIDANGE BOUCHON DE VIDANGE BOUCHON DE VIDANGE NKV 1-3-6-10 NKV 15-20-32-45-65-95...
  • Page 16: Arrêt

    FRANÇAIS 7.7 Arrêt Fermer la vanne d’isolement située sur le tuyau d’aspiration. Si une vanne de retenue est prévue sur le tuyau d’aspiration, la vanne d’isolement côté aspiration peut rester ouverte, à condition qu’il y ait une contre-pression en aval de la pompe. En cas d’arrêt prolongé...
  • Page 17 FRANÇAIS La protection (externe) du moteur intervient Remplacer ou nettoyer le composant concerné. − Vérifier s’il y a des contacts ouverts ou sales juste après le démarrage. dans la protection. Remplacer la caisse moteur avec stator ou − Vérifier l’éventuel défaut d’isolation du rétablir les éventuels câbles vers la masse.
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ bZ¢t{A ..........................................‫اﻟﺘﻄﺒﯿﻘﺎت‬ ......................................‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ ﺿﺨﮭﺎ‬ ........................................ ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ ......................................‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ............................
  • Page 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻹدارة‬ ‫ﻮﻗﺎﺋﯿﺔ اﻟﻔﺮدﯾﺔ‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة أﻧﻈﻤﺔ اﻟﻮﻗﺎﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث اﻟﺠﺎرﯾﺔ. ﺧﻄﺮ اﻻﻧﺴﺤﺎق. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺛﻘﯿﻠﺔ, إﺳﺘﺨﺪام طﺮق رﻓﻊ ﻣﻼﺋﻤﺔ وﻟﺒﺲ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟ‬ .‫داﺋﻤﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﯿﺎم ﺑﻌﻤﻠﯿﺔ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻨﺘﺞ, اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻮزن ﻟﻠﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺪﯾﺪ أﺟﮭﺰة اﻟﺮﻓﻊ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ‬...
  • Page 80 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫7.1 ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀ ﺨ ّ ﺔ‬ .‫س‬ ‫ﯾﺠﺐ أن ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ذات ﺗﮭﻮﯾﺔ ﺟﯿﺪة وذات درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ ﻻ ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ‬ − IP55 ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﯿﺒﮭﺎ ﻓﻲ ﺑﯿﺌﺎت ذات ﻧﺴﺒﺔ رطﻮﺑﺔ وﻏﺒﺎر ﻋﺎﻟﯿﺔ. دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ ﻣﻘﺎﯾﯿﺲ وﻗﺎﯾﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺿﺪ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺎت...
  • Page 81 ‫ﺑﻌد أن ﺗﻣت اﻟﺗﮭﯾﺋﺔ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل, اﻟﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺳﺗوﻋب ﻣن ﻗﺑل اﻟﻣﺣرك ﻻ ﯾزﯾد ﻋن اﻟﻣﺷﺎرإﻟﯾ‬ − ‫ﺻورة‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻔﺮﯾﻎ‬ ‫ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﻨﻔﯿﺲ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻣن‬ ,‫اﻟﻣﺿﺧﺔ‬ ‫ﺗﻌﺑﺋﺔ‬ ‫ﻗﺑل‬ ‫اﻟﺿروري ﻓك دﺑوس ﻏطﺎء‬ ‫اﻟﺗﻔرﯾﻎ / ﻏطﺎء اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﺟزﺋﯾﺎ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫اﻟﺘﻔﺮﺑﯿﻎ‬ ‫ﻏﻄﺎء‬ ‫اﻟﺘﻔﺮﺑﯿﻎ‬ NKV 15-20-32-45-65-95 NKV 1-3-6-10...
