ZOLL M Série Manuel D'utilisation
ZOLL M Série Manuel D'utilisation

ZOLL M Série Manuel D'utilisation

Défibrillateur
Masquer les pouces Voir aussi pour M Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CO2
ECG
CO2
Param.
Septembre 2010
MANUEL D'UTILISATION
DERIV
AMPL
31
m
x1.5 72
Hg
Sp02 %
ECG
m
17
100
ELECTR.
RR
Onde 2
No. pat
Alarmes
12 dériv.
MARQUER
RESUME
CODE
EN CHARGE
RELACHER
RC
DERIV
CHARGE
AMPLITUDE
SELECTION
D'ENERGIE
ALARME
INTERROMPUE
ENREGISTREUR
MONITEUR
ARRÊT
STIMULATEUR
STIMULATEUR
DE CHARGE
4:1
mA
2
ANALYSE
3
CHOC
1
DEFIB
STIMULATEUR
FREQUENCE
ppm
9650-0200-02 Rev. N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL M Série

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION DERIV AMPL DERIV CHARGE ANALYSE x1.5 72 Sp02 % ELECTR. CHOC AMPLITUDE SELECTION D’ENERGIE ALARME INTERROMPUE ENREGISTREUR MONITEUR DEFIB ARRÊT STIMULATEUR STIMULATEUR STIMULATEUR Param. Onde 2 No. pat Alarmes 12 dériv. DE CHARGE FREQUENCE MARQUER RESUME CODE EN CHARGE RELACHER Septembre 2010 9650-0200-02 Rev.
  • Page 2 Une date de publication ou de révision de ce manuel est imprimée sur la couverture. Si plus de trois ans se sont écoulés depuis cette date, contactez ZOLL Medical Corporation, qui vous indiquera si d'autres mises à jour sont disponibles sur les informations du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES SECTION 1 INFORMATION GENERALE -------------------------------------------------------------------------------1-1 Description du produit -----------------------------------------------------------------------------------------------------------1-1 Comment utiliser ce manuel --------------------------------------------------------------------------------------------------1-2 Mise à jour du manuel------------------------------------------------------------------------------------------------------------1-2 Déballage -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1-2 Accessoires -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1-2 Symboles utilisés sur l’équipement -----------------------------------------------------------------------------------------1-3 Fonction du défibrillateur -------------------------------------------------------------------------------------------------------1-4 Usage attendu en mode Manuel ---------------------------------------------------------------------------------------------1-4 Usage attendu en mode Semi-automatique (AED) ---------------------------------------------------------------------1-4 Usage attendu en la fonction de surveillance RCP ---------------------------------------------------------------------1-4 Contre-indications d’utilisation en mode Semi-automatique ----------------------------------------------------------1-4...
  • Page 4 MANUEL D’UTILISATION SECTION 2 COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS ---------------------------------------2-1 Marqueurs de code----------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-4 Rapport Résumé -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-5 Formats du Rapport Résumé -------------------------------------------------------------------------------------------------2-5 Format de défibrillation ---------------------------------------------------------------------------------------------------------2-6 Format du stimulateur (version stimulateur uniquement) --------------------------------------------------------------2-6 Format de l’alarme de fréquence cardiaque activée --------------------------------------------------------------------2-7 Alarme FV activée ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-7 Format de l’enregistreur On ------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7 Format de l’analyse -------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-7...
  • Page 5 TABLE DES MATIERES SECTION 8 STIMULATION TEMPORAIRE NON INVASIVE -----8-1 (VERSION STIMULATEUR UNIQUEMENT) Stimulation Temporaire Non invasive ---------------------------------------------------------------------- 8-1 Applications spéciales de stimulation---------------------------------------------------------------------- 8-3 Stimulation en attente-----------------------------------------------------------------------------------------------------------8-3 Stimulation asynchrone --------------------------------------------------------------------------------------------------------8-4 Stimulation pédiatrique ---------------------------------------------------------------------------------------------------------8-4 Localisation de pannes ------------------------------------------------------------------------------------------ 8-4 SECTION 9 MONITORAGE ECG ------------------------------------------------------------------------------------------9-1 Introduction --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1 Préparations--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9-1...
  • Page 6 MANUEL D’UTILISATION 3. Test de distribution d’énergie (palettes et électrodes EMF) --------------------------------------------------- 10-3 4. Opération du stimulateur (version stimulateur uniquement) --------------------------------------------------- 10-3 5. Vérification de l’enregistreur ------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4 Changement du papier------------------------------------------------------------------------------------------10-4 Réglage de l’heure et de la date -----------------------------------------------------------------------------10-4 Méthode manuelle ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-4 Méthode automatique--------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10-5 Liste des vérifications de l’opérateur des produits M Series (Manuel) -------------------------10-6 Liste des vérifications de l’opérateur des produits M Series (Semi-Automatique) ---------10-7...
  • Page 7 TABLE DES MATIERES ANNEXE C CARACTERISTIQUE RAPPORT MEDICAL ---------------------------------------------------------- C-1 Carte de données PCMCIA ------------------------------------------------------------------------------------- C-1 Installation de la carte de donnés PCMCIA --------------------------------------------------------------- C-1 Effacement d'une carte mémoire ----------------------------------------------------------------------------- C-1 Messages d’avertissements ----------------------------------------------------------------------------------- C-1 Transfert de données vers un PC avec un lecteur de carte de données PCMCIA ----------- C-2 Téléchargement des données vers un PC via un port série----------------------------------------- C-2 Localisation de pannes ------------------------------------------------------------------------------------------ C-4 Messages affichés ------------------------------------------------------------------------------------------------ C-4...
  • Page 8 MANUEL D’UTILISATION viii...
  • Page 9: Information Generale

