Publicité

Liens rapides

Avertissement !
Toujours respecter les instructions fournies dans ce manuel lors de l'utilisation de l'appareil
AED Plus
®
. Une utilisation incorrecte du dispositif peut conduire à des dommages corporels ou au décès.
NE PAS utiliser l'appareil AED Plus ou le mettre en marche avant d'avoir lu le Guide de l'opérateur
ou le Guide de l'administrateur.
NE PAS utiliser l'appareil AED Plus ou le mettre en marche si la fenêtre de l'indicateur d'état de
NE PAS utiliser l'appareil AED Plus ou le mettre en marche si l'appareil émet un bip.
Connecter le câble d'électrodes à l'appareil AED Plus après avoir installé les piles.
Laisser en permanence le câble d'électrodes connecté à l'appareil AED Plus.
®
délivrée au patient est susceptible de se propager dans l'organisme du patient et de provoquer
un choc létal pour les personnes en contact avec le patient.
NE PAS TOUCHER les surfaces des électrodes, le patient lui-même ou tout élément conducteur
Avant d'utiliser cet appareil, placer le patient à distance des surfaces conductrices.
Maintenir le patient aussi immobile que possible pendant l'analyse EGG.
Éviter toute interférence avec des sources d'énergie de haute fréquence, susceptible de provoquer des erreurs
d'interprétation du rythme cardiaque, en éteignant les téléphones cellulaires et appareils émetteurs-récepteurs.
conditionnement est ouvert au moment de l'utilisation ; appliquer ces électrodes sur une peau
propre et sèche pour diminuer le risque de brûlure.
NE PAS placer les électrodes directement au-dessus d'un stimulateur cardiaque implanté.
L'analyse ECG pourrait être perturbée par les impulsions du stimulateur ou le stimulateur pourrait
®
AED Plus avant d'utiliser le couvercle comme
Système PASS pour garantir son utilisation dans cette indication.
NE PAS recourir au système PASS (réanimation respiratoire passive) en cas de suspicion de
Attention !
NE PAS démonter l'appareil. Risque d'électrocution. Pour toute réparation ou opération d'entretien,
Jeter les piles de façon appropriée après les avoir retirées de l'appareil. Utiliser uniquement les
piles provenant des fabricants recommandés. Se reporter au Guide de l'administrateur AED Plus
(REF
Le non–respect des conditions environnementales recommandées pour le stockage du dispositif peut avoir pour
Tenir l'appareil à l'écart de tout appareil à imagerie par résonance magnétique.
Important !
Ce symbole indique qu'un appareil AED Plus est équipé pour le traitement des patients adultes
équipé pour le traitement des patients pédiatriques et qu'il NE fonctionnera PAS avec les électrodes
Procédure d'installation et de contrôle :
dans l'emballage hermétique situé à l'intérieur du couvercle. Fermer le
couvercle.
d'électrodes adultes ou pédiatriques.
4. Éteindre l'appareil.
5. Attendre 2 minutes. Vérifier que le symbole vert représentant une coche
gauche de la poignée) et que l'appareil n'émet pas de bips.
6. Mettre l'appareil AED Plus en service.
témoin d'état.
Remplacement des piles
remplacer les piles tous les 5 ans ou lorsque l'appareil vous y invite. Pour les versions
Retirer et jeter toutes les piles du compartiment des piles avant de procéder à
l'installation des piles neuves.
usagées.
Appuyer sur le bouton du compartiment des piles uniquement après l'installation
de piles neuves.
Nettoyage
Ne pas immerger une quelconque pièce de l'appareil dans l'eau.
Ne pas utiliser de cétones (butanone, acétone, etc.)
l'écran.
Ne pas stériliser l'appareil.
DÉPANNAGE
Problème
Action recommandée
ARRÊT et en le maintenant enfoncé
pendant plus de 5 secondes.
Si le test échoue à nouveau,
ne pas utiliser l'appareil.
Invite
Remplacer toutes les piles
en même temps.
« Remplacer les piles ».
OU
câble à l'appareil.
retentissement d'un
Remplacer les piles.
bip lorsque l'appareil
Si l'appareil continue
est hors tension.
de ne pas fonctionner,
ne pas l'utiliser.
est en MARCHE
présent dans la fenêtre du témoin
d'état, ne pas utiliser l'appareil.
Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de cet appareil est réservée aux médecins et ne peut être effectuée
que sur prescription médicale.
Conformité Européenne – Cet appareil est conforme à la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
AED Plus
Défibrillateur semi-automatique
Guide de l'opérateur
Pour tout support technique ou toute
réparation:
Service technique de maintenance
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA 01824-4105
Tel: +1-978-421-9655
Fax: +1-978-421-0025
médicaux.
®
ERC 2015
6662 PV ELST
The Netherlands
International : Contacter votre
distributeur local.
© 2018 ZOLL Medical Corporation
REF 9650-0300-02 Rev. K

