Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur Propaq
M
®
®
Comprend See-Thru CPR
REF:
9650-000820-02 Rév. E
SW VER: 02.30.01.00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL Propaq M

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur Propaq ® ® Comprend See-Thru CPR REF: 9650-000820-02 Rév. E SW VER: 02.30.01.00...
  • Page 2 La date d’émission du Manuel de l’utilisateur Propaq M ( 9650-000820-02 Rév. E) est Août 2016. Copyright © 2016 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. RescueNet, SurePower et ZOLL sont des marques ou des marques déposées de ZOLL Medical Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Informations générales Description du produit ......................1-1 Fonctions en option du Propaq M ................1-2 Comment utiliser ce manuel ....................1-2 Mises à jour du manuel de l’utilisateur................1-2 Déballage de l’appareil ....................... 1-3 Symboles utilisés sur l’équipement..................1-3 Conventions ........................
  • Page 4 Réglage de la date et de l’heure ................2-14 Modification de la luminosité de l’écran ..............2-15 Remplacement d’une batterie sur l’appareil Propaq M (sans imprimante) ....2-16 Remplacement d’une batterie sur l’appareil Propaq M avec imprimante ....2-17 Utilisation des boutons de traitement ................ 2-18 Chapitre 3 Présentation du monitoring...
  • Page 5 Préparer le patient pour l’application des électrodes ..........6-2 Placer les électrodes sur le patient ................6-3 Connecter le câble ECG à l’unité Propaq M ............... 6-5 Sélection de la courbe d’ECG à afficher ..............6-6 Choisir la taille du tracé de la courbe ECG ..............6-8 Surveillance ECG et stimulateurs ..................
  • Page 6 ............10-11 Réglage des valeurs seuils haute et basse des alarmes de la SpO ..... 10-12 Réglage des alarmes de seuil inférieur et supérieur de SpCO et SpMet ....10-12 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 7 Réglage des alarmes de seuil inférieur et supérieur de température ......12-4 Désignation des sites de prise de la température............. 12-4 Messages système lors de la surveillance de la température .......... 12-5 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 8 Profils des points d’accès WiFi ................15-17 Configuration des communications cellulaires ............15-24 Configuration d’une connexion Ethernet ..............15-29 Configuration de la transmission des rapports 12 dérivations ........ 15-30 Configuration de la transmission des registres de service ........15-31 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 9 Impression des rapports ................... 16-3 Impr. Moy........................16-4 Chapitre 17 Maintenance et nettoyage Instructions d’inspection et de nettoyage................17-1 Nettoyage de l’appareil Propaq M ................17-2 Nettoyage du brassard de pression sanguine ............17-2 Nettoyage des capteurs SpO .................. 17-2 Nettoyage des accessoires et des câbles ..............
  • Page 10 ABLE DES MATIÈRES www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 11: Chapitre 1 Informations Générales

    à vos besoins en matière de surveillance. Le Propaq M comprend un système de recueil et d’examen des données sur les patients, vous permettant ainsi de consulter, stocker et transférer ces données. L’appareil Propaq M comporte un port USB, que vous pouvez utiliser pour transférer des données vers un PC et en option, une...
  • Page 12: Fonctions En Option Du Propaq M

    Il est possible d’envoyer les données stockées dans le défibrillateur Propaq M vers des appareils distants à l’aide d’une connexion sans fil. De plus, le défibrillateur Propaq M peut envoyer des instantanés de rapport 12 dérivations comprenant des données sur les tendances ou des registres de service à...
  • Page 13: Déballage De L'appareil

    éléments sont présents et si l’appareil fonctionne correctement du point de vue mécanique et électrique. S’il manque des éléments ou en cas de dommages mécaniques ou d’échec de l’autotest électrique du moniteur, les clients aux États-Unis doivent appeler ZOLL Medical Corporation au 1 800 348-9011. Les clients hors des États-Unis doivent contacter le représentant agréé...
  • Page 14 Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Recycler ou éliminer selon les réglementations. Rapporter à un site de récupération des déchets électriques et électroniques (DEEE). Ne pas jeter avec les déchets non triés. Date de fabrication. À utiliser avant le. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 15 L’alarme sonore est actuellement désactivée. L’alarme sonore est actuellement interrompue. Détecteur de stimulateur désactivé. État de charge de la batterie. N’utilisez pas l’appareil, les câbles ou les sondes dans un environnement IRM. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l'utilisateur Propaq M...
  • Page 16: Conventions

    Le Propaq M doit être utilisé par un personnel soignant formé qui connaît les techniques de base de la surveillance des patients et le fonctionnement du Propaq M et qui sait évaluer les signes vitaux. Le Propaq M peut également être utilisé par des médecins, ou sous leur supervision, sur les lieux de la situation d’urgence ou dans le service d’un hôpital comme les...
  • Page 17: Surveillance Non Invasive De La Pression Artérielle

    Surveillance CO Le Propaq M est conçu pour surveiller et mesurer de manière continue et non invasive la fréquence respiratoire et la concentration en dioxyde de carbone dans l’air expiré et inspiré. Tous les types de patients (nouveau-né à adulte) peuvent être ainsi traités.
  • Page 18: Surveillance Invasive De La Pression

    NFORMATIONS GÉNÉRALES Surveillance invasive de la pression Le Propaq M est conçu pour mesurer de manière continue et invasive toutes les sortes de pressions, et les afficher, à l’aide d’un capteur de pression compatible. Il sert principalement à surveiller la pression artérielle, la pression veineuse centrale et la pression intracrânienne.
  • Page 19: Batteries

    Fonctions du Propaq M Batteries Le Propaq M est alimenté par une batterie au lithium-ion rechargeable et facile à remplacer (batterie SurePower II). Généralement, une batterie neuve et complètement chargée permet d’utiliser la fonction de surveillance ECG pendant plus de 8 heures. L’utilisation d’autres fonctions (comme une luminosité...
  • Page 20: Témoin Prêt

    HAPITRE NFORMATIONS GÉNÉRALES Témoin Prêt Le panneau avant du Propaq M comporte un témoin qui indique si l’appareil est prêt à être utilisé. Les trois états de ce témoin sont décrits dans le tableau suivant : État Description Action Prêt à l’emploi L’appareil est prêt à...
  • Page 21: Avertissements

    à l’annexe A du présent manuel. Évitez de placer le Propaq M à proximité ou au-dessus d’un autre appareil. Si vous n’avez pas le choix, assurez-vous que l’appareil fonctionne normalement dans cette configuration avant toute utilisation clinique.
  • Page 22: Surveillance Ecg

    Ne placez pas les électrodes directement sur un stimulateur cardiaque implantable. Le Propaq M détecte uniquement les signaux électriques d’ECG. Il ne détecte pas les pulsations, c’est-à-dire l’irrigation cardiovasculaire elle-même. Vérifiez toujours le pouls et la fréquence cardiaque en procédant à l’examen physique du patient. Ne déduisez jamais la présence de pouls chez le patient d’après l’affichage à...
  • Page 23: Oxymètre De Pouls

    Avertissements Oxymètre de pouls Le capteur ZOLL placé sur le doigt du patient doit toujours être propre et sec. Les mesures SpO peuvent être affectées par certaines pathologies du patient : insuffisance cardiaque droite sévère, régurgitation tricuspidienne ou retour veineux obstrué.
  • Page 24: Mesure Non Invasive De La Pression Artérielle (Pni)

    L’utilisation d’accessoires (brassard, tubulure, etc.) autres que ceux fournis par ZOLL peut fausser les mesures. Utilisez uniquement des brassards et des tubulures approuvés par ZOLL. Pour éviter le mauvais branchement d’une ligne intraveineuse ou l’introduction d’air dans le sang du patient, ne modifiez pas le système de mesure de la pression artérielle ni les tubulures...
  • Page 25: Mesure Invasive De La Pression (Pi)

    CO et de la fréquence respiratoire. Respiration Lorsque mesurez la respiration d’un patient à l’aide du Propaq M, n’utilisez pas d’autre appareil. L’utilisation simultanée de deux appareils peut avoir un effet sur l’exactitude des mesures de la respiration.
  • Page 26: Équipement Ferromagnétique

    Sécurité de l’utilisateur Le Propaq M ne doit pas être utilisé dans les atmosphères riches en oxygène, en présence d’agents anesthésiques inflammables ou d’autres agents inflammables (tels que l’essence), une telle utilisation peut causer une explosion.
  • Page 27: Sécurité Du Patient

    Pour garantir la sécurité du patient, évitez de placer le moniteur de manière à ce qu’il puisse tomber sur le patient. Pour garantir la sécurité du patient, branchez le Propaq M uniquement sur des circuits électriques isolés. Utilisez uniquement des électrodes d’ECG de qualité supérieure.
  • Page 28: Mises En Garde

    ZOLL. Pour garantir la sécurité et les performances relatives aux interférences électromagnétiques, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni par ZOLL. L’installation électrique de la pièce ou de l’établissement dans lequel l’appareil est utilisé doit être conforme à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est utilisé.
  • Page 29: Redémarrage Du Moniteur

    (limites d’alarme, etc.) sont alors réglés sur les valeurs par défaut. Notification des événements indésirables En tant que fournisseur de soins de santé, vous êtes tenu de signaler à ZOLL Medical Corporation, ainsi qu’à la FDA le cas échéant, certains événements conformément à la loi SMDA (Safe Medical Devices Act, loi sur la sécurité...
  • Page 30: Entretien

    Cession : L’acheteur accepte de ne pas céder, donner en sous-licence ni transférer ou partager ses droits en vertu de la licence sans la permission expresse écrite de ZOLL Medical Corporation. Restrictions d’utilisation : En tant qu’acheteur, vous pouvez transférer physiquement les produits d’un endroit à...
  • Page 31: Renvoi D'un Appareil Pour Réparation

    Numéro de série ZOLL Chaque produit ZOLL comporte un numéro de série correspondant à diverses informations sur ce produit. De gauche à droite, les numéros de série ZOLL sont composés des éléments suivants : le code produit à deux caractères, •...
  • Page 32 HAPITRE NFORMATIONS GÉNÉRALES 1-22 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 33: Chapitre 2 Présentation Du Produit

    Chapitre 2 Présentation du produit Ce chapitre présente les fonctions, contrôles et indicateurs du Propaq M. Il illustre le Propaq M avec et sans l’imprimante en option. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 34: Fonctions Du Propaq M

    HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT Fonctions du Propaq M Le Propaq M (sans imprimante) possède les fonctions suivantes, que nous décrivons dans le Tableau 2-1 adjacent : Tableau 2-1. Fonctions du Propaq M (sans imprimante) Élément Description Poignée Poignée de transport intégrée.
  • Page 35: Fonctions Du Propaq M Avec Imprimante (En Option)

    Fonctions du Propaq M avec imprimante (en option) Fonctions du Propaq M avec imprimante (en option) Le Propaq M, équipé de l’imprimante en option, possède les fonctions suivantes, que nous décrivons dans le Tableau 2-2 adjacent : Tableau 2-2. Fonctions du Propaq M (avec imprimante) Élément...
  • Page 36: Panneau Avant

    RÉSENTATION DU PRODUIT Panneau avant Le panneau avant de tous les appareils Propaq M comprend l’écran, les touches d’accès rapide, les indicateurs de batterie et de courant alternatif et le témoin Prêt comme affiché à la Figure 2-1. Le Tableau 2-3 adjacent décrit ces contrôles et indicateurs.
  • Page 37 Bouton alimentation Située sur le haut de l’appareil, cette touche met l’appareil sous tension et hors tension. Vérif. Remarque : Le défibrillateur Propaq M peut afficher le message capteur Recherche... lorsqu’il est mis sous tension alors que le capteur SpO n’a pas encore été...
  • Page 38: Écran D'affichage

    Fréquence cardiaque Données PNI Données CO Température actuelle Fréquence respiratoire Figure 2-2. Écran d’affichage du Propaq M Codage couleur Pour différencier l’information pour les différents paramètres, l’appareil affiche chaque type d’information spécifique dans une couleur configurable par l’utilisateur. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 39: Indicateurs État De Batterie Et Courant Alternatif

    L’indicateur de courant alternatif indique que l’appareil est alimenté par l’adaptateur de courant alternatif. Remarque : Dans des conditions normales, dès la mise sous tension de l’appareil Propaq M, la capacité de la batterie sera affichée dans les 15 secondes environ.
  • Page 40: Connecteurs Et Câbles Patient

    Pour connecter le tuyau PNI. Pour connecter la ligne d’échantillonnage CO Temp Pour connecter la (les) sonde(s) de température. Pour connecter le moniteur Propaq M à un dispositif USB. Mesure invasive de la Pour connecter le(s) câble(s) PI. pression (PI) www.zoll.com...
  • Page 41: Adaptateur De Courant Alternatif

    L’adaptateur de courant alternatif est utilisé comme alimentation de secours pour faire fonctionner l’appareil Propaq M. Quand il est connecté à l’appareil, il l’alimente et recharge sa batterie. Lorsque le cordon d’alimentation est branché et que le connecteur de courant alternatif est inséré...
  • Page 42: Navigation Dans L'écran D'affichage

    RÉSENTATION DU PRODUIT Navigation dans l’écran d’affichage Vous pouvez accéder aux fonctions de Propaq M en utilisant les touches d’accès rapide qui sont situées sur le côté gauche de l’écran et les touches de navigation qui sont situées sur le côté...
  • Page 43 Navigation dans l’écran d’affichage Tableau 2-4. Touches d’accès rapide du Propaq M Touches d’accès rapide Description Impression (en option) Démarre ou arrête une impression du tracé en continu. L’accès rapide à l’impression ne s’affiche que lorsque l’appareil Propaq M est équipé d’une imprimante.
  • Page 44 HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT Tableau 2-4. Touches d’accès rapide du Propaq M Touches d’accès rapide Description Ligne du haut Permet de passer à la rangée précédente lors de la saisie des informations du patient. Ligne Ligne du bas Permet de passer à la ligne suivante lors de la saisie des informations du patient.
  • Page 45: Touches De Navigation

    (les caractères numériques et les tracés sont bien lisibles) • compatible avec les lunettes de vision nocturne (LVN) (l’affichage et les témoins d’alarme • empêchent l’interférence avec les lunettes) 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 2-13...
  • Page 46: Tâches Courantes

    • Réglage de la date et de l’heure L'écran Régler date et heure du Propaq M permet de régler la date et l'horloge interne en temps réel du Propaq M. Pour régler l’heure et la date du Propaq M : 1.
  • Page 47: Écran Régler Date Et Heure Avec Synchronisation D'horloge

    Si la synchronisation d'horloge a été activée, l'écran Régler date et heure indique la date et l'heure de la dernière synchronisation du Propaq M avec une horloge externe et permet de régler l'horloge pour l'heure d'été. Vous pouvez choisir d'activer l'heure d'été ou non en sélectionnant le champ Activer/Désactiver DST selon les besoins.
  • Page 48: Remplacement D'une Batterie Sur L'appareil Propaq M (Sans Imprimante)

    RÉSENTATION DU PRODUIT Remplacement d’une batterie sur l’appareil Propaq M (sans imprimante) Cette section explique comment remplacer une batterie sur le Propaq M (sans imprimante). Pour retirer une batterie, utilisez vos doigts pour saisir et soulever le verrou et tirez la batterie hors du compartiment.
  • Page 49: Remplacement D'une Batterie Sur L'appareil Propaq M Avec Imprimante

    Tâches courantes Remplacement d’une batterie sur l’appareil Propaq M avec imprimante Cette section explique comment remplacer une batterie sur le Propaq M équipé de l’imprimante en option. Pour retirer une batterie, utilisez vos doigts pour saisir et soulever le verrou et tirez la batterie hors du compartiment.
  • Page 50: Utilisation Des Boutons De Traitement

    (qui détaille les médicaments ou les traitements administrés au patient) à un rapport récapitulatif. Lorsque l’appareil Propaq M est équipé d’une imprimante, vous pouvez le faire en sélectionnant Impr. sur instant. traitement dans Config. > Superviseur >...
  • Page 51: Chapitre 3 Présentation Du Monitoring

    Ce chapitre est une présentation des fonctions de monitoring de l’unité Propaq M. Il décrit les différents types de signes vitaux surveillés par le Propaq M ; et la flexibilité que le Propaq M vous procure dans l’affichage des informations sur les signes vitaux des patients.
  • Page 52: Ecg

    Propaq M gonfle et dégonfle. Les mesures PNI peuvent être prises automatiquement ou sur demande en appuyant sur le bouton PNI ( ) situé sur le panneau avant de l’appareil Propaq M. Les mesures de la pression sanguine apparaissent sur un affichage numérique libellé ( Vous pouvez également spécifier que l’appareil Propaq M affiche les tracés de la pression non...
  • Page 53: Capnographie (Co 2 )

    Options d’affichage de la surveillance L’appareil Propaq M vous offre une grande flexibilité dans la façon dont vous pouvez afficher l’information des signes vitaux d’un patient. En appuyant sur la touche Affichage/Accueil ( sur le panneau avant, vous pouvez afficher successivement les informations des signes vitaux du patient dans ces trois fenêtres :...
  • Page 54 HAPITRE RÉSENTATION DU MONITORING Lors de la mise sous tension de l’appareil Propaq M la fenêtre d’affichage des tracés graphique apparaît. Initialement, la fenêtre d’affichage des tracés graphiques affiche un seul tracé ECG. Toutes les autres valeurs surveillées apparaissent dans les zones d’affichage numérique au bas de l’écran :...
  • Page 55 En appuyant sur le bouton Accueil/Affichage lors de la visualisation de la fenêtre d’affichage des tracés, l’appareil affiche la fenêtre statut des tendances. La fenêtre statut des tendances indique les mesures des signes vitaux du patient que l’appareil Propaq M enregistre automatiquement à un intervalle configurable (se reporter au chapitre suivant, Tendances, pour des informations plus détaillées sur la fenêtre statut des tendances).
  • Page 56 Adulte 00:17:43 I, II, SpO2 III... mmHg EtCO2 mmHg (96) 23:45 ºC 25 9 121 79 12,4 mmHg mmHg mmHg 37,0 (15) (96) Appuyez sur le bouton Écran/Accueil pour afficher de nouveau la fenêtre d’affichage principale. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 57: Configuration De L'affichage Des Tracés Graphiques

    S’il est configuré de la sorte, l’appareil peut afficher quatre tracés ECG au démarrage, lorsqu’aucun autre appareil de surveillance n’est connecté. L’appareil Propaq M peut également faire un tracé en cascade sur la zone de tracé adjacente pour doubler la durée de l’affichage des tracés.
  • Page 58 (un capnogramme). Notez que lorsque le troisième tracé est inséré, l’affiche numérique EtCO2 se déplace vers le côté droit de la fenêtre pour laisser plus de place aux tracés graphiques. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 59 1 cm/mV III... Insérer Cascade mmHg mmHg SpO2 (96) ºC 37,0 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... mmHg (96) EtCO2 mmHg 1 cm/mV SpO2 ºC 37,0 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 60 EtCO2 mmHg 1 cm/mV Insérer Cascade SpO2 Supprimer ºC 37,0 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... mmHg (96) 1 cm/mV EtCO2 mmHg 0 à 60 mmHg SpO2 ºC 37,0 3-10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 61: Chapitre 4 Tendances

    Lorsqu’une alarme patient est déclenchée et que l’option Tend. sur alrme est activée • L’appareil Propaq M peut stocker au moins 24 heures de données sur les tendances lorsque vous êtes connecté à un intervalle tendance de 1 minute. Vous pouvez consulter ou sauvegarder sur une mémoire externe toutes les informations des tendances enregistrées.
  • Page 62: Affichage De La Fenêtre De Statut Des Tendances

    HAPITRE ENDANCES Affichage de la fenêtre de statut des tendances L’appareil Propaq M affiche les informations des tendances enregistrées dans la fenêtre de statut des tendances. Appuyez sur le bouton Affichage/Accueil ( ) pour afficher la fenêtre des tendances, le tracé d’ECG principal, les petits encarts numériques s’affichent alors pour...
  • Page 63: Impression Des Informations De Tendances

    Utilisez les touches de navigation pour sélectionner le ou les cas à imprimer et appuyez sur Sélectionner. Les cases sélectionnées sont cochées. Mettez en surbrillance le champ Impr. récap. tendance et appuyez sur Sélectionner. L’impression des données de tendances pour tous les cas sélectionnés commence. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 64: Changement D'affichage De La Fenêtre De Statut Des Tendances

    Les données complètes sur les cas peuvent au minimum contenir simultanément les informations suivantes : 32 instantanés moniteur • 500 événements non-ECG • 24 heures d’ECG continu (4 tracés), de capnographie, de PI (3 canaux) et d’impédance • des palettes www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 65 Remarque : Les informations effectivement enregistrées varient selon l’utilisation. En outre, l’association spécifique des données de tracé continu enregistrées dépend de la configuration des paramètres d’enregistrement de tracé dans le menu Superviseur. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 66 HAPITRE ENDANCES www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 67: Chapitre 5 Alarmes