    De plus, les batteries de l’unité peuvent être rechargées et testées grâce aux systèmes PowerCharger ZOLL conçus pour les paquets de batterie ZOLL interchangeables et standard.
  • Page 10: Comment Utiliser Ce Manuel

    à la sécurité. Mise à jour du manuel ZOLL Medical Corporation fournit des mises à jour du manuel afin d’informer les clients de tous les changements d’informations et d’utilisation apportés au dispositif. Celles ci sont envoyées automatiquement à chaque acheteur enregistré...
  • Page 11: Symboles Utilisés Sur L'équipement

    INFORMATION GENERALE Symboles utilisés sur l’équipement Symboles utilisés dans ce manuel ou sur l’équipement : Connexion patient de type B Connexion patient de type BF Connexion patient de type CF Connexion patient considérée être une défibrillation protégée de type BF Connexion patient considérée être une défibrillation protégée de type CF ATTENTION Pour plus d’informations, consultez le manuel Liaison Fusible...
  • Page 12: Fonction Du Défibrillateur

    MANUEL D’UTILISATION Fonction du défibrillateur Usage attendu en la fonction de surveillance Les produits M Series contiennent un défibrillateur à La fonction de surveillance RCP fournit aux secouristes courant continu capable de distribuer jusqu’à 360 joules des informations visuelles et sonores destinées à les d’énergie.
  • Page 13: Energie De Sortie Du Défibrillateur

    électrodes EMF, spécialement conçus par intraveineuse. Dans les applications de stimulation en ZOLL, placées sur le dos et le précordium. attente, la stimulation non invasive peut fournir une alternative à la thérapie intraveineuse ce qui évite les Les caractéristiques de l’impulsion de sortie combinées...
  • Page 14: Stimulation En Pédiatrie

    15kg / 33lbs grâce aux circulatoire, la cardioversion synchronisée est plus rapide électrodes EMF pédiatriques spéciales de ZOLL. Une et plus sûre. (Voir la section Cardioversion stimulation prolongée (plus de 30 minutes), Synchronisée).
  • Page 15: Options Palette - Électrode

    électrodes EMF sont attachées au câble multifonctions et détaillées sur les spécifications, l’utilisation et la gestion utilisées comme dérivation ECG de monitorage. des paquets de batterie ZOLL, consultez le manuel d’utilisation Chargeur de batterie et Programme de Remarque: Les électrodes EMF, les électrodes gestion de la batterie de ZOLL.
  • Page 16: Mesures De Sécurité

    60 SELECTEUR sur la position ARRÊT. secondes(15 secondes pur le version AED). Pour désarmer un défibrillateur chargé : Remarque : Dans ce manuel, les termes “ ZOLL • Tournez le SELECTEUR sur MONITEUR, ARRÊT électrodes multifonctions (EMF)” et “électrodes EMF”...
  • Page 17 INFORMATION GENERALE • AVERTISSEMENTS Pour la défibrillation avec les palettes, n’utilisez que du gel (suite) électrolyte hautement conducteur spécifiquement • Suivez toutes les instructions d’entretien recommandées. recommandé par le fabricant. Si un problème survient, obtenez immédiatement de • Pour éviter des chocs électriques, ne laissez pas le gel l’aide.
  • Page 18: Attention

    CA est mise en doute, faite fonctionner l’appareil uniquement à partir de la batterie. • Utilisez uniquement les câbles ECG spécifiés ou fournis par ZOLL Medical Corporation (à savoir, ceux ayant des résistances internes à limitation de courant) afin de protéger les M Series contre les dommages lors de la défibrillation, pour l’obtention d’information ECG correcte, et pour la protection contre le bruit et autre interférence.
  • Page 19: Redémarrage Du Dispositif

    à l’utilisation du dispositif. Dans tous les organisation. cas, et comme partie de notre Programme d ‘Assurance de Qualité, ZOLL doit être notifiée de toute panne ou Dans de tels cas, veuillez contacter ZOLL Medical défaillance du dispositif. Cette information est nécessaire Corporation par écrit avec les informations suivantes :...
  • Page 20: Garantie