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL AED Plus ERC 2015

  • Page 1 équipé pour le traitement des patients pédiatriques et qu’il NE fonctionnera PAS avec les électrodes Selon la législation fédérale américaine en vigueur, la vente de cet appareil est réservée aux médecins et ne peut être effectuée © 2018 ZOLL Medical Corporation que sur prescription médicale.
  • Page 2: Contre-Indications

    à prodiguer une réponse médicale Absence de respiration normale et Respire ou ZOLL Medical Corporation Absence de pouls ou de signes de circulation. Présente un pouls détectable ou d’autres signes de circulation. 269 Mill Road...
  • Page 3: Guide De L'administrateur

    AED Plus ® Guide de l'administrateur...
  • Page 4 ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA USA 01824-4105 ZOLL International Holding B.V. Newtonweg 18 6662 PV ELST The Netherlands 0123...
  • Page 5: Table Des Matières

    Option Enregistrement Audio ................................14 ................................15 NSTALLATION ET AUTO TEST Inspection........................................15 Préparation de l’appareil ZOLL AED Plus pour son utilisation ....................15 Utilisation de la fonction d'auto-test ..............................16 Auto-test d'installation des piles....................................16 Auto-test de démarrage ......................................17 Auto-test manuel.......................................... 17 Auto-test automatique........................................
  • Page 6 A : C ..........................29 NNEXE ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Directives de compatibilité électromagnétique et déclaration du fabricant................32 Caractéristiques de l’onde Rectilinear Biphasic ..........................36 Résultats des études cliniques relatives aux ondes biphasiques de la M Series................ 40 Étude clinique randomisée multicentrique relative à la défibrillation pour fibrillation ventriculaire (FV) ou tachycardie ventriculaire (TV) ....................................
  • Page 7 Préface ® guide de l’administrateur guide de l’opérateur ZOLL AED Plus guides de l'administrateur de l'opérateur ZOLL AED Plus...
  • Page 8: Mesures De Sécurité

    Mesures de sécurité...
  • Page 9 ®...
  • Page 10 DEMANDER DE L’AIDE AVERTISSEMENT ! Les avertissements décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages corporels ou un décès. es déclarations relatives aux précautions d emploi (« Attention ! ») décrivent ATTENTION ! des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages de l appareil.
  • Page 13: Introduction

    Introduction...
  • Page 14: Poursuivre La Réanimation

    AVERTISSEMENT ! La fonction Real CPR Help ne doit être utilisée que chez les victimes adultes et pas chez celles de moins de 8 ans. POURSUIVRE LA RÉANIMATION APPUYER PLUS FORT BONNES COMPRESSIONS...
  • Page 15: Fonctionnement

    Fonctionnement Tableau 1 : Fonctions des commandes Connecteur Patient Écran à cristaux liquides (non fourni pour certains appareils) Port IrDA (sur le côté de l’appareil) Schémas Témoins lumineux Indicateur d’état Poignée de transport Compartiment des piles (face inférieure de l’appareil) Microphone (caché) Marche/Arrêt Haut-parleur...
  • Page 16 Tableau 1 : Fonction des commandes ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’...
  • Page 17 ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ ’ Figure 2 : Interface graphique destinée à l’utilisateur ’ ’...
  • Page 18 VÉRIFIER ÉLECTRODES Tableau 2 : Messages vocaux cliniques APPAREIL PRÊT. APPAREIL HORS SERVICE. REMPLACER LES PILES. RESTEZ CALME. VÉRIFIER L’ÉTAT DE CONSCIENCE DEMANDER DE L’AIDE. OUVRIR LES VOIES RESPIRATOIRES. VÉRIFIER LA RESPIRATION. PRATIQUER DEUX INSUFFLATIONS. BRANCHER LE CÂBLE. APPLIQUER LES ÉLECTRODES DE DÉFIBRILLATION SUR LA POITRINE NUE DU PATIENT.
  • Page 19: Bouton De Choc