    Chapitre 5 Alarmes L’appareil Propaq M prend en charge la détection et l’indication des alarmes patients et des alertes techniques. Une alarme patient est une situation d’alarme qui est causée par une variante liée au patient suivi, tels qu’un signe vital mesuré qui tombe en dehors du seuil d’alarme configuré.
  • Page 68: Témoins D'alarme Visuels

    Les témoins d’alarme sonores L’appareil Propaq M émet une alarme sonore et indique le niveau de l’alarme active prioritaire. Le Propaq M indique le niveau de l’alarme active qui est prioritaire en émettant des tonalités d’alarme sonore, comme décrit dans le tableau suivant.
  • Page 69: Affichage De L'alarme Patient

    Affichage de l’alarme patient Lorsque les mesures des signes vitaux d’un patient déclenchent une alarme, en plus d’une sonnerie d’alarme patient, l’appareil Propaq M affiche un message d’alarme et modifie les caractéristiques de l’affichage numérique du paramètre surveillé (le paramètre inquiétant apparaît en rouge sur un fond blanc).
  • Page 70: Alarmes Des Signes Vitaux

    Affichage d’alerte équipement Lorsqu’un problème avec l’appareil Propaq M ou un capteur connecté déclenche une alerte, en plus de faire sonner une alerte équipement, l’appareil Propaq M affiche un message d’alerte (texte noir sur fond jaune). Avertissement ! Intervenez toujours immédiatement à une alarme du système, car au cours de certaines situations d’alerte le patient pourrait ne plus se trouver sous surveillance.
  • Page 71: Réponse Aux Alarmes Actives - Interruption De L'alarme

    Appuyez sur le bouton dinterruption/réinitialisation de l’alarme ( ) sur le panneau avant du défibrillateur Propaq M pour valider l'alarme et l'interrompre (la mettre en sourdine) brièvement (90 secondes). Après avoir dispensé les soins au patient, vérifiez que les alarmes applicables sont réglées (pour plus d’informations sur le réglage des alarmes, reportez-vous aux chapitres appropriés...
  • Page 72: Interruption (Suspension) Des Alarmes

    Aucune alarme sonore ne retentira pendant l’interruption (suspension) des alarmes ; cependant, si une alarme se produit pendant la période de suspension, le défibrillateur Propaq M affichera les témoins d'alarme visuels - les messages d’alarme dans la zone de message (texte blanc sur fond rouge, et rouge sur fond blanc pour les affichages numériques).
  • Page 73: La Minuterie D'interruption D'alarme

    à côté de l’espace message : La minuterie d’interruption d’alarme 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 1:30 Alarme basse EtCO2 I, II, 1 cm/mV III... mmHg mmHg mmHg SpO2 (96) ºC 37,0 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 74: Options D'alarme

    HAPITRE LARMES Options d’alarme L’appareil Propaq M offre des options d’alarme que vous pouvez définir à travers le panneau de contrôle des paramètres du superviseur (l’accès au code superviseur est contrôlée par un code d’accès). Appuyez sur la touche d’accès rapide Plus ( ), puis appuyez sur la touche d’accès rapide...
  • Page 75: Sélection Des Limites D'alarme Par Défaut

    Définition des limites d’alarme par rapport au patient – Option État déf. L’appareil Propaq M vous permet également de définir toutes les limites d’alarme par rapport aux signes vitaux actuel du patient en procédant comme suit : 1. Appuyez sur Appuyez sur la touche d’accès rapide des alarmes (...
  • Page 76 Gamme complète Limite = Numérique + 5 (mmHg) Temp Gamme complète Limite = Numérique + 0,5 Limite = Numérique – 0,5 (°C) Temp Gamme complète Limite = Numérique + 0,9 Limite = Numérique – 0,9 (°F) 5-10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 77: Chapitre 6 Surveillance Ecg

    Chapitre 6 Surveillance ECG Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq M pour la surveillance ECG. Vous pouvez utiliser des configurations à 3, 5 ou 12 dérivations pour surveiller l’ECG (voir chapitre 13, « Analyse interprétative ECG 12 dérivations » pour plus d’information sur la surveillance 12 dérivations).
  • Page 78: Configuration De La Surveillance Ecg

    Placez les électrodes sur le patient. Connectez chaque dérivation du câble de l’ECG à l’électrode appropriée. Connectez la prise du câble dans le connecteur d’entrée ECG sur l’unité Propaq M. Choisissez la forme de tracé ECG que vous voulez voir défiler à l’écran.
  • Page 79: Placer Les Électrodes Sur Le Patient

    F/Electrode verte Placer entre le 6ème et le 7ème espace intercostal, sur la ligne médio-claviculaire gauche du patient. Blanc Noir (BD) (BG) Rouge (JG) Figure 6-1 Positionnement des électrodes à 3 dérivations 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 80: Positionnement Des Électrodes À 5 Dérivations

    V5 – Même niveau transversal que V4, à gauche de la ligne axillaire gauche du patient. V6 – Même niveau transversal que V4, au milieu de la ligne axillaire gauche du patient. Figure 6-2 Mise en place des électrodes 5 dérivations www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 81: Connecter Le Câble Ecg À L'unité Propaq M

    L’unité Propaq M accepte les câbles ECG de marque Welch Allyn Propaq ou ZOLL Propaq M. Connectez le câble ECG au connecteur d’entrée ECG sur le côté gauche de l’appareil Propaq M comme suit Figure 6-3 Connexion du câble ECG à l’unité Propaq M 9650-000820-02 Rév.
  • Page 82: Sélection De La Courbe D'ecg À Afficher

    HAPITRE URVEILLANCE Sélection de la courbe d’ECG à afficher Vous pouvez afficher jusqu’à 4 courbes sur l’écran du Propaq M. La première courbe en haut de l’écran est toujours une courbe d’ECG. (Si des ne sont pas connectées, l’appareil électrodes peut être configuré...
  • Page 83 Propaq M affiche les différentes sources de courbe ECG disponibles. L’exemple suivant montre la liste des sources de courbe que l’unité Propaq M affiche quand un câble d’ECG à 5 dérivations est branché. La liste des sources de courbe ECG comprend les dérivations , et .
  • Page 84: Choisir La Taille Du Tracé De La Courbe Ecg

    URVEILLANCE Choisir la taille du tracé de la courbe ECG L’unité Propaq M vous permet d’ajuster la taille du tracé afin d’ajuster la taille de l’affichage de la courbe d’ECG à l’écran. Pour sélectionner l’amplitude de la courbe, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner une des tailles de tracé...
  • Page 85: Surveillance Ecg Et Stimulateurs

    Ceci dans le but de permettre la détection d’une onde QRS exacte. Affichage des lignes pointillées verticales indiquant le signal du stimulateur détecté. • Si l’indicateur de stimulateur est , le Propaq M n’exécute pas les actions suivantes : DÉS. Détection des pulsations du stimulateur. •...
  • Page 86: Messages Système Lors De La Surveillance Ecg

    HAPITRE URVEILLANCE Messages système lors de la surveillance ECG Lors de la surveillance ECG, l’appareil Propaq M peut afficher un des messages suivants : Message système Cause DÉFAUT DÉRIV. Le fil de la source ECG est défectueux (vérifiez le câble et changez-le si nécessaire) Une source de tracé...
  • Page 87: Fréquence Cardiaque (Fc)

    ) et de la fréquence cardiaque (Resp ). Les compteurs des fréquences de respiration et cardiaque affichent les valeurs que l’appareil Propaq M a obtenues à partir des mesures prises par d’autres fonctions de surveillance Propaq M. 06 / 06 / 2012...
  • Page 88: Capteur Fréquence De La Respiration

    RÉQUENCE CARDIAQUE Capteur fréquence de la respiration Lorsque l’appareil Propaq M est activé, il affiche la respiration du patient dans le capteur fréquence de la respiration. Le compteur affiche la fréquence de la respiration, par défaut, qu’il obtient à partir de la fonction de surveillance de l’appareil CO...
  • Page 89 • Lorsque vous utilisez la pneumographie d’impédance, n’utilisez pas l’appareil Propaq M avec un autre dispositif de surveillance respiratoire sur le même patient, car les signaux des mesures de respiration des deux dispositifs pourraient interférer l’un avec l’autre.
  • Page 90: Configuration Des Alarmes Et Des Paramètres De Respiration (Fr/Resp)

    ECG pour la fréquence de respiration. Activation/désactivation des alarmes FR/Resp et réglage des limites d’alarme Lorsque cette fonction est activée, l’appareil Propaq M déclenche une alarme à chaque fois que la fréquence de respiration du patient est supérieure ou inférieure aux limites d’alarme de la fréquence de respiration déterminées.
  • Page 91: Utilisation Du Panneau De Contrôle Des Paramètres Respiratoires

    – sélectionne la dérivation respiratoire, dérivation I (BD – BG) ou dérivation II • Dériv. resp. (BD – JG), à partir de laquelle l’appareil Propaq M calcule la fréquence respiratoire. La sélection de la dérivation respiratoire est indépendante de la sélection de dérivation de l’ECG.
  • Page 92: Chapitre 7 Surveillance De La Respiration (Resp ) Et De La Fréquence Cardiaque (Fc)

    Activation/désactivation des alarmes FC et réglage des seuils d’alarme Lorsque cette fonction est activée, l’appareil Propaq M déclenche une alarme à chaque fois que le rythme cardiaque du patient est supérieur ou inférieur aux valeurs seuils de la fréquence cardiaque spécifiées.
  • Page 93: Limites De L'alarme De Fréquence Cardiaque Fc/Fp

    Norme seuil supérieure : 32 à 300 BPM Nouveau-né Norme seuil inférieure : 100 BPM Norme seuil inférieure : 30 à 298 BPM Norme seuil supérieure : 200 BPM Norme seuil supérieure : 32 à 300 BPM 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 94: Alarmes Des Signes Vitaux

    RÉQUENCE CARDIAQUE Alarmes des signes vitaux Lorsque la surveillance LTA est activée, l’appareil Propaq M surveillera les rythmes ECG des signes vitaux suivants : asystolie, fibrillation ventriculaire, tachycardie ventriculaire, bradycardie extrême et tachycardie extrême. Ces événements sont également imprimés dans les rapports récapitulatifs de traitement et les instantanés d’alarme.
  • Page 95: Seuils Inférieur Et Supérieur Des Alarmes Brady/Tachy Extrêmes