    Remarque : Veuillez lire attentivement ce manuel d’util- de l’équipement qu’à partir de la date d’installation ou isation et l’accord de licence avant l’opération trente (30) jours après la date de l’envoi par ZOLL de n’importe quel produit M Series. Medical Corporation, lequel des deux événements Le logiciel intégré...
  • Page 21: Clients Internationaux

    (si possible) • d’emprunt contactez le département Service Technique Un ordre d’achat pour permettre le suivi de de ZOLL au 1-800-348-9011 (dans le Massachusetts : 1- l’équipement d’emprunt 978-421-9655). Afin de vous servir plus rapidement Clients internationaux préparez les informations suivantes : •...
  • Page 22: Exactitude De L'algorithme D'analyse Ecg

    MANUEL D’UTILISATION Exactitude de l’algorithme d’analyse ECG Sensibilité, spécificité, fréquence positive fausse et prévision positive sont des signes de l’exactitude du système d’analyse de l’ECG considérées par les cliniciens ou experts. Les calculs spécifiques sont détaillés ci-dessous. Les données accompagnantes détaillent l’exactitude de l’algorithme tel qu’il a été testé par des investigateurs indépendants. L’algorithme : •...
  • Page 23: Commutateurs De Manoeuvres Et Indicateurs

    SECTION 2 COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS 1. SELECTEUR 3. CHARGEMENT DU DEFIBRILLATEUR Pour charger le défibrillateur au niveau d‘énergie Le sélecteur permet la sélection des modes suivants : désiré, appuyez sur le bouton charge situé sur le ARRÊT, MONITEUR, DEFIB, et STIMULATEUR, panneau avant ou sur la poignée de la palette apex si (version Stimulateur uniquement) vous utilisez les palettes.
  • Page 24 MANUEL D’UTILISATION 5. ANALYSE En pressant et maintenant le bouton ENREGISTREUR, l’unité passe à la largeur de bande Le bouton ANALYSE initialise l’analyse ECG à de diagnostique ECG (0,05-150 Hz). l’identification des rythmes traitable par chocs. La largeur de bande de diagnostique sera maintenue 6.
  • Page 25 COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS 15. RESUME 22. HAUT-PARLEUR DE SYSTOLE ET D'ALARME Le bouton RESUME permet de récupérer les Émet une tonalité de fréquence cardiaque pendant le informations du patient stockées et de les imprimer monitorage ECG et une alarme sonore lorsqu'un sur l'enregistreur de l'unité...
  • Page 26: Marqueurs De Code

    MANUEL D’UTILISATION Marqueurs de code En appuyant sur le bouton MARQUEUR CODE, l’unité affichera une liste d’actions cliniques préconfigurées. Appuyer sur la touche de fonction associée à une action particulière causera l’enregistrement de cette action, la date et l’heure sur la mémoire du Rapport Résumé. Cinq marqueurs peuvent être affichés à...
  • Page 27: Rapport Résumé

    COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS Rapport Résumé Le Rapport Résumé vous permet de stocker et plus tard récupérer les informations sur les événements de l’appareil et de l’ECG. Sur activation de l’enregistreur à bande, la mémoire interne de l’unité enregistre automatiquement les segments de défibrillation et de cardioversion, le mode STIMULATEUR (version stimulateur uniquement), l’alarme de fréquence cardiaque et les segments ECG.
  • Page 28: Format De Défibrillation

    MANUEL D’UTILISATION Format de défibrillation Le Rapport Résumé enregistre les données ECG du patient, six (6) secondes avant le choc et huit (8) secondes après le choc. Sont aussi enregistrés : les joules sélectionnées et distribuées, sync si actif, (y compris les marqueurs sync), les dérivations ECG, l’amplitude ECG, l’impédance du patient, l’heure et la date.
  • Page 29: Format De L'alarme De Fréquence Cardiaque Activée

    COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS Format de l’alarme de fréquence cardiaque activée Le Rapport Résumé enregistre six (6) secondes de données ECG du patient avant l’alarme. La dérivation ECG, l’amplitude ECG, la fréquence cardiaque du patient, l’heure et la date sont également enregistrées. Si le stimulateur est en marche pendant cet événement, la fréquence et le courant de stimulation sont aussi enregistrés.
  • Page 30: Mode Manuel Activé

    MANUEL D’UTILISATION Mode Manuel Activé : Les versions AED du M-Series équipés des capacités de mode manuel enregistreront un événement “MODE MANUEL COMMENCE” sur le rapport sommaire et ce, à chaque fois que le dispositif est changé de mode AED (par défaut) au mode de fonctionnement manuel. Les commentaires suivants peuvent aussi être imprimés en haut de l’imprimé...
  • Page 31: Impression D'un Rapport

    COMMUTATEURS DE MANOEUVRES ET INDICATEURS Impression d’un rapport Appuyez sur la touche de fonction Évenmt précéd. ou Évenmt suivant Pour imprimer l’information stockée, appuyez sur pour faire défiler les événements. le bouton RESUME en dessous de l’écran. Appuyez sur la touche de fonction Appuyez alors sur la touche de fonction Imprim.
  • Page 32: Impression D'un Journal Incident

