DAB NOVA BOX Instructions De Mise En Service Et D'entretien

DAB NOVA BOX Instructions De Mise En Service Et D'entretien

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
NÁVOD NA INSTALACI A OBSLUHU
NOVA BOX
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DAB NOVA BOX

  • Page 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità (PD) – Italy, déclarons sous notre responsabilité exclusive che i prodotti ai quali questa dichiarazione si riferisce sono que les produits auxquels cette déclaration se réfère sont...
  • Page 3 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (RU) ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) Italy, försäkrar under eget ansvar att produkterna som denna –...
  • Page 8 ITALIANO SCHEMA DI MONTAGGIO GALLEGGIANTE TIPO B “ DOCCIA” GRUPPO SFIATO / VALVOLA DI SICUREZZA 139. POMPA FASCETTA A VITE Ø 44 GRUPPO SFIATO / VALVOLA DI SICUREZZA 100. VASCA 137. VALVOLA DI RITEGNO 1 ¼” SFERA GALLEGGIANTE COPERCHIO 157. COLLARE 1 ¼”...
  • Page 9: Table Des Matières

    à la page 7 MODE D'EMPLOI NOVA BOX est un système prémonté, prêt à la pose, n'ayant pas besoin de réglages, idéal pour la récolte et l'évacuation des eaux domestiques des locaux en sous-sol, situés au-dessous du niveau du réseau d'égout.
  • Page 10: Important

    FRANÇAIS Modalités de montage: Démonter le couvercle de la cuve en décrochant les 6 clips de fixation (229). Le niveau maximum atteint dans la cuve avec le flotteur de série est de 285 mm en calculant à partir du fond de la cuve, S'il est nécessaire de maintenir un niveau maximum inférieur, il faut remplacer le flotteur standard par le flotteur type B (fourni de série) (fig.
  • Page 11: Entretien

    FRANÇAIS ENTRETIEN Après la mise en marche de l'installation, il est conseillé de la contrôler et éventuellement de la nettoyer tous les trois mois environ, avec une attention particulière pour le clapet anti-retour. Cette intervention pourra être effectuée moins fréquemment si les premiers contrôles donnent un résultat favorable.
  • Page 12 FRANÇAIS SCHÉMA DE MONTAGE FLOTTEUR TYPE B “ DOUCHE” GROUPE EVENTÉ / SOUPAPE DE SÛRETÉ 139. POMPE COLLIER À VIS Ø 44 GROUPE ÉVENT / CLAPET DE SÛRETÉ 100. CUVE 137. SOUPAPE DE RETENUE 1 ¼” SPHÈRE FLOTTEUR COUVERCLE 157. COLLIER 1 ¼”...
  • Page 16 ENGLISH ASSEMBLY DIAGRAM FLOAT TYPE B “SHOWER” BRETHER GROUP / SAFETY VALVE 139. PUMP SCREW CLAMP Ø 44 BREATHER GROUP / SAFETY VALVE 100. TANK 137. CHECK VALVE 1¼” FLOAT BALL COVER 157. COLLAR 1¼” 16a. SEAL RING Ø 15 mm 109.
  • Page 20 DEUTSCH MONTAGESCHEMA SCHWIMMER TYP B “ DUSCHE” ENTLÜFTUNGSGRUPPE / SICHERHEITSVENTIL 139. PUMPE SCHRAUBSCHELLE Ø 44 ENTLÜFTUNGSGRUPPE/SICHERHEITSVENTIL 100. BECKEN 137. RÜCKSCHLAGVENTIL 1 ¼” SCHWIMMERKUGEL DECKEL 157. BUNDRING 1 ¼” 16a. DICHTUNGSRING Ø 15 mm 109. DICHTUNG 119a. GERADER SCHLAUCHHALTER ¾” × 25 180.
  • Page 24 NEDERLANDS MONTAGESCHEMA VLOTTER TYPE B « DOUCHE» GROEP ONTLUCHTING / VEILIGHEIDSKLEP 139. POMP SCHROEFKLEM Ø 44 GROEP ONTLUCHTING/VEILIGHEIDSKLEP 100. 137. TERUGSLAGKLEP 1 ¼” VLOTTERKOGEL DEKSEL 157. RING 1 ¼” 16a. AFDICHTINGSRING Ø 15 mm 109. AFDICHTING 119a. RECHT VERBINDINGSSTUK ¾”×25 180.
  • Page 28 ESPAÑOL ESQUEMA DE MONTAJE FLOTADOR TIPO B “ DUCHA” GRUPO PURGA/ VALVULA DE SEGURIDAD 139. BOMBA ABRAZADERA A TORNILLO Ø 44 GRUPO PURGA/ VALVULA DE SEGURIDAD 100. TANQUE 137. VALVULA DI RETENCION 1 ¼” BOLA FLOTADOR TAPA 157. COLLAR 1 ¼” 16a.
  • Page 32: För En Detaljerad Beskrivning Av Monteringen, Se Monteringsschemat På Sid

    SVENSKA MONTERINGSSCHEMA FLOTTÖR AV TYP B ” DUSCH” AVLUFTNINGSENHET / SÄKERHETSVENTIL 139. PUMP SKRUVKLÄMMA Ø 44 AVLUFTNINGSENHET / SÄKERHETSVENTIL 100. BEHÅLLARE 137. BACKVENTIL 1 ¼” FLOTTÖRKULA LOCK 157. RÖRMUFF 1 ¼” 16a. TÄTNINGSRING Ø 15 mm 109. PACKNING 119a. RAK SLANGKOPPLING ¾” × 25 180.
  • Page 40 ROMANA SCHEMA DE MONTAJ PLUTITOR TIP B “ DUS” ANSAMBLU DEZAERATOR / SUPAPA DE SIGURANTA 139. POMPA COLIER CU SURUB Ø 44 ANSAMBLU DEZAERATOR SUPAPA DE SIGURANTA 100. REZERVOR 137. CLAPETA DE RETINERE 1 ¼” PLUTITOR CU SFERA CAPAC 157. COLIER 1 ¼”...
  • Page 44: Část S Odkazy Na Sestavení Je V Montážním Diagramu Na Str

    ČESKY SCHÉMA MONTÁŽE PLOVÁK TYPU B “SPRCHA” BEZPEČNOSTNÍ VENTIL 139. ČERPADLO ŚROUBOVACÍ SVORKA BEZPEČNOSTNÍ VENTIL prûm. 44mm 100. HÁDRŽ 137. ZPĚTNŶ VENTIL 5/4” PLOVÁKOVŶ SPÍNAČ KRYT 157. ZÁTKA 5/4” 16a. TÉSNÍCÍ VENTIL prûm. 15 mm 109. TĚSNĚNÍ 119a. SPOJKA ¾” X 25 180.

Table des Matières