    : 1. L’alarme a été validée en appuyant sur le bouton interruption (silence)/réinitialisation des alarmes, sur le panneau avant de l'appareil. La condition à l’origine de l’alarme a été résolue. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 96: Utilisation Du Panneau De Contrôle Des Paramètres De La Fréquence Cardiaque

    Message système RESP En cas de surveillance de la respiration à l’aide de la pneumographie d’impédance, l’unité Propaq M peut afficher le message suivant : Message système Cause DÉFAUT RESPIRATION L’impédance mesurée par la dérivation ECG est trop...
  • Page 97 Surveillance non invasive de la pression artérielle (PNI) Le port d’entrée du Propaq M destiné à la surveillance non invasive de la pression artérielle est de type CF et protégé contre la défibrillation. Ce chapitre décrit comment utiliser l’option PNI du défibrillateur Propaq M pour mesurer de manière non invasive la pression artérielle (PNI) à...
  • Page 98 • N’utilisez jamais le Propaq M pour mesurer la pression artérielle d’un patient et surveiller simultanément l’ECG d’un autre patient. • Si vous avez un doute sur la validité d’une mesure non invasive de la pression artérielle, recommencez la mesure.
  • Page 99: Fonctionnement De La Fonction Pni

    Fonctionnement de la fonction PNI Fonctionnement de la fonction PNI Le brassard et le tuyau de mesure de la pression artérielle sont raccordés au Propaq M par le connecteur PNI situé sur le panneau latéral de l’appareil. Le bouton PNI sur le panneau avant de l’appareil permet de lancer et d’arrêter la mesure de la pression artérielle ;...
  • Page 100: Affichage Numérique De La Mesure Non Invasive De La Pression Artérielle

    Symbole indiquant un artefact Remarque : Pour obtenir une liste des messages système susceptibles de s'afficher sur l'unité Propaq M lors de la surveillance de la PNI, voir « Messages système lors de la surveillance de la PNI » en page 8-16.
  • Page 101: Configuration Et Utilisation De La Surveillance Non Invasive De La Pression Artérielle

    Réglez les alarmes et les paramètres de la PNI (si les alarmes et paramètres de PNI déjà enregistrés ne sont pas adaptés). Appuyez sur le bouton PNI du panneau avant du Propaq M et procédez à la mesure de la pression artérielle.
  • Page 102: Choix Du Brassard De Mesure De La Pression Artérielle

    L’utilisation d’un brassard trop grand donnera des valeurs plus basses que la pression artérielle réelle du patient. Sur le Propaq M, la définition des termes Néonatologie, Pédiatrie et Adulte est la même que celle utilisée dans la norme AAMI SP10:2002.
  • Page 103: Raccordement Du Brassard De Mesure De La Pression Artérielle

    Pour raccorder le brassard de mesure de la pression artérielle, vous devez raccorder le tuyau de gonflage au Propaq M et au brassard. Pour utiliser le logiciel SureBP qui permet au Propaq M de mesurer la pression artérielle pendant le gonflage du brassard, vous devez utiliser le brassard FlexiPort et un adaptateur à...
  • Page 104 (PNI) HAPITRE URVEILLANCE NON INVASIVE DE LA PRESSION ARTÉRIELLE Fixez le tuyau à simple lumière de la manière suivante : Figure 8-2 Fixation d’un tuyau à simple lumière sur le Propaq M www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 105: Mise En Place Du Brassard Sur Le Patient

    Ne placez pas le brassard sur un membre utilisé pour perfusion IV. Le gonflage du brassard peut bloquer la perfusion, ce qui serait dangereux pour le patient. • Ne posez pas le brassard sur une blessure au risque de l’aggraver. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 106 L’illustration à gauche est un exemple de placement possible du brassard sur les patients adultes et de pédiatrie celle à droite, un exemple de placement possible sur les nouveau-nés. Figure 8-3 Mise en place du brassard sur le patient 8-10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 107: Vérification Des Paramètres De Gonflage Du Brassard

    élevée pourrait augmenter inutilement la durée de mesure de la pression artérielle et gêner le patient. Après chaque mesure de la pression artérielle, le Propaq M ajuste la pression de gonflage du brassard afin que la prochaine mesure se fasse dans des conditions optimales.
  • Page 108: Configuration Des Alarmes Pni Et De Leurs Paramètres

    Activation et désactivation des alarmes PNI et réglage des limites Quand cette fonction est activée, une alarme se déclenche sur le Propaq M à chaque fois que les mesures se trouvent en dehors des limites définies pour les éléments suivants : pression systolique haute et basse, •...
  • Page 109: Réglage Des Limites Inférieure Et Supérieure De L'alarme De La Pression Systolique

    Supérieure : 100 mmHg Supérieure : de 22 à 130 mmHg Nouveau-né Inférieure : 30 mmHg Inférieure : de 10 à 108 mmHg Supérieure : 70 mmHg Supérieure : de 12 à 110 mmHg 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 8-13...
  • Page 110: Réglage Des Limites Inférieure Et Supérieure De L'alarme De Pression Artérielle Moyenne

    Intervalle entre les mesures automatiques de la PNI ( Intervalle mode auto PNI • Activation et désactivation du filtre d’artefact de mouvement Smartcuf (Smartcuf) • Démarrage et arrêt des mesures à l’aide de TurboCuf ( TurboCuf • 8-14 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 111: Sélection Du Mode Pour La Pni

    Vous pouvez préciser si vous désirez que le Propaq M fonctionne en mode Manuel ou Automatique. En mode manuel, le Propaq M mesure la pression artérielle une seule fois lorsque vous appuyez sur bouton PNI situé sur le panneau avant de l’appareil ( ).
  • Page 112: Messages Système Lors De La Surveillance De La Pni

    Lorsque vous sélectionnez Démar. TurboCuf, la pression artérielle est mesurée automatiquement le plus de fois possible pendant un court intervalle (mesures automatiques à court terme). Le Propaq M commence la première mesure de la pression artérielle, puis il effectue autant de mesures que possible pendant 5 minutes.
  • Page 113 Détordez le tuyau ou remplacez-le, au besoin. PNI DÉSACT. Une erreur système s’est produite et le Propaq M doit être réparé. VÉRIF. CALIBRAGE PNI REQUIS La vérification annuelle du calibrage doit être effectuée. Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
  • Page 114 (PNI) HAPITRE URVEILLANCE NON INVASIVE DE LA PRESSION ARTÉRIELLE 8-18 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 115: Chapitre 9 Surveillance Du Co

    Chapitre 9 Surveillance du CO Ce chapitre explique comment utiliser le Propaq M pour surveiller la concentration de dioxyde de carbone en fin d’expiration (EtCO ), la fréquence respiratoire et la fraction de dioxyde de carbone dans l’air inspiré (FiCO ).
  • Page 116 Éliminez les tubulures de prélèvement selon les procédures standard ou les règlementations locales d’élimination des déchets médicaux contaminés. Avant tout usage, lisez attentivement le mode d’emploi de la tubulure de prélèvement Microstream EtCO www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 117: Configuration Et Utilisation De La Fonction De Surveillance Du Co

    Posez l’adaptateur pour voies respiratoires Filterline ou la canule nasale ou naso-buccale Smart CapnoLine sur le patient. Vérifiez que le Propaq M est réglé sur le bon type de patient (adulte, pédiatrie ou nouveau-né). Configurez les alarmes (si les réglages actuels ne sont pas adéquats) et les autres options de surveillance du CO Appuyez sur la touche d’accès rapide CO...
  • Page 118 Tubulure Smart Capnoline Plus avec O Pour patients non 8300-0525-01 (pédiatrique), boîte de 25 intubés Double usage Avertissement ! Afin d’assurer la sécurité et la fiabilité de l'appareil, y compris la biocompatibilité, utilisez exclusivement les accessoires Microstream CO www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 119: Raccordement Des Tubulures De Prélèvement Co

    Fixez le connecteur de la tubulure en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Figure 9-1 Branchement du connecteur de la tubulure de prélèvement sur la prise CO de l’appareil 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 120 être conforme à la norme ISO 8835-3:1997 (E). Remarque : Pour éviter l’accumulation d’humidité dans la tubulure de prélèvement, ou l’occlusion de celle-ci, durant la nébulisation ou l’aspiration chez les patients intubés, débranchez de l’appareil le connecteur Luer Lock de la tubulure. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 121: Installation De La Tubulure Filterline

    . Utiliser un type différent de canule empêchera l’administration de l’oxygène. Retirez la canule de son emballage. Vérifiez que la canule est propre, sèche et non endommagée. Remplacez-la au besoin. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 122: Mesure Du Co

    (la courbe est insérée automatiquement dans la fenêtre d’affichage de la courbe). 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... 0 à 60 mmHg mmHg mmHg SpO2 (96) ºC 37,0 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 123: Configuration Des Alarmes Du Co 2 Et De La Fréquence Respiratoire

    Configuration des alarmes du CO et de la fréquence respiratoire Une alarme se déclenche sur le Propaq M à chaque fois que les mesures se trouvent en dehors des limites définies pour les éléments suivants : EtCO haute et basse ;...
  • Page 124: Réglage Des Limites Supérieure Et Inférieure De L'etco

    être inférieures à celles relevées au niveau de la mer comme la loi de Dalton sur les pressions partielles le démontre. Si vous utilisez le Propaq M en altitude, il est fortement recommandé de régler les valeurs de l’alarme EtCO selon l’altitude.
  • Page 125: Configuration Des Alarmes Du Co

    Vous pouvez également régler la vitesse de balayage de la courbe de CO 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 9-11...
  • Page 126: Messages Système Lors De La Surveillance Du Co

    à supprimer l’occlusion dans les 30 secondes, une alerte sur l’équipement se déclenche et le message OCCLUSION FILTERLINE s’affiche sur le Propaq M. Dans ce cas, remplacez la tubulure FilterLine si elle est correctement raccordée. La valeur du CO est en dehors de la plage de valeurs spécifiée.
  • Page 127: Brevets

    être nécessaire. Brevets Le dispositif de capnographie du Propaq M est protégé par l’un ou plusieurs des brevets suivants déposés aux États-Unis : 6,428,483 ; 6,997,880 ; 5,3000,859 ; 6,437,316 ; 7,488,229 ainsi que par leurs équivalents dans les autres pays. D’autres brevets sont en cours d’approbation.
  • Page 128 HAPITRE URVEILLANCE DU 9-14 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 129: Chapitre 10 Co-Oxymétrie De Pouls (Spo 2 )