    MANUEL D’UTILISATION Impression d'un journal incident Numéro de série du système. Numéro d'identification du dispositif. Le journal d'incident est une liste abrégée de tous les événements majeurs enregistrés dans le Pour imprimer un journal d'incident : rapport résumé. Vous pouvez imprimer un journal Appuyez sur le bouton RESUME.
  • Page 33: Procédure De Défibrillation D'urgence Avec Les Palettes

    SECTION 3 DEFIBRILLATION MANUELLE Lorsque que les palettes sont utilisées la connexion patient est considérée comme étant une défibrillation protégée de type BF. Lorsque que les dérivations ECG sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type CF Procédure de défibrillation d’urgence avec les palettes AVERTISSEMENT •...
  • Page 34: Préparation Des Palettes

    MANUEL D’UTILISATION AVERTISSEMENT • Ne laissez pas le gel s’accumuler entre les électrodes des palettes et le thorax (pont de gel). Cela risque de causer des brûlures et réduire la quantité d’énergie distribuée au cœur. • Remarque : Si vous utilisez les électrodes gélifiées du défibrillateur, Les niveaux d’énergie du défibrillateur pour les nouveau- assurez-vous que la taille de l’électrode est suffisamment nés et en utilisation pédiatrique doivent être réglés selon...
  • Page 35: Distribution Du Choc

    DEFIBRILLATION MANUELLE Distribution du CHOC AVERTISSEMENT • Avant de décharger le défibrillateur, avertissez toutes les personnes qui s’occupent du patient de s’écarter – RECULEZ - VOUS. • Pendant la défibrillation, ne touchez pas le lit, le patient ou l’équipement connecté au patient. Un choc sévère peut en résulter.
  • Page 36: Procédure De Défibrillation D'urgence Avec Les Électrodes Multifonctions (Emf)

    MANUEL D’UTILISATION Procédure de défibrillation d’urgence avec les électrodes multifonctions (EMF) Lorsque les électrodes EMF sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type BF. Lorsque les dérivations ECG sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type CF.
  • Page 37: Sélecteur D'énergie

    DEFIBRILLATION MANUELLE ATTENTION • Changer l’énergie choisie lorsque l’unité est en cours de chargement ou chargée causera le désarmement du défibrillateur par lui-même. Appuyez à nouveau sur le bouton CHARGE pour charger l’unité. Après le chargement au niveau d’énergie choisie, le bouton CHOC sur le panneau avant s’allumera.
  • Page 38: Défibrillation À Cœur Ouvert Avec Les Électrodes Et Les Manches Internes

    Défibrillation à cœur ouvert avec les électrodes et les manches internes Les manches internes stériles ZOLL sont conçus pour être utilisés avec un défibrillateur manuel ZOLL et avec les électrodes de défibrillation internes pour défibriller le cœur lors des chirurgies à cœur ouvert.
  • Page 39: Défibrillation Consultative

    SECTION 4 DEFIBRILLATION CONSULTATIVE Lorsque les électrodes multifonctions (EMF) sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type BF. Attachez les électrodes EMF selon les instructions données sur Défibrillation consultative l’emballage. Assurez-vous que toutes les électrodes EMF sont en contact AVERTISSEMENT parfait avec la peau du patient et ne couvrent aucune partie des •...
  • Page 40: Appuyer Sur Le Bouton Analyse

    MANUEL D’UTILISATION Sélectionner DEFIB L’unité affiche le message “DEFIB 200J SEL.” jusqu’à la pression du bouton ANALYSE par l’opérateur. Lorsque l’analyse est terminée, l’unité indique si un choc est conseillé ou non. Lorsqu’un rythme pas traitable par choc est détecté le message "CHOC DECONSEILLE"...
  • Page 41: Messages De La Fonction Consultative

    DEFIBRILLATION CONSULTATIVE Messages de la fonction consultative Appuyer sur le bouton CHOC CHOISIR MODE DEFIB AVERTISSEMENT Ce message apparaîtra si le bouton ANALYSE est pressé et • Avant de décharger le défibrillateur, avertissez toutes les l’unité n’est pas en mode DEFIB. Tournez le SELECTEUR sur personnes qui s’occupent du patient de s’écarter DEFIB pour activer le défibrillateur et la caractéristique RECULEZ - VOUS.
  • Page 42: Localisation De Pannes

    MANUEL D’UTILISATION VERIFIER PATIENT L’unité détecte un rythme traitable par choc pendant l’analyse continue de l’ECG en arrière-plan sans initialiser une analyse (c.-à-d. SmartAlarms™). L’invite est donnée lorsque les alarmes de fréquence cardiaque sont validées et l’unité détecte un rythme traitable par choc ou, si le rythme pas traitable par choc.
  • Page 43: Operation Du Defibrillateur Externe Automatise (Aed)