    VÉRIFIER LES ÉLECTRODES. ÉLECTRODES ADULTE. ÉLECTRODES ENFANT. NE PAS TOUCHER LA VICTIME, ANALYSE EN COURS. CHOC CONSEILLÉ. CHOC DÉCONSEILLÉ. ANALYSE INTERROMPUE. CONSERVER LA VICTIME IMMOBILE. NE PAS TOUCHER LA VICTIME. APPUYER SUR LE BOUTON DE CHOC CLIGNOTANT. RELÂCHER LE BOUTON DE CHOC.
  • Page 20 Tableau 2b : Invites vocales non cliniques SI LES PILES SONT NEUVES, APPUYER SUR LE BOUTON. MODE DE NON-SECOURS. COMMUNICATIONS ÉTABLIES.
  • Page 21: Écran À Cristaux Liquides

    Indicateur de l’amplitude (profondeur) des compressions de RCP 5 cm de 5 cm de profondeur profondeur 6 cm de 6 cm de profondeur profondeur Avec ECG Sans ECG Figure 3 : Écrans à cristaux liquides REMARQUE Certains modèles spéciaux ne comportent pas d écran à cristaux liquides.
  • Page 22: Système Pass (Réanimation Respiratoire Passive)

    AVERTISSEMENT ! NE PAS recourir au système PASS (réanimation respiratoire passive) en cas de suspicion de lésion cérébrale ou cervicale. Installer le patient sur une surface dure avant d effectuer la RCP. Placer le système PASS sous le patient pour soulever Le couvercle de l appareil constitue également un système ses épaules.
  • Page 23: Électrodes

    AVERTISSEMENT ! L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés dans le chapitre Accessoires de ce document peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de la protection du défibrillateur AED Plus entièrement automatique de ZOLL.
  • Page 24 Veiller à ce que le détecteur de RCP reste au-dessus de la moitié inférieure du sternum. ® 0123 ® ZOLL Medical Corporation 269 Mill Road Chelmsford, MA 01824-4105 USA 978-421-9655 Figure 5 : Installation des électrodes CPR-D padz...
  • Page 25: Important

    électrodes pédiatriques ZOLL Pedi-padz II, contacter ZOLL Medical Corporation ou un distributeur agréé ZOLL, qui vous informeront sur le kit de mise à niveau ZOLL AED Plus Pediatric. REMARQUE Les électrodes Pedi-padz II (électrodes enfant/nourrisson) peuvent également être utilisées avec les stimulateurs ZOLL pour une stimulation d'une heure maximum (voir le guide de l'opérateur du M...
  • Page 26 REMARQUE Si l'appareil AED Plus invite à APPUYER PLUS FORT, cela signifie que les compressions ont une amplitude inférieure à 5 cm. RESTEZ CALME REMARQUE L'AED Plus autorise jusqu'à 3 minutes d'enregistrement audio avant le placement des électrodes. Lorsque l'unité est mise hors tension, le premier voyant (DEL) de l'interface utilisateur graphique s'allume et le deuxième clignote par intermittence pendant que l'unité...
  • Page 27: Installation Et Auto-Test

    Installation et auto-test CPR-D-padz Stat-padz II Pedi-padz II REMARQUE Si les électrodes ne sont pas connectées à l'AED Plus, l'auto-test du dispositif échouera et un « X » rouge sera affiché dans la fenêtre de l'indicateur d'état. APPAREIL PRÊT REMARQUE Si l'indicateur d'état affiche un X rouge à la fin du test ci-dessus, l'AED Plus n'est pas prêt à l'emploi et peut être défectueux.
  • Page 28: Auto-Test D'installation Des Piles

    Auto-test d'installation des piles ATTENTION ! NE PAS appuyer sur ce bouton si toutes les piles ne sont pas neuves. Appuyer sur ce bouton lorsque l'appareil contient des piles usagées peut entraîner une indication faussement élevée de la capacité des piles. Voir « Installation ou remplacement des piles »...
  • Page 29: Auto-Test De Démarrage

    Auto-test de démarrage Auto-test manuel Décompte des chocs Temps écoulé CHOCS: 00 00:12 Version du fichier d'amorçage Version de l'application Version du fichier linguistique Version du micrologiciel Version du matériel REMARQUE Pour les unités équipées d'une version du logiciel antérieure à 5.32, les piles doivent être remplacées tous les 3 ans, indépendamment des résultats des tests.
  • Page 30: Auto-Test Automatique