    ), ainsi que les autres fonctionnalités en option : SpCO et SpMet, et SpHb, SpOC, PVI et IP. L’oxymètre de pouls Propaq M mesure les valeurs suivantes de manière continue et non invasive au niveau d’un site périphérique tel que le pied, l’orteil ou le doigt : Saturation en oxygène de l’hémoglobine artérielle (SpO...
  • Page 130 à la lumière ambiante. Pour une mise en place correcte des capteurs, reportez-vous au Mode d’emploi fourni dans tous les sets de capteur d’oxymétrie Rainbow. 10-2 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 131: Mises En Garde Spo 2 , Générales

    Une hypoperfusion artérielle. • Des taux de saturation artérielle en oxygène bas, y compris une hypoxémie induite par • l'altitude. Des taux de bilirubine totale élevés. • Un artefact de mouvement. • 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 10-3...
  • Page 132 Le CO-oxymètre de pouls peut être utilisé pendant l'électrocautérisation, mais cela peut • affecter la précision ou la disponibilité des paramètres et des mesures. Le CO-oxymètre de pouls ne doit pas être utilisé pour l'analyse des arythmies. • 10-4 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 133: Mises En Garde

    à l'état clinique du patient doit être répété et/ou complété par les données d'autres examens. Les échantillons de sang doivent être analysés sur des automates de laboratoire avant toute prise de décision clinique, afin de déterminer clairement l’état du patient. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 10-5...
  • Page 134: Configuration Et Utilisation De La Spo

    Configuration et utilisation de la SpO Pour obtenir des mesures exacte de la SpO à l’aide de l’unité Propaq M, vous devez suivre les étapes suivantes ; chacune correspondant à une section de ce chapitre : 1. Sélectionnez le capteur SpO adapté...
  • Page 135: Appliquez Le Capteur Spo

    Si une de ces situations se présente, repositionnez le capteur ou choisissez un autre capteur à utiliser sur un autre site. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 10-7...
  • Page 136 Cache protecteur transparent Figure 10-2 Abaissez le cache protecteur en plastique transparent sur la connexion du câble Voir « Connectez le capteur SpO » à la page 10-10 pour la connexion du câble à l’unité. 10-8 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 137: Utilisation D'un Set Capteur/Câble Spo 2 Réutilisable

    Abaissez le cache protecteur en plastique transparent sur la connexion pour la sécuriser (voir Figure 10-2). Voir « Connectez le capteur SpO » à la page 10-10 pour la connexion du câble à l’unité. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 10-9...
  • Page 138: Nettoyage Et Réutilisation Des Capteurs

    Si le message DÉFAUT CAPTEUR s’affiche, cela peut vouloir dire qu’il est incompatible avec l’unité Propaq M ou qu’il ne fonctionne pas. Vous devrez changer le capteur. Une barre de bip apparaît sur le côté droit de l’écran numérique de la SpO .
  • Page 139: Activation, Désactivation Des Alarmes De Spo Et Réglage Des Valeurs Seuils De Ces Alarmes

    Activation, désactivation des alarmes de et réglage des valeurs seuils de ces alarmes Quand cette fonction est activée, le défibrillateur Propaq M déclenche une alarme à chaque fois que les valeurs de SpO (et, si les options correspondantes sont installées et que la surveillance est activée, les valeurs de SpCO et SpMet, et de SpHb, SpOC, PVI et IP) sont au-delà...
  • Page 140: Réglage Des Valeurs Seuils Haute Et Basse Des Alarmes De La Spo

    Inférieure : 0 – 98 % Inférieure : 0 % Inférieure : 0 – 98 % Nouveau-né Supérieure : 10 % Supérieure : 2 – 100 % Supérieure : 3 % Supérieure : 2 – 100 % 10-12 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 141: Activation, Désactivation Des Alarmes De Spo

    Inférieure : 0.2 - 35 ml/dL Pédiatrique Supérieure :25 ml/dL Supérieure :0 - 34,9 ml/dL Inférieure :10 ml/dL Inférieure : 0.2 - 35 ml/dL Nouveau-né Supérieure :25 ml/dL Supérieure :0 - 34,9 ml/dL 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 10-13...
  • Page 142: Réglage Des Limites Inférieure Et Supérieure De L'alarme De Pvi

    Inférieure :0 - 19.8% Adulte Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% Inférieure :0% IInférieure :0 - 19.8% Pédiatrique Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% Inférieure :0% Inférieure :0 - 19.8% Nouveau-né Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% 10-14 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 143: Utilisation Du Panneau De Contrôle Des Paramètres Spo

    Définition du temps moyen de SpO Le module SpO Masimo du Propaq M propose trois intervalles de temps différents pour le calcul de la moyenne de SpO : 4 secondes, 8 secondes (par défaut) et 16 secondes. Il est rare de choisir un autre intervalle de calcul que celui de 8 secondes proposé...
  • Page 144: Sélection Du Mode Veineux Pour La Sphb

    La durée de calcul des moyennes correspond à la période approximative sur laquelle se base le défibrillateur Propaq M pour calculer les valeurs de SpHb. Plus elle est longue, plus elle permet d’identifier les variations subtiles de la SpHb et plus la précision est bonne.
  • Page 145: Tests De Fonctions Et Simulateurs Patients

    à l’autre et demeurer dans les spécifications de l’appareillage de test. Brevets Toutes les informations sur les brevets relatifs au composant SpO2 de l'appareil Propaq M sont consultables sur le site suivant : www.masimo.com/patents.htm AUCUNE LICENCE IMPLICITE La possession ou l’achat de ce dispositif n’octroie aucune licence explicite ou implicite...
  • Page 146 10 CO- HAPITRE OXYMÉTRIE DE POULS 10-18 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 147: Chapitre 11 Mesure Invasive De La Pression (Pi)

    Chapitre 11 Mesure invasive de la pression (PI) Les voies d’entrée PI de l’unité Propaq M sont de type CF et résistantes aux effets de l’appareil. Ce chapitre décrit comment utiliser l’unité Propaq M pour surveiller la pression invasive (PI).
  • Page 148: Configuration De La Pi

    PI. Configuration de la PI Pour obtenir en toute sécurité une mesure exacte de la PI à l’aide de l’unité Propaq M, vous devez suivre les étapes suivantes ; chacune correspondant à une section de ce chapitre. Lisez attentivement chaque section avant d’effectuer les mesures de la PI.
  • Page 149: Mettre À Zéro Le Capteur Invasif

    à ce canal PI. Mettre à zéro le capteur invasif Pour s’assurer que l’unité Propaq M mesure correctement la pression, il faut mettre à zéro le capteur avant chaque utilisation. Si vous changez ou déconnectez un capteur, vous devez mettre à...
  • Page 150: Remise À Zéro D'un Capteur Invasif

    Vérifiez que le capteur est ouvert sur l’air atmosphérique et qu’il est correctement connecté à l’unité, ensuite, essayez à nouveau de le remettre à zéro. L’unité Propaq M ne remettra pas à zéro le capteur si elle détecte une pulsation dans le canal de PI, s’il y a trop de bruits parasites dans le signal ou si la compensation du capteur est trop importante.
  • Page 151: Affichage Des Mesures De La Pi

    Affichage des mesures de la PI Affichage des mesures de la PI Après avoir branché et remis à zéro le capteur, l’unité Propaq M affiche les valeurs de pression systolique, diastolique et MOYENNE dans la fenêtre d’affichage du canal de PI et éventuellement (si la fonction est activée par le menu de sélection de l’affichage des courbes),...
  • Page 152: Activation, Désactivation Des Alarmes De Pi Et Réglage Des Valeurs Seuil De Ces Alarmes

    Activation, désactivation des alarmes de PI et réglage des valeurs seuil de ces alarmes Quand cette fonction est activée, l’unité Propaq M déclenche une alarme à chaque fois que les valeurs de la PI se trouvent en dehors des limites fixées : Valeurs seuil haute et basse de la pression systolique.
  • Page 153: Réglage Des Seuils Haut Et Bas De L'alarme Systolique (Sys)

    Supérieure : 100 mmHg Supérieure : -28 à 300 mmHg Nouveau-né Inférieure : 30 mmHg Inférieure : -30 à 298 mmHg Supérieure : 70 mmHg Supérieure : -28 à 300 mmHg 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 11-7...
  • Page 154: Réglage Des Valeurs Seuil Haute Et Basse Des Alarmes De La Pression Artérielle Moyenne (Moy)

    Pression Artérielle Intracrânienne Pression Artérielle Labiale Pression Artérielle Pulmonaire Pression Artérielle Radiale Pression Artérielle Ombilicale Pression veineuse Ombilicale Dans l’exemple suivant, les libellés des sources de mesure sont spécifiés pour les trois canaux de PI : 11-8 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 155: Messages Système Lors De La Surveillance De La Pi

    Messages système lors de la surveillance de la PI Messages système lors de la surveillance de la PI L’appareil Propaq M peut afficher un des messages suivants lors du monitorage de la PI Message système Cause ÉCHEC SONDE La sonde de PI est endommagée et doit être changée.
  • Page 156 11 M (PI) HAPITRE ESURE INVASIVE DE LA PRESSION 11-10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 157: Chapitre 12 Surveillance De La Température

    Chapitre 12 Surveillance de la température Les voies d’entrée des données de température du Propaq M sont de type CF et résistantes aux effets de l’appareil. Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq M pour surveiller la température. Le Propaq M possède deux canaux de prise de température. Quand les deux canaux fonctionnent, l’écran affiche la température relevée par chaque canal successivement, ainsi que...
  • Page 158: Connexion Des Sondes De Température

    Pour connecter les sondes de température, insérez la prise 0,6 cm de la sonde dans l’un des connecteurs situés sur le côté du Propaq M. Figure 12-1 Connexion de la sonde de température à l’appareil Propaq M Affichage de la température Quand vous connectez la sonde, l’appareil affiche la température après une courte pause.
  • Page 159: Activation/Désactivation Des Alarmes De Température Et Réglage Des Seuils De Déclenchement Des Alarmes

    Activation/désactivation des alarmes de température et réglage des seuils de déclenchement des alarmes Une fois la fonction d’alarme du Propaq M est activée, celle-ci se déclenchera à chaque dépassement des seuils de température définis. Vous pouvez activer (ou désactiver) les alarmes de température et régler les seuils inférieur et supérieur de température à...
  • Page 160: Réglage Des Alarmes De Seuil Inférieur Et Supérieur De Température