    SECTION 5 OPERATION DU DEFIBRILLATEUR EXTERNE AUTOMATISE (AED) Lorsque les électrodes multifonctions (EMF) sont utilisés la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type BF. (L'analyse continue fonctionne sur une fenêtre coulissante de Introduction 12 secondes de données d'ECG, produisant un résultat toutes les 3 secondes.
  • Page 44: Application De L'électrode Emf

    MANUEL D’UTILISATION Application de l’électrode EMF Sélecteur d’énergie AVERTISSEMENT • Une mauvaise adhérence et/ou une poche d’air sous les Pour les unités non-bifasique le choc numéro 1 est réglé à 200 joules, le choc 2 à 200 joules et les chocs 3 et suivants sont électrodes EMF risquent de causer des brûlures de la peau.
  • Page 45: Messages D'opération

    OPERATION AED Vérifiez immédiatement le pouls et la respiration et Observez la réaction du patient ou la réponse ECG pour être continuez les autres traitements indiqués par le protocole. certain que le choc a été délivré. Après la distribution de l’énergie au patient, l'affichage retourne Si le rythme du patient indique qu’un choc est nécessaire, sur XXX J SEL.
  • Page 46 MANUEL D’UTILISATION La partie supérieure de l'affichage indique des invites CHOC CONSEILLE/XXXJ PRET opérateur et des messages d'erreur. Dans la partie centrale L’analyse ECG a déterminé qu’un rythme traitable par choc a sont affichées environ 4 secondes de tracé d'ECG. La été...
  • Page 47: Opération Du Défibrillateur Externe Automatisé En Mode Manuel (Aed)

    OPERATION AED STIMULATION, et MONITORAGE ECG pour une opération Opération du défibrillateur externe correcte en mode manuel. automatisé en mode manuel (AED) Invites vocales AED Appuyez sur la touche Mode Manuel située sur le panneau avant de l’unité pour commencer l’opération en mode Ceci est la liste des invites vocales AED : manuel.
  • Page 48 MANUEL D’UTILISATION (Page laissée blanche intentionnellement)
  • Page 49: Information Générale

    SECTION 6 CARDIOVERSION SYNCHRONISEE Lorsque que les palettes sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type BF. Lorsque que les dérivations ECG sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type CF. AVERTISSEMENTS •...
  • Page 50 MANUEL D’UTILISATION Tournez le bouton de sélection sur MONITEUR • Un message “SYNC XXXJ SEL.” apparaîtra à l’écran. Si le message “DEFIB XXXJ SEL.” apparaît, pressez le bouton SYNC. L’unité retentit brièvement deux fois où le bouton Sync M/A est poussé. Appuyez sur le bouton DERIV pour choisir la dérivation ECG désirée.
  • Page 51: Localisation De Pannes

    CARDIOVERSION SYNCHRONISEE Après le chargement au niveau d’énergie choisi, le bouton CHOC du panneau avant ou l’indicateur de charge sur la palette apex s’allumera. Un signal audible unique sera donné et le message énergie prête “SYNC XXXJ PRET” s’affichera. Le défibrillateur est alors prêt. Distribution du CHOC AVERTISSEMENT •...
  • Page 52 MANUEL D’UTILISATION (Page laissée blanche intentionnellement)
  • Page 53: Préparation Du Patient Et Application Du Connecteur Cprd-Câble Multifonction

    Lorsqu'elles sont appliquées conformément aux instructions figurant sur l'emballage, les électrodes CPR-D•padz ZOLL fournissent un détecteur de compression thoracique situé entre les mains du secouriste et la partie inférieure du sternum de le patient. Ce détecteur contrôle la fréquence et l'amplitude des Vérifiez que les électrodes CPR-D•padz adhèrent bien...
  • Page 54: Affichage De L'assistance À La Rcp

    MANUEL D’UTILISATION Affichage de l'assistance à la RCP d'inactivité s'affiche à la place du rectangle de l'indicateur de compression. Dès lors qu'une nouvelle Dès lors que des électrodes CPR-D•padz sont compression est détectée, la durée d'inactivité disparaît connectées au défibrillateur M Series, l'unité allume de l'écran.
  • Page 55: Stimulation Temporaire Non Invasive

    SECTION 8 STIMULATION TEMPORAIRE NON INVASIVE (VERSION STIMULATEUR UNIQUEMENT) Lorsque les électrodes multifonctions (EMF) sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type BF. Lorsque que les dérivations ECG sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type CF.
  • Page 56: Régler La Stimulateur Fréquence

    MANUEL D’UTILISATION Déterminer la saisie Régler la Stimulateur Fréquence Il est important de reconnaître lorsque l’impulsion de stimulation Réglez STIMULATEUR FRÉQUENCE à une valeur 10 à a produit une réponse ventriculaire (saisie). La détermination de 20 ppm supérieure à la fréquence intrinsèque du patient. Si la saisie doit être constatée électriquement et mécaniquement aucune fréquence intrinsèque n’existe, utilisez 100 ppm.
  • Page 57: Détermination Du Seuil Optimal