    Auto-test automatique. REMARQUE Pour les défibrillateurs équipés d’une version logicielle inférieure à 5.32, les piles doivent être remplacées tous les 3 ans, quels que soient les résultats des tests. Test mensuel automatique (version 5.32 ou plus récente du logiciel uniquement)
  • Page 31 ATTENTION ! Utiliser exclusivement des piles Duracell ou power one. Ne pas utiliser de piles Panasonic, Rayovac ou Varta. L’utilisation de piles Panasonic, Rayovac ou Varta peut être à l origine d une prolongation significative de la durée de chargement du défibrillateur, excessive par rapport aux besoins d’une situation d’urgence.
  • Page 32: Mettre Les Piles En Place

    METTRE LES PILES EN PLACE Bouton de réinitialisation des piles Figure 8 : Compartiment des piles ATTENTION ! Ne pas placer de piles usagées dans l’appareil. Vous DEVEZ OBLIGATOIREMENT remplacer les dix (10) piles à la fois. Ne pas remplacer de piles isolément. L’appareil ne peut discerner si le remplacement des piles concerne la totalité...
  • Page 33 Tableau 3 : État des piles...
  • Page 34: Maintenance Et Dépannage

    Maintenance et dépannage Liste d'éléments à vérifier pour la maintenance Tableau 4 : Liste d’éléments à vérifier pour la maintenance...
  • Page 35 APPAREIL PRÊT CHOC CONSEILLE NE PAS TOUCHER LA VICTIME, APPUYER SUR LE BOUTON DE CHOC CLIGNOTANT REMARQUE Ce test permet de vérifier la capacité de défibrillation de l'appareil. Il ne permet pas, en revanche, de vérifier que l'énergie délivrée pour la défibrillation est appropriée. Un analyseur de défibrillateur doit être utilisé...
  • Page 36: Dépannage

    Tableau 5 : Dépannage REMPLACER LES PILES BRANCHER LE CÂBLE ANALYSE INTERROMPUE CONSERVER LA VICTIME IMMOBILE. RELÂCHER LE BOUTON DE CHOC...
  • Page 38: Utilisation Du Logiciel Dadministration Zoll

    Utilisation du logiciel d’administration ZOLL guide de l'opérateur de RescueNet Code Review COMMUNICATIONS ÉTABLIES...
  • Page 39: Commande Des Accessoires

    Commande des accessoires Tableau 6 : Commande des accessoires...
  • Page 41: Annexe A : Caractéristiques Techniques

    Annexe A : Caractéristiques techniques Tableau 7 : Spécifications générales...
  • Page 44 Tableau 8 : Caractéristiques techniques relatives aux émissions électromagnétiques...
  • Page 48 Tableau 9 : Onde biphasique Table 10: Énergie délivrée à chaque défibrillateur mise en une gamme de charges...
  • Page 49 Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms 100ohms 125ohms 150ohms 175ohms Durée (ms) Figure 9: Ondes Rectilinear Biphasic à 200 joules Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms 100ohms 125ohms 150ohms 175ohms Durée (ms) Figure 10: Ondes Rectilinear Biphasic à 150 joules...
  • Page 50 Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms 100ohms 125ohms 150ohms 175ohms Durée (ms) Figure 11: Ondes Rectilinear Biphasic à 120 joules Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms 100ohms 125ohms 150ohms 175ohms Durée (ms) Figure 12: Ondes Rectilinear Biphasic à 85 joules Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms...
  • Page 51 Patient Impédance 25ohms 50ohms 75ohms 100ohms 125ohms 150ohms 175ohms Durée (ms) Figure 14: Ondes Rectilinear Biphasic à 50 joules...
  • Page 52 Étude clinique randomisée multicentrique relative à la défibrillation pour fibrillation ventriculaire (FV) ou tachycardie ventriculaire (TV)
  • Page 53: Étude Pré-Clinique

    Étude pré-clinique...
  • Page 54: Données Cliniques Publiées

    Données cliniques publiées ’...
  • Page 55 Tableau 11 : Résultats relatifs aux performances cliniques (patients adultes) Tableau 12 : Résultats relatifs aux performances cliniques (patients pédiatriques)

Table des Matières