    à l’écran et sur le rapport des constantes. Temp Plus bas Supérieure Alarme T1 Alarme T2 Libellé source T1 Libellé source T2 Figure 12-1 Panneau de contrôle des paramètres de température 12-4 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 161: Messages Système Lors De La Surveillance De La Température

    Si vous n’identifiez pas nommément les canaux, ceux-ci apparaîtront sous les noms T1 et T2. Messages système lors de la surveillance de la température Le Propaq M affichera les messages suivants lors de la surveillance de la température. Remarque : La fonction température effectue automatiquement un auto-test lors de la mise sous tension mais aussi des tests de système, toutes les 10 secondes quand cette...
  • Page 162 12 S HAPITRE URVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE 12-6 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 163: Chapitre 13 Analyse Interprétative Ecg 12 Dérivations

    Chapitre 13 Analyse interprétative ECG 12 dérivations L’entrée 12 dérivations de l’unité Propaq M est de type CF pour une défibrillation protégée. Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq M pour la surveillance ECG 12 dérivations des patients adultes et pédiatriques et comment afficher les informations des analyses ECG 12 dérivations des patients adultes.
  • Page 164 Pour garantir une protection contre les effets des décharges de défibrillation, utilisez uniquement les câbles 12 dérivations fournis par ZOLL Medical Corporation. • Vérifiez le fonctionnement et l’intégrité de l’appareil Propaq M et du câble 12 dérivations régulièrement en effectuant le test de vérification opérationnel quotidien. •...
  • Page 165: Saisie Des Informations Patient

    : Figure 13-1 Panneau de contrôle Info patient L’appareil du Propaq M utilise le nom que vous entrez dans le panneau Info patient pour libeller les captures de surveillance ECG 12 dérivations qu’il enregistre. Pour saisir l’information du patient, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner un paramètre dans le panneau Info patient, puis appuyez sur la...
  • Page 166: Saisie Nom Et Id Patient

    • Effacer enregistre les caractères saisis pour ce paramètre et vous renvoie au • ENREGISTRER panneau Info patient. vous renvoie au panneau info patient sans sauvegarder les caractères • Annuler saisis. 13-4 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 167: Saisie Âge Et Sexe Du Patient

    L’indication correcte de l’âge et du sexe du patient permet d’obtenir une analyse ECG aussi précise que possible. Si vous n’indiquez pas le sexe ou l’âge du patient, le défibrillateur Propaq M utilise l’âge par défaut (45 ans) et le sexe par défaut (masculin). Reportez-vous à la section « Analyse interprétative 12 dérivations »...
  • Page 168: Application Des Électrodes Sur Le Patient

    International Electrotechnical Commission Les patients doivent être en décubitus dorsal, la position de repos, lors de la réalisation de surveillance ECG 12 dérivations. ZOLL Medical Corporation recommande de placer les électrodes des membres partout le long des chevilles et des poignets.
  • Page 169 Cinquième espace intercostal, sur la ligne médio-claviculaire. V4/C4 V5/C5 Ligne axillaire antérieure gauche du patient, alignée horizontalement sur Ligne axillaire médiane gauche du patient, alignée horizontalement sur V4 V6/C6 et V5. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 13-7...
  • Page 170: Connexion Du Câble 12 Dérivations

    électrodes V3 à V6 sous le sein et non sur le sein. Connexion du câble 12 dérivations Connectez le câble ECG 12 dérivations au connecteur d’entrée ECG sur le côté gauche de l’appareil comme suit : Figure 13-2 Connexion du Câble ECG 12 dérivations 13-8 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 171: Observation Des Tracés 12 Dérivations

    . L’écran affiche un ensemble de douze tracés, avec la taille affichée au-dessus des tracés : 06 / 06 / 2012 Adulte 00:17:43 1 mV/cm mmHg (96) EtCO2 mmHg SpO2 Quitter SpMet 20,0 ºC 37,0 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 13-9...
  • Page 172: Analyse Interprétative De L'ecg 12 Dérivations

    ECG aussi précise que possible. Si vous n’indiquez pas le sexe ou l’âge du patient, le défibrillateur Propaq M utilise l’âge par défaut (45 ans) et le sexe par défaut (masculin). Reportez-vous à la section « Saisie des informations patient », page 14-3.
  • Page 173 Dans l’exemple ci-dessus, la communication interprétative, ***IDM ss-dc seg ST***, indique la présence d’ infarctus du myocarde avec surélévation du segment ST. Les déclarations interprétatives que l’appareil Propaq M affiche sont produites par le logiciel d’Audicor Inovise Medical, Inc. Pour plus d’informations sur ces communications interprétatives, consultez le Inovise 12L Interpretive Algorithm Physician’s Guide.
  • Page 174 Vous pouvez ensuite visualiser quatre pages de captures 12 dérivations en appuyant sur pour passer de manière séquentielle à travers elles. Après la Page 2 de l’analyse par exemple, l’appareil affiche les éléments des 12 dérivations suivantes : 13-12 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 175: Les Défaillances Affectant L'analyse Interprétative 12 Dérivations

    L’utilisation d’un câble non valide. • Si l’appareil Propaq M détecte l’une de ces défaillances, la Page d’analyse 1 indique qu’il n’y a Aucune donnée disponible pour l’analyse interprétative et liste la défaillance ; toutes les mesures sur la Page 2 de l’analyse apparaissent comme N/D.
  • Page 176: Options D'impression Et D'affichage 12 Dérivations

    . Par défaut, cette fonctionnalité n’est pas activée. Spécifier le nombre d’impression copies12 dérivations Cette option vous permet de déterminer que l’appareil Propaq M imprime jusqu’à cinq jeux de copies des tracés 12 dérivations après avoir appuyé sur . L’appareil imprime par défaut une seule capture 12 dérivations.
  • Page 177: Spécifier Le Format D'impression 12 Dérivations

    2 x 6, Le format 2 x 6 fournit 2 colonnes de 6 dérivations chacune. La période du format d'impression 2 x 6 varie selon la page Analyse 12 dérivations affichée sur l'appareil Propaq M, comme suit Page 1: 0,0 - 2,5 secondes...
  • Page 178 ECG 12 dérivations en quatre segments non distincts de 2,5 secondes. Une icône segmentée supplémentaire ( ) permet d'imprimer les données ECG en quatre segments distincts de 2,5 secondes, si désiré. 13-16 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 179: Impression De 10 Secondes De Tracé

    12 dérivations. Lorsque ce paramètre est réglé sur Dés., seules les mesures s'affichent, sans déclarations interprétatives. Elle est activée par défaut (Act.). Le paramètre sélectionné ici est conservé pour tous les cas et l'ensemble des mises à jour de l'appareil. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 13-17...
  • Page 180 13 A ECG 12 HAPITRE NALYSE INTERPRÉTATIVE DÉRIVATIONS 13-18 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 181: Chapitre 14 Données Du Patient

    Ce chapitre décrit les procédures de stockage, consultation et transfert des données patient depuis le Propaq M vers un système externe comme un PC ou un matériel informatique portable. Remarque : Avant de supprimer les journaux du Propaq M, veuillez visionner les données sur un PC pour vérifier qu’elles ont été...
  • Page 182: Indicateur De Capacité Du Journal

    Si le journal n’est pas vidé ou transféré, l’unité Propaq M continue à supprimer les cas au besoin afin de récupérer de l’espace de stockage. Pour plus d’informations sur l’effacement ou le transfert du journal, voir page 14-3.
  • Page 183: Impression D'instantanés (En Option)

    Rapport Récap. Traitement Impression d’instantanés (en option) Lorsque l’appareil Propaq M est équipé d’une imprimante, pour imprimer les tracés et données d’instantané affichés, mettez en surbrillance Imprimer cet instantané et appuyez sur Sélectionner. Remarque : si vous essayez d’imprimer un instantané avant que l’appareil ait fini de le stocker dans le journal, le message AUCUNE DONNÉE DISPONIBLE...
  • Page 184: Effacement Journal

    Si le périphérique USB n’établit pas la connexion avec le Propaq M, essayez de redémarrer l’unité et d’établir le contact avec le périphérique à nouveau. Avertissement ! Pour éviter un possible choc électrique, n’établissez PAS de connexion électrique via le port USB dans le voisinage immédiat du patient excepté...
  • Page 185: Chapitre 15 Communications

    Chapitre 15 Communications Le défibrillateur Propaq M est équipé pour communiquer via un point d’accès Wi-Fi, un appareil compatible Bluetooth, un câble Ethernet ou un modem cellulaire USB, si ces équipements sont disponibles. Vous pouvez envoyer des données à un destinataire distant par l’intermédiaire d’une connexion sans fil via un serveur ZOLL configuré...
  • Page 186: Icône Communications

    Ethernet suivantes sont remplies : • Ethernet est activé. • La connexion sans fil est désactivée. • Un adaptateur Ethernet est connecté mais la connexion n'est pas active. Pas d’icône La connectivité est entièrement désactivée. 15–2 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 187 Affichage ou mise à jour des listes de distribution des rapports 12 dérivations • Configuration d’un point d’accès Wi-Fi temporaire • Configuration d’une connexion Bluetooth • Au moyen des touches de navigation, sélectionnez l’icône Communications. Icône Communications 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–3...
  • Page 188: Menu Sans Fil

    Afficher liste de distribution, Affich. détails connexion et Mettre à jour liste distrib. Utilisez les touches de navigation pour naviguer dans le menu ; appuyez sur la flèche vers l’arrière ( ) pour quitter le menu Sans fil. 15–4 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 189: Sélection D'un Profil De Point D'accès Préconfiguré

    Wi-Fi. L'appareil Propaq M recherche des points d'accès WiFi à portée, puis affiche une liste des points d'accès préconfigurés disponibles. Les profils de points d'accès situés à portée sont affichés en premier dans cette liste. En outre, l'appareil Propaq M met en couleur les profils suivants :...
  • Page 190: Création D'un Profil De Point D'accès Temporaire

    Une coche verte apparaît pour indiquer que le profil a été sélectionné. Pour modifier le profil, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner Modifier. L’appareil affiche le menu Modifier profil AP. 15–6 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 191: Nom Du Profil