    STIMULATION TEMPORAIRE NON INVASIVE Détermination du seuil optimal Le courant de sortie idéal est la plus petite valeur qui maintiendra la saisie. Habituellement, 10% au-dessus du seuil. Les courants de seuil type sont entre 40 et 80 mA. L’emplacement des électrodes EMF affectera le courant nécessaire à...
  • Page 58: Stimulation Asynchrone

    MANUEL D’UTILISATION Stimulation asynchrone Si les électrodes ECG ne sont pas disponibles ou s’il existe certaine circonstance qui empêche ou interfère avec la surface ECG, il est peut être nécessaire d’opérer le pacemaker de manière asynchrone. Une stimulation asynchrone ne doit être effectuée qu’en situation d’urgence et aucune autre alternative n’est possible.
  • Page 59: Monitorage Ecg

    SECTION 9 MONITORAGE ECG Lorsque les dérivations ECG sont utilisées la connexion patient est considérée être une défibrillation protégée de type CF. Introduction • Assurez-vous toujours de l’application correcte de l’électrode de renvoi électrochirurgical au patient. Les produits M Series peuvent être utilisé pour un monitorage ECG de courte ou longue durée.
  • Page 60: Localisation De Pannes

    MANUEL D’UTILISATION Attachez les dérivations à pression et vérifiez qu’il y a un bon contact entre l’électrode et l’extrémité de la dérivation. AVERTISSEMENT Branchez le connecteur du câble patient au connecteur • Les pacemakers implantés peuvent entraîner le compteur de d’entrée ECG (situé...
  • Page 61: Alarme Fonction

    MONITORAGE ECG Priorité moyenne : Ces alertes reflètent les fautes liées à l’équipement et pouvant être corrigées par l’utilisateur, telles que DERIV. OFF et VER. CAPTEUR Sp0 . Elles provoqueront un signal sonore composé de deux bips et afficheront un message pendant une période minutée. Faible priorité...
  • Page 62: Activer/Désactiver Les Alarmes

    MANUEL D’UTILISATION Activer / Désactiver les alarmes Appuyez sur le bouton ENREGISTREUR pour lancer à nouveau l’enregistreur à bande après avoir mis plus de papier. Appuyer et maintenir le bouton ALARME INTERROMPUE Si votre unité M Series ne fonctionne pas comme prévu, se pendant environ 3 secondes désactivera les fonctions reporter à...
  • Page 63: Tendance Des Signes Vitaux

    MONITORAGE ECG Changement du monitorage ECG de cinq (5) Pour choisir les données EtCO ou PNI à visualiser : dérivations à trois (3) dérivations Appuyez sur le bouton RESUME. Pour changer le monitorage ECG de cinq (5) dérivations à Appuyez sur la touche de fonction Tendance du menu trois (3) dérivations, effectuez ce qui suit : Résumé.
  • Page 64: Impression D'un Rapport De Tendance Des Signes Vitaux

    MANUEL D’UTILISATION Les valeurs enregistrées le plus récemment sont indiquées par la mise en surbrillance de l'horodatage associé à la donnée de tendance. Si aucun enregistrement d’heure n’apparaît en surbrillance, l’affichage concerne des données plus anciennes. Pour visualiser les valeurs enregistrées les plus récentes, appuyez sur la touche de fonction Nouveau jusqu’à...
  • Page 65: Entretien General

    SECTION 10 ENTRETIEN GENERAL Essai périodique ZOLL recommande l’utilisation d’un tissu doux et humide et des agents nettoyants mentionnés pour L’équipement de réanimation doit être prêt à tout le nettoyage de l’appareil, des palettes et des moment pour une utilisation immédiate. Les câbles.
  • Page 66: Test Du Défibrillateur Semi-Automatique

    ECG n’est connecté au stimulateur. • Attachez le câble multifonctions au stimulateur ZOLL ECG. Réglez le stimulateur sur VF. 2. Energie distribuée et boutons CHOC • Vérifiez que dans les 30 secondes le message AVERTISSEMENT «...
  • Page 67: Réglage Du Câble Multifonctions

    à 20 joules. technique de ZOLL. • Le défibrillateur se désarmera. REMARQUE : Pendant le test de distribution •...
  • Page 68: Vérification De L'enregistreur

    MANUEL D’UTILISATION • Déconnectez les électrodes EMF ou les Réglage de l’heure et de la date palettes du câble multifonctions. Vérifiez l’heure et la date sur l’enregistreur. S'ils ne • Tournez lentement le bouton à 16 mA. Les sont pas corrects, réglez de la manière suivante : messages “VERIFIER ELECTRODES”...
  • Page 69: Méthode Automatique