  • Page 82 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫ﻓﻊ ﻣﻔﺘﻮح ﺑﺸﺮط أن‬ ‫إﻏﻼق ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺠﺴﺲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﺪاﻓﻌﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻨﺼﺮ ﺗﺤﻔﻈﻲ ﻓﻲ اﻷﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﺪاﻓﻌﺔ,ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﯾﺒﻘﻰ ﺻﻤﺎم ﺗﺠﺴﺲ اﻟﻄﺮف اﻟﺪا‬ .‫ﯾﻜﻮن ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻀﺎد‬ .‫ﻟﻤﺪة طﻮﯾﻠﺔ, ﻏﻐﻼق ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺠﺴﺲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻷﻧﺎﺑﯿﺐ اﻟﺸﺎﻓﻄﺔ وﻛﺬﻟﻚ,ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮده, ﺟﻤﯿﻊ وﺻﻼت اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﻟﺪﻋﻤﯿﺔ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 83 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻌﯿﺎر اﻟﻮﻗﺎﯾﺔ‬ ‫اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺎﻟﺘﻌﺒﯿﺮ ﺑﻘﯿﻤﺔ ﺗﯿﺎر ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻻﺳﺘﯿﻌﺎب اﻟﻤﺤﺮك ﺑﻘﺪرة‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ اﻷﺳﻨﺪة‬ ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ اﻷﺳﻨﺪة اﻟﻤﻀﺮرة‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺳﺮﻋﺔ دوران اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻻ ﺗﻀﺦ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺴﺤﺐ‬ ‫اﺗﺠﺎه اﻟﺪوران ﻓﻲ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت اﻟﺜﻼﺛﯿﺔ اﻟﻄﻮر‬ ‫ﻗﺤﺺ‬ ‫اﻟﻌﻜﺲ ﺑﯿﻦ ﺳﻠﻜﯿﻦ ﻣﻦ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﻮﯾﻦ‬ ‫اﻟﺘﻔﺎوت...
  • Page 108 Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie / Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor / Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor / Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren / Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie / Luftburet...
  • Page 109 Tempi commutazione stella-triangolo / Temps de commutation étoile/triangle / Star-delta switch-over times / Umschaltzeiten Stern-Dreieck / Ster-driehoek schakeltijden / Tiempos de conmutación estrella-triángulo / Omkopplingstider stjärna/triangel / Χρόνοι μεταγωγής αστέρα- τριγώνου / Yıldız-üçgen komütasyon süreleri / Časy komutácie hviezda-trojuholník / Время переключения со звезды на треугольник / Timpi de comutare stea-triunghi / Czas komutacji gwiazda-trójkątCsillag-delta átkapcsolási idő...
  • Page 110 Grafico 1 : Pressione Barometrica (pb) / Graphique 1 : Pression Barométrique (pb) / Chart 1 : Barometric Pressure (pb) / Grafik 1 : Barometrischer Druck (pb) / Grafiek 1 : Barometerdruk (pb) / Gráfico 1 : Presión Barométrica (pb) / Diagram 1: Barometertryck (pb) / Διάγραμμα...
  • Page 111 Modell / Модел / Модель Hmax (m.) 2 poles Hmax (m.) 2 poles 50 Hz 60 Hz NKV 1/2 - NKVE 1/2 14,5 19,5 NKV 1/3 - NKVE 1/3 21,5 NKV 1/4 - NKVE 1/4 38,5 NKV 1/5 - NKVE 1/5...
  • Page 112 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up / Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia / Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik / Напор / Prężność pary (pV) Emelési / Modell / Model magasság / Напор / Натиск Modelo / Modell / Model...
  • Page 113 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up / Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik / Напор / Prężność pary (pV) Emelési / Modell / Model magasság / Напор / Натиск Modelo / Modell / Model Модель...
  • Page 114 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up / Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik / Напор / Prężność pary (pV) Emelési / / Modell / Model magasság / Напор / Натиск Modelo / Modell / Model...
  • Page 115 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up / Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik / Напор / Prężność pary (pV) /Emelési Modell / Model magasság / Напор / Натиск Modelo / Modell / Model Модель...

Table des Matières