    Utilisez le clavier alphabétique pour saisir le nom du SSID. Appuyez sur ENREG. pour enregistrer les modifications et retourner au menu Profil temporaire ; appuyez sur Annuler pour retourner au menu Profil temporaire sans avoir enregistré les modifications. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–7...
  • Page 192 Utilisez les touches de navigation pour activer ou désactiver les SSID non diffusés ou masqués. Cette option doit être réglée sur Activé afin que le Propaq M puisse se connecter à un réseau WiFi configuré pour ne pas diffuser son SSID.
  • Page 193 Extensible Authentication Protocol) est sélectionné, vous devez saisir le Mot de passe correspondant à l’Identité saisie. Entrez une Identité anonyme si le réseau l’exige. D’autres options seront grisées à l’écran. Remarque : L’appareil Propaq M prend uniquement en charge le protocole PEAPv0/v1 + MSCHAPV2. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 194: Couplage D'appareils Bluetooth

    Dans le menu Sans fil, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner Afficher/configurer appareils couplés. Vous pouvez alors visualiser les appareils Bluetooth couplés. Pour coupler un nouvel appareil, utilisez les touches de navigation et sélectionnez Nouveau. 15–10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 195 ) pour revenir à la liste des appareils couplés. Remarque : Utilisez les appareils Bluetooth uniquement avec les profils DUN ou PAN-NAP. Contactez votre représentant de ZOLL Medical Corporation pour connaître la liste des dispositifs agréés. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 196: Modification Du Code Pin

    OMMUNICATIONS Modification du code PIN Il peut être nécessaire de modifier le code PIN sur l’appareil Propaq M ; reportez-vous à la documentation de votre dispositif. Pour modifier le code PIN, sélectionnez Changer PIN dans le menu Bluetooth, puis utilisez le clavier numérique pour saisir le code PIN souhaité.
  • Page 197: Envoi D'un Rapport 12 Dérivations

    Lorsqu’un rapport 12 dérivations a été acquis ou qu’un rapport 12 dérivations acquis a été sélectionné pour revue, le défibrillateur Propaq M prépare le rapport en question afin de le transmettre. À la fin de cette opération, la touche d’accès rapide Transm. ( ) s’affiche.
  • Page 198: Envoi De Registres De Service

    OMMUNICATIONS Envoi de registres de service Pour les systèmes avec un serveur de registres de service configuré, le défibrillateur Propaq M permet d’envoyer simultanément à un serveur distant, via une connexion sans fil, les registres de service patient de 15 cas maximum.
  • Page 199: Menu Communications Du Superviseur

    • 12 dérivations et les registres de service ; les paramètres du transfert de registre de service. • un mot de passe permettant aux clients d'accéder à l'appareil Propaq M ; • Paramètres de synchronisation d'horloge. • Remarque : La configuration des communications n’est pas disponible en mode DA.
  • Page 200: Bluetooth

    Le stockage et la gestion des rapports 12 dérivations ainsi que des fichiers de rapport complet de l’appareil Propaq M peuvent être gérés à partir de logiciels tiers tels que RescueNet de ZOLL. Ce menu permet de configurer le serveur ZOLL et d’afficher ou de mettre à jour des listes de distribution (voir «...
  • Page 201: Profils Des Points D'accès Wifi

    à la section « Sélection d’un profil de point d’accès préconfiguré » à la page 15-5 L’option Gestion de l’alimentation vous permet d’activer ou de désactiver la gestion de l’alimentation par Wi-Fi. L’option Gestion de l’alimentation est activée par défaut. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–17...
  • Page 202 Utilisez le clavier alphabétique pour saisir le nom du profil. Appuyez sur ENREGISTRER pour enregistrer les modifications et retourner au menu de configuration WiFi ; appuyez sur Annuler pour retourner au menu de configuration WiFi sans enregistrer les modifications. 15–18 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 203 Utilisez le clavier alphabétique pour saisir le nom du SSID. Appuyez sur ENREG. pour enregistrer les modifications et retourner au menu de configuration WiFi ; appuyez sur Annuler pour retourner au menu de configuration WiFi sans enregistrer les modifications. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–19...
  • Page 204: Protocole D'authentification

    Utilisez les touches de navigation pour activer ou désactiver les SSID non diffusés ou masqués. Cette option doit être réglée sur Activé afin que le Propaq M puisse se connecter à un réseau WiFi configuré pour ne pas diffuser son SSID.
  • Page 205 à l’Identité saisie. Entrez une Identité anonyme si le réseau l’exige. D’autres options seront grisées à l’écran. Remarque : L’appareil Propaq M prend uniquement en charge le protocole PEAPv0/v1 + MSCHAPV2. TLS (Transport Layer Security) : Si le protocole TLS est sélectionné, vous devez sélectionner un Certificat client et saisir un mot de passe de clé...
  • Page 206 24 caractères. Les fichiers présents sur l’appareil USB et dont les noms dépassent 24 caractères ne s’afficheront pas sur l’écran de l’appareil Propaq M.L’appareil Propaq M prend uniquement en charge les certificats clients au format PFX.
  • Page 207 L'appareil Propaq M fournit des fichiers de certificats préchargés pour les autorités de certification courantes. Pour les organisations qui agissent comme leur propre CA ou utilisent une CA non fournie par l'appareil Propaq M, l'appareil Propaq M permet de charger vos propres certificats CA. Pour charger un nouveau certificat CA : 1.
  • Page 208: Configuration Des Communications Cellulaires

    Configuration des communications cellulaires Vous pouvez configurer votre modem cellulaire USB ou votre dispositif Bluetooth afin qu’ils fonctionnent avec l’appareil Propaq M. Dans le menu Communications, sélectionnez Cellulaire, puis Configurer. Le menu Cellulaire apparaît. Vous pouvez utiliser les touches fléchées pour activer ou désactiver tous les fonctions cellulaires et configurer les informations sur votre fournisseur de téléphone cellulaire.
  • Page 209: Configuration Des Informations De Fournisseur De Téléphonie Cellulaire

    Nom compte et Mot de passe • Pour certains fournisseurs, vous devrez définir un nom de compte et un mot de passe. Si ces informations ne sont pas requises pour votre fournisseur, laissez ces champs vides. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–25...
  • Page 210: Configuration Et Couplage Des Dispositifs Bluetooth

    Utilisez les touches de navigation pour sélectionner l’appareil souhaité, une coche verte indique l’appareil sélectionné. Sélectionnez Coupler maintenant pour coupler l’appareil. Sur votre appareil Bluetooth, acceptez la demande de couplage et saisissez le code PIN si nécessaire. 15–26 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 211 Remarque : Utilisez les appareils Bluetooth uniquement avec les profils DUN ou PAN-NAP. Les téléphones cellulaires n’émettent pas tous de manière fiable ; contactez votre représentant de ZOLL Medical Corporation pour connaître la liste des dispositifs agréés. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 212 Modification du code PIN : Il peut être nécessaire de modifier le code PIN sur l’appareil Propaq M ; reportez-vous à la documentation de votre dispositif. Pour modifier le code PIN, sélectionnez Changer PIN dans le menu Coupler nouvel appareil, puis utilisez le clavier numérique pour saisir le code PIN souhaité.
  • Page 213: Configuration D'une Connexion Ethernet

    DNS préféré et un autre serveur DNS. Remarque : Si vous utilisez un adaptateur Ethernet pour transférer des données vers un PC, ZOLL recommande d'utiliser l'adresse IP statique 169.254.1.250 et le masque de sous-réseau 169.254.1.250.
  • Page 214: Configuration De La Transmission Des Rapports 12 Dérivations

    12 dérivations se poursuive. En cas d'échec de la vérification, l'appareil Propaq M affiche un message d'état indiquant si l'échec résultait de la validation du certificat ou de l'identité. L'activation de cette option améliore la sécurité de la connexion en confirmant que l'appareil communique avec le serveur RescueNet réel.
  • Page 215: Configuration De La Transmission Des Registres De Service

    Configuration de la transmission des registres de service Le défibrillateur Proapq M stocke continuellement les informations relatives aux patients surveillés dans un registre de service de cas. Le défibrillateur Propaq M peut stocker jusqu’à 150 cas complets, chacun contenant : des événements de traitement ;...
  • Page 216 RescueNet, il vérifie le certificat et l'identité du serveur avant que la transmission du registre de service se poursuive. En cas d'échec de la vérification, l'appareil Propaq M affiche un message d'état indiquant si l'échec résultait de la validation du certificat ou de l'identité.
  • Page 217: Services De Données

    Réinitialiser le mot de passe par défaut • Important—pour des raisons de sécurité, ZOLL vous conseille de définir un mot de passe de votre choix. Vous devez alors configurer le même mot de passe dans le logiciel ePCR. Veillez à choisir un mot de passe suffisamment solide. Tenez compte des recommandations suivantes Utilisez au moins 16 caractères.
  • Page 218: Configuration De La Synchronisation D'horloge

    Universal Time), la principale heure de référence permettant le réglage des horloges et de l'heure dans le monde. Pour convertir cette heure standard en heure locale, le Propaq M permet de configurer un fuseau horaire. Le fuseau horaire stipule la différence en heures et quarts d'heures entre l'heure UTC et l'heure locale.
  • Page 219 1. Dans le menu Communications, sélectionnez Sync horloge > Configurer. Le menu de synchronisation d'horloge s'affiche. Dans le champ Sync horloge, spécifiez si l'horloge interne en temps réel du Propaq M doit être synchronisée avec une horloge externe. -Sélectionnez SNTP pour synchroniser l'horloge du Propaq M avec une horloge externe.
  • Page 220: Messages Système Lors De Communications

    15 C HAPITRE OMMUNICATIONS Messages système lors de communications Lors de la transmission, l’appareil Propaq M est susceptible d’afficher l’un des messages d’état suivants : Message système Cause TENTATIVE DE CONNEXION L’appareil est en cours de connexion au réseau. RESEAU TRANSMISSION Le transfert de données est en cours.
  • Page 221: Icônes D'état De La Transmission

    Revue 12 dériv., ou à gauche du cas, dans la liste de cas de la fenêtre Sélection de cas : Icône État de transmission Indique que la transmission a réussi. Indique qu’aucune transmission n’a réussi. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 15–37...
  • Page 222 15 C HAPITRE OMMUNICATIONS 15–38 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 223: Chapitre 16 Impression

    Remarque : Une date qui contient des points d’interrogation (??/ ??/ ??) indique que le Propaq M n’a pas été capable de déterminer la date et l’heure au démarrage. Pour résoudre le problème, redémarrez l’unité. Si le problème persiste, réglez vous-même la date et l’heure en mettant en surbrillance l’affichage des date et...
  • Page 224: Configuration Imprimante

    Capture Récap. traitement • Impression des tracés Vous pouvez imprimer des tracés en appuyant sur . L’unité Propaq M imprimera les tracés affichés comme configuré dans l’option Imprimer nombre de tracés. Le nombre de courbes imprimées peut être réglé sur , ou .
  • Page 225: Impression Des Rapports