    ENTRETIEN GENERAL Méthode automatique Message Description/Action D'erreur corrective Remarque : Cette méthode nécessite une OCCUPÉ L'unité a détecté un signal de connexion par modem. De plus, pour que la ligne occupée pour le site date et l'heure soient correctement mises à NIST sélectionné.
  • Page 70: Liste Des Vérifications De L'opérateur Des Produits M Series (Manuel)

    Liste des vérifications de l’opérateur des produits M Series (Manuel) Exécutez les vérifications et les procédures recommandés Date___________________________________________________ suivantes au début de chaque session. Des informations plus Endroit_________________________________________________ d étaillées se trouvent dans le manuel d’utilisation M Series. Numéro de série de l’unité_________________________________ 1 ère Session 2 ème Session 3 ème Session...
  • Page 71: Liste Des Vérifications De L'opérateur Des Produits M Series (Semi-Automatique)

    Liste des vérifications de l’opérateur des produits M Series (Semi-Automatique) Exécutez les vérifications et les procédures recommandés Date___________________________________________ suivantes au début de chaque session. Des informations plus Endroit_________________________________________ étaillées se trouvent dans le manuel d’utilisation M Series. Numéro de série de l’unité_________________________ ère ème ème...
  • Page 72 MANUEL D’UTILISATION (Page laissée blanche intentionnellement) 10-8...
  • Page 73: Gestion De La Batterie

    • Régulièrement tester les batteries. Les batteries vos besoins particuliers de batterie ainsi que les qui ne passent pas le test de capacité de ZOLL étapes d’exécution pour l’installation d’un peuvent s’éteindre de manière soudaine et sans programme sûre, efficace et complet.
  • Page 74: Chargement Et Test Des Paquets De Batterie

    (ARRÊT) et la batterie installée a été entièrement XL Battery nécessitent l'utilisation de la version chargée à sa capacité actuelle. 30,0 (ou suivantes) du logiciel M Series.) ZOLL Les indicateurs vert et orangé EN CHARGE recommande d’avoir à tout instant un chargeur seront alternativement allumés quand aucune...
  • Page 75 Etablissez un système d’identification visuelle de l’état des paquets de batterie, indiquant s’ils sont chargés et prêt à l’utilisation ou si leur chargement est nécessaire. ZOLL peut vous fournir des étiquettes pour noter l’état du paquet de batterie ou vous pouvez créer votre propre système.
  • Page 76 Ceci risquera d’endommager les paquets de batterie. ø NE PAS charger les paquets de batterie à des températures extrêmes. ZOLL recommande de charger les paquets de batterie à des températures ambiantes normales (15°C à 35°C ou 59°F à 95°F). ø...
  • Page 77: Annexe Aspecifications

    Variable entre 30 et 180 ppm ± 1,5%. (par incréments ou décréments d’une valeur de 2ppm) Fréquence de stimulation Protection de Défibrillateur entièrement protégé et isolé. Sortie • Electrodes Electrodes EMF ZOLL adulte antérieurs/postérieurs enduits de gel et, Multi-function stat padz multifonctions (EMF) (multifonctions) empaqueté par paires.
  • Page 78: Défibrillateur

    Charge Palettes Les palettes adultes et pédiatriques antérieure/antérieure standard. Les palettes adultes sont glissées pour exposer les palettes pédiatriques. Electrodes Electrodes EMF ZOLL adulte antérieurs/postérieurs enduits de gel, et • multifonctions (EMF) Multi-function stat padz (multifonctions) empaquetés par paires.
  • Page 79: Surveillance De La Rcp

    SPECIFICATIONS Affichage numérique 0-300 bpm ± 5%. Fréquence cardiaque Alarme fréquence On/Off affiché sur le moniteur. Sélectionner par l’utilisateur, Tachycardie 60-280 bpm, cardiaque Bradycardie 20-100 bpm. Sortie ECG 1 Volt 1,0 Volt/cm de déflexion sur l’enregistreur à bande. < à 25ms de décalage avec l’entrée ECG patient. Format d’affichage Affichage à...
  • Page 80: Carte Pcmcia

    Chaque option de surveillance ajoutée au dispositif de la série M diminue la durée de fonctionnement qu'on peut attendre d'une pile complètement chargée. Consultez la notice accompagnant chaque option pour connaître la durée de fonctionnement spécifique de votre dispositif. Pour de plus amples informations au sujet de votre dispositif, adressez-vous au service technique ZOLL.
  • Page 81: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques Le M Series est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du M Series doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Page 82: Déclaration D'immunité Électromagnétique (Die)

    MANUEL D’UTILISATION Déclaration d’immunité électromagnétique (DIE) Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique pour le M Series. Le M Series est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du M Series doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement. Essai d’immunité...
  • Page 83: Die Des Fonctions De Maintien Des Fonctions Vitales

    DIE des fonctions de maintien des fonctions vitales Déclaration et directives du fabricant – immunité électromagnétique - équipement et systèmes destinés au maintien des fonctions vitales. Les fonctions de maintien des fonctions vitales du M Series sont conçues pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié...
  • Page 84 MANUEL D’UTILISATION Distances de séparation recommandées entre les équipements de communica- tions RF et les fonctions de l’appareil M Series destinées au maintien des fonctions vitales Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et le M Series. Les fonctions de l’appareil M Series destinées au maintien des fonctions vitales sont conçues pour être utilisées dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux rayonnements RF sont...
  • Page 85 DIE des fonctions non destinés au maintien des fonctions vitales Déclaration et directives du fabricant – immunité électromagnétique - équipement et systèmes non destinés au maintien des fonctions vitales. Les fonctions non destinées au maintien des fonctions vitales du M Series sont conçues pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié...
  • Page 86: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Équipements De Communications Rf Et

    MANUEL D’UTILISATION Distances de séparation recommandées entre les équipements de communica- tions RF et les fonctions de l’appareil M Series non destinées au maintien des fonctions vitales Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et le M Series.
  • Page 87: Généralité

    Si le problème persiste après avoir consulté ce guide, contactez le personnel technique ou le service support technique de ZOLL. Un guide de localisation de pannes plus détaillé se trouve dans le Manuel de Service M Series.
  • Page 88 MANUEL D’UTILISATION Signe Action recommandée • Vérifier que le câble ECG est connecté au patient et à Message “CABLE ECG”. l’appareil. • Vérifier que les électrodes ECG adhèrent bien et ne sont pas sèches. • Si vous passer du câble patient ECG cinq (5) dérivations au câble patient ECG trois (3) dérivations, éteignez l’unité...
  • Page 89: Enregistreur

    GUIDES DE LOCALISATION DE PANNES Enregistreur Signe Action recommandée • Message “VERIFIER ENREGIST”. Enregistreur à cours de papier. • Retirer le papier, vérifier le type de papier, vérifier si le papier est bloqué, recharger le papier. • Porte de l’enregistreur ouverte. •...
  • Page 90 MANUEL D’UTILISATION Signe Action recommandée • Pas de battement ventriculaire Vérifier le pouls du patient. saisi après le marqueur d’impulsion • sur l’affichage ECG. Augmenter le courant de sortie. • Assurez-vous que les électrodes EMF adhèrent bien à la peau du patient. •...
  • Page 91: Défibrillateur

    GUIDES DE LOCALISATION DE PANNES Défibrillateur Signe Action recommandée • Artefact excessif lorsque les palettes Assurez-vous que “PAL. EXT.” est sélectionné. sont utilisées comme source ECG. • Presser fermement les palettes contre la peau du patient. • Utiliser le gel sur les palettes. •...
  • Page 92 MANUEL D’UTILISATION Signe Action recommandée • Incapable de distribuer un CHOC en Assurez-vous que le message “SYNC XXXJ SEL” est mode “SYNC”. affiché sur le moniteur. • Vérifier la présence du marqueur “SYNC” (flèche “ ” au-dessus de l’onde R). S’il n’est pas présent, changer l’amplitude de l’ECG, le choix de la dérivation ou le positionnement de l’électrode.
  • Page 93: Chargeur Ca

    Si le test est effectué avec les palettes, assurez-vous de presser les palettes fermement contre les côtés de l’unité pendant la décharge. • Le message “MAINT. PROG. NEC.” Contactez le Service Technique de ZOLL. apparaît. Chargeur CA Signe Action recommandée •...
  • Page 94 MANUEL D’UTILISATION (Page laissée blanche intentionnellement)
  • Page 95: Installation De La Carte De Données Pcmcia

    5. Appuyez sur la touche de fonction Entrer. dommage physique. L'unité M Series efface la carte et affiche Effacement en Contacter le Service Support Technique de ZOLL pour la liste cours. Quand la carte est complètement effacée, le des cartes PCMCIA supportées.
  • Page 96: Messages D'avertissements

    PCMCIA insérée dans le M Series. permettre l’effacement de la carte. Connectez le câble RS-232 (ZOLL PN 9500-0605-01) au Insérez la carte de données à télécharger dans la port RS232/ECG à l’arrière du M Series et au port série du fente inférieure pour carte PC de l’unité.
  • Page 97 CARACTERISTIQUE RAPPORT MEDICAL Appuyer sur la touche de fonction Téléchargement. L’écran principal de téléchargement s’affiche. Après transmission, les noms de fichiers créés par le programme de communication de votre PC sont au format suivant: Démarrez le logiciel de communication sur le PC ZLssssssss_AAAAMMDD_HHMML.crd récepteur.
  • Page 98: Localisation De Pannes

    MANUEL D’UTILISATION Localisation de pannes Messages affichés (Se reporter aux messages affichés dans le tableau ci- après, donnant des informations complémentaires en cas Message Motif / Action de panne) Carte retirée La carte a été retirée du lecteur PCMCIA ou n’est pas Si la carte n’est pas correctement insérée dans le lecteur correctement positionnée.

Table des Matières