    1. Appuyez sur la touche d’accès rapide Plus ( Appuyez sur la touche d’accès rapide au journal ( JOURN Appuyez sur la touche d’accès rapide au récap traitement ( ). La fenêtre Récap. traitement s’affiche. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 16-3...
  • Page 226: Impr. Moy

    L’impression des tendances est utile pour revoir les mesures des signes vitaux du patient de quelques minutes auparavant jusqu’aux 5 heures précédentes. L’unité Propaq M vous permet d’imprimer les données des signes vitaux du patient sur une période donnée ou sous forme d’un résumé...
  • Page 227 Appuyez sur Sélectionner. Le cas sélectionné apparaît coché. Mettez en surbrillance le champ Impr. récap. tendance et appuyez sur Sélectionner. L’impression des données de tendances pour tous les cas sélectionnés commence. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M 16-5...
  • Page 228 16 I HAPITRE MPRESSION 16-6 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 229: Chapitre 17 Maintenance Et Nettoyage

    Les équipements de surveillance doivent être entretenus de manière à pouvoir être utilisés immédiatement. Afin de garantir la disponibilité et la condition de travail optimale de l’appareil Propaq M, vous devez respecter les instructions de nettoyage et de maintenance recommandées dans ce chapitre.
  • Page 230: Nettoyage De L'appareil Propaq M

    AINTENANCE ET NETTOYAGE Nettoyage de l’appareil Propaq M Pour nettoyer l’appareil Propaq M, utilisez un chiffon presque sec contenant l’un des agents de nettoyage doux énumérés ci-dessous. A aucun moment NE LAISSEZ des agents de nettoyage ou de l’eau s’écouler dans les fentes ou les ouvertures du connecteur. Avec un chiffon sec, essuyez soigneusement tout excès de solution de nettoyage de l’appareil Propaq M.
  • Page 231: Nettoyage Des Accessoires Et Des Câbles

    Chargement de papier enregistreur Lorsque l’appareil Propaq M est équipé de l’imprimante en option, il affiche le message IMPRIMANTE A COURS DE PAPIER lorsque l’imprimante est activée sans papier enregistreur ou si l’imprimante n’a plus de papier pendant l’impression.
  • Page 232: Nettoyage De La Tête D'impression

    Essuyez doucement la tête d’impression avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique et séchez tout résidu d’alcool avec un autre coton-tige sec. Figure 17-3. Nettoyage de la tête d’impression Placez le papier dans l’appareil et fermez le couvercle (voir Fig. 17-2). 17-4 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 233: Programme De Maintenance Préventive Minimum Recommandée

    Les tests opérationnels devraient être effectués à intervalles réguliers. Les tests opérationnels renforcent les auto-tests de l’unité Propaq M pour aider à assurer une meilleure disponibilité. Les tests de fonctionnement suivants peuvent être réalisés par l’utilisateur : Test clavier •...
  • Page 234: Lignes Directrices Pour Le Maintien Des Performances Maximales Des Batteries

    Mise en garde NE laissez PAS les batteries Propaq M se décharger complètement. Les batteries peuvent s’endommager si elles sont laissées complètement déchargées pendant plus de 14 jours.
  • Page 235: Annexe A Caractéristiques Techniques

    • « Pressions invasives » à la page A-12 • « Température » à la page A-13 • « Directives compatibilité électromagnétique et déclaration du fabricant » à la • page A-14 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 236: Moniteur/Écran

    AAMI EC-13-2002, section 4.1.2.1.f. répond dans les 3,9 secondes à une diminution de la fréquence cardiaque de 40 BPM selon AAMI EC-13-2002, section 4.1.2.1.f. Les temps de réponse comprennent un intervalle d’affichage de 1,0 seconde pour la mise à jour. www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 237: Impédance Pneumographie

    • à l’entrée de l’ECG peuvent déclencher le détecteur d’impulsion du stimulateur. Protection électrochirurgicale : l’appareil Propaq M est adapté pour une utilisation lors d’électrochirurgie, conformément à la norme CEI 60601-2-25 et CEI 60601-2-34. Protection contre les risques de brûlure à travers une résistance de limitation de courant 1 K contenue dans chaque dérivation ECG.
  • Page 238: Alarmes

    PNI, pas de retard • Saturation SpO , SpCO et SpMet : 10 secondes EtCO : 7 secondes FiCO : 5 secondes PI (systolique, diastolique, moyenne) : 3 secondes Température : 2 secondes www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 239: Imprimante (Enregistreur)

    Remarque : Un entretien adéquat de la batterie est nécessaire pour maintenir au maximum la capacité disponible. Témoins batterie : 5 témoins lumineux autonomie batterie, témoin dysfonctionnement, témoin recalibrage Fréquence recharge : 100 % en 4 heures lorsque amorcée dès l’indication de batterie faible. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 240: Généralités

    Stockage et transport : Température : -30 à 70 ° C Remarque : Il est possible que l’appareil Propaq M ne puisse pas fonctionner conformément aux caractéristiques s’il est conservé à la limite supérieure ou inférieure extrême de la température de stockage et immédiatement mis en service.
  • Page 241 121 à 149 bpm : ±3 bpm Vitesse prélèvement : 50 ml/min -7,5 + 15 ml/min, débit mesuré par le volume. Temps de réponse système total : généralement 2,9 secondes, 3,9 secondes au maximum. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 242: Oxymètre De Pouls

    SpMet : 0,1 % pour une plage allant jusqu’à 9,9 %, 1 % pour une plage allant de 10 à 99 % SpHb : 0,1 g/dl SpOC : 0,1 ml/dl PVI : 1 % IP : 0,1 % Fréquence du pouls : 1 bpm (battement/minute) www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 243 ISO 10993-1, Évaluation biologique des dispositifs médicaux Partie 1, pour dispositifs externes, surfaces intactes et exposition à court terme. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 244: Pression Sanguine Non Invasive

    Des taux élevés de bilirubine pourraient aussi perturber les mesures de la SpO2, SpMet, • SpCO et SpHb. Pression sanguine non invasive Technique : Méthode non-invasive oscillométrique Modes de fonctionnement : Automatique et manuel. A-10 www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 245 (brassard/ stéthoscope) chez les patients adultes et pédiatriques et équivalent à une mesure intra-artérielle pour les patients néonatals, dans les limites préconisées par l’American National Standards 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M A-11...
  • Page 246: Pressions Invasives

    ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Institute (ANSI-AAMI SP10). Pour recevoir un exemplaire du rapport indiquant les résultats du test AAMI SP10, contactez le département d’intervention technique de ZOLL. Précision de la PNI : La précision de la PNI a été vérifiée à l’aide de méthodes de test cliniques établies conformément aux exigences de la norme EN ISO 81060-2:2012.
  • Page 247: Température

     Durée de mesure minimum : Voir les instructions d’utilisation de la sonde pour obtenir les durées de mesure minimum pour des lectures précises. Le Propaq M n’augmente pas de façon cliniquement significative le délai d’obtention de lectures précises. 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 248: Directives Compatibilité Électromagnétique Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’appareil Propaq M est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq M doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 249 Directives et déclaration du fabricant – Électromagnétique (CEI 60601-1-2 Tableau 202) L’appareil Propaq M est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq M doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement. Essai d’immunité...
  • Page 250 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique (CEI 60601-1-2 Tableau 203) L’appareil Propaq M est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq M doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement. Essai Niveau d’essai...
  • Page 251: Distance De Séparation Selon La Fréquence Du Transmetteur (Mètres) Puissance

    RF portables ou mobiles et l’appareil Propaq M (CEI 60601-1-2 Tableau 205) L’appareil Propaq M est conçu pour être utilisé dans un environnement dans lequel les perturbations dues aux irradiations RF sont contrôlées. Tout acheteur ou utilisateur de l’appareil Propaq M peut contribuer à...
  • Page 252: Directives Concernant La Sortie Sans Fil Et Déclaration Du Fabricant

    ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant Émission RF (CEI 60601-1-2) L’appareil Propaq M est conforme à la norme CEI 60601-1-2 relative aux équipements et systèmes électriques médicaux incluant les émetteurs RF, comme spécifié ci-dessous. Norme Plage de fréquence...
  • Page 253: Annexe B Accessoires

    Annexe B Accessoires Les accessoires suivants sont compatibles pour être utilisé avec l’appareil Propaq M. Pour commander un de ces articles, contactez votre représentant ZOLL local. Accessoires ECG Câble ECG 3 dérivations, AAMI Câble ECG 3 dérivations, CEI Câble EGC 5 dérivations, AAMI Câble ECG 5 dérivations, CEI...
  • Page 254 Brassard réutilisable adulte long Welch Allyn REUSE-12-2MQ, 2 tuyaux, connecteur à baïonnette Brassard réutilisable adulte extra large Welch Allyn REUSE-12L-2MQ, 2 tuyaux, connecteur à baïonnette Brassard réutilisable cuisse Welch Allyn REUSE-13-2MQ, 2 tuyaux, connecteur à baïonnette www.zoll.com 9650-000820-02 Rév. E...
  • Page 255 Capteur digital réutilisable pédiatrique Rainbow DCI SC-400 (SpHb, SpMet, SpO2), 0,9 m. Le capteur comprend 400 tests SpHb Capteurs adhésifs pour adulte Rainbow R1-25L (SpHb, SpO2, SpMet), boîte de 10 Capteurs adhésifs pour nourrisson Rainbow R1-20L (SpHb, SpO2, SpMet), boîte de 10 9650-000820-02 Rév. E Manuel de l’utilisateur Propaq M...
  • Page 256 Pour acheter ces capteurs de pression, contactez votre représentant Abbott ou Edwards. Accessoires alimentation Batterie rechargeable ZOLL SurePower II Chargeur SurePower Adaptateur du chargeur SurePower II Propaq M/MD Chargeur à baie unique SurePower Adaptateur de courant alternatif, 8300-0004 Cordon d’alimentation de rechange – États-Unis Cordon d’alimentation de rechange - Japon...
  • Page 257 Montage d’étagère Propaq M/MD Autres accessoires Mallette de transport souple Propaq M Poignée souple profil bas Propaq Lecteur flash USB Câble adaptateur Propaq M, USB vers Ethernet Rallonge de câble USB Modem cellulaire ; Version GSM Modem cellulaire ; Version CDMA Papier quadrillé...

Ce manuel est également adapté pour:

9650-000820-02

Table des Matières