ZOLL Propaq MD Manuel De L'utilisateur
ZOLL Propaq MD Manuel De L'utilisateur

ZOLL Propaq MD Manuel De L'utilisateur

Défibrillation
Masquer les pouces Voir aussi pour Propaq MD:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur Propaq
MD
®
®
®
Comprend Real CPR Help
et See-Thru CPR
REF: 9650-1806-02 Rev. E
SW VER: 02.32.06.00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ZOLL Propaq MD

  • Page 1 Manuel de l’utilisateur Propaq ® ® ® Comprend Real CPR Help et See-Thru CPR REF: 9650-1806-02 Rev. E SW VER: 02.32.06.00...
  • Page 2 La date d’émission du Manuel de l’utilisateur Propaq MD (REF 9650-1806-02 Rev. E) est Mars 2019. Copyright © 2019 ZOLL Medical Corporation. Tous droits réservés. AED Plus, AED Pro, AutoPulse, CPR-D- padz, OneStep, Pedi-padz, RapidShock, Real CPR Help, Rectilinear Biphasic, RescueNet, ResQCPR, See-Thru CPR, Stat-padz, SurePower, et ZOLL sont des marques ou marques déposées de ZOLL Medical Corporation...
  • Page 3: Surveillance Rcp

    à l’adulte, présentant ou non un dysfonctionnement cardiaque. Surveillance RCP Grâce à sa fonction de surveillance RCP, le système Propaq MD est indiqué pour apporter un retour visuel et sonore aux secouristes afin de les aider à effectuer des compressions thoraciques à la profondeur et à la fréquence recommandées par l’AHA/ERC, c’est-à-dire 5 cm et 100 compressions par minute.
  • Page 4 Surveillance de la SpO2 Le système Propaq MD est indiqué pour surveiller de manière continue et non invasive la saturation en oxygène fonctionnel de l’hémoglobine artérielle (SpO2), la fréquence du pouls, la saturation en carboxyhémoglobine (SpCO) et/ou la saturation en méthémoglobine (SpMet), l’hémoglobine totale (SpHb), la teneur en oxygène (SpOC), l’indice de variabilité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 1 Informations générales Description du produit ......................1-1 Fonctions en option du Propaq MD ................1-2 Comment utiliser ce manuel ....................1-3 Mises à jour du manuel de l’utilisateur................1-3 Déballage de l’appareil ....................... 1-3 Symboles utilisés sur l’équipement..................1-4 Conventions ........................
  • Page 6 Tâches courantes ......................2-20 Réglage de la date et de l’heure ................2-20 Modification de la luminosité de l’écran ..............2-22 Remplacement d’une batterie sur le Propaq MD ............2-22 Utilisation des boutons de traitement ................ 2-23 Chapitre 3 Présentation du monitoring Fonctions de monitoring Propaq MD ..................
  • Page 7 Préparer le patient pour l’application des électrodes ..........6-3 Placer les électrodes sur le patient ................6-4 Connecter le câble ECG à l’unité Propaq MD ............6-6 Sélection de la courbe d’ECG à afficher ..............6-6 Choisir la taille du tracé ECG ..................6-8 Surveillance ECG et stimulateurs cardiaques ..............
  • Page 8 Appliquez le capteur Oxymétrie de pouls (SpO2)............10-11 Application d’un Capteur/Câble en deux parties, usage unique ......10-12 Utilisation d’un set Capteur/Câble Oxymétrie de pouls (SpO2) réutilisable .... 10-13 Nettoyage et réutilisation des capteurs ..............10-14 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 9 Chapitre 12 Surveillance de la température Réglage des paramètres de surveillance de la température ..........12-1 Sélection et positionnement des sondes de température ..........12-1 Connexion des sondes de température ................12-2 Affichage de la température....................12-2 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 10 Spécifier le format d’impression 12 dérivations ............14-15 Impression de 10 secondes de tracé ..............14-17 Détermination de la Réponse en Fréquence 12 dérivations ........14-17 Activation de l'analyse interprétative 12 dérivations ..........14-17 Activation du texte interprétatif ................14-17 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 11 Préparez le patient ....................17-2 1 Allumez l’appareil ....................17-3 2 Appuyez sur ANALYSE ..................17-4 3 Appuyez sur le bouton CHOC ................17-5 RapidShock ......................17-6 Estimateur de conversion de choc ................17-6 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 12 Compte à rebours RCP .................... 19-7 Affichage de la durée d’inactivité de RCP ..............19-8 Histogramme de compression RCP (adultes uniquement) ......................19-8 Real CPR avec AutoPulse ....................19-9 Real CPR avec le système ResQCPR™................19-9 viii www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 13 Test défibrillateur/Stimulation avec des électrodes de traitement mains libres....24-3 Test du défibrillateur avec des palettes externes .............. 24-5 Programme de maintenance préventive minimum recommandée ........24-7 Annuellement ......................24-7 Lignes directrices pour le maintien des performances maximales des batteries....24-7 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 14 ABLE DES MATIÈRES Nettoyage de l’appareil Propaq MD .................. 24-8 Nettoyage du brassard de pression sanguine ............24-8 Nettoyage des capteurs SpO .................. 24-9 Nettoyage des accessoires et des câbles ..............24-9 Chargement de papier enregistreur ................24-9 Nettoyage de la tête d’impression ................24-10 Annexe A Caractéristiques techniques...
  • Page 15: Chapitre 1 Informations Générales

    Conçu pour faire face à toutes les situations de réanimation, le défibrillateur Propaq MD, petit, compact et léger, est idéal pour surveiller les patients durant leur transport. Il est alimenté par un adaptateur auxiliaire et une batterie facilement remplaçable qui se recharge en peu de temps lorsque l’appareil est branché...
  • Page 16: C 1 Informations Générales

    L’interface de l’écran est configurable. Vous pouvez donc choisir la présentation visuelle qui répond le mieux à vos besoins en matière de surveillance. Le Propaq MD est équipé d’un stimulateur cardiaque transcutané constitué d’un générateur d’impulsions et de circuits de détection de l’ECG.
  • Page 17: Comment Utiliser Ce Manuel

    La date d’édition ou de révision de ce manuel est imprimée sur la couverture. Si plus de trois ans se sont écoulés depuis cette date, contactez ZOLL Medical Corporation afin de savoir si des mises à jour de la documentation relative au produit sont disponibles.
  • Page 18: Symboles Utilisés Sur L'équipement

    Connexion au patient de type B. Connexion au patient de type BF. Connexion au patient de type CF. Connexion au patient de type BF protégée contre la défibrillation. Connexion au patient de type CF protégée contre la défibrillation. Fusible. Équipotentialité. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 19 Conserver à l’écart de toute flamme ou d’une température élevée. Ne pas ouvrir, démonter ni endommager volontairement. Ne pas écraser. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Recycler ou éliminer selon les réglementations. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 20 À utiliser avant le. Ne contient pas de latex. Ne pas réutiliser. Ne pas plier. Non stérile. Fabricant. Représentant UE agréé. Numéro de série. Référence catalogue. Se reporter au mode d’emploi. Uniquement sur ordonnance. L’alarme sonore est actuellement désactivée. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 21: Conventions

    Avertissement ! Les avertissements décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages corporels ou un décès. Mise en garde Les mises en garde décrivent des conditions ou des actions susceptibles de provoquer des dommages matériels. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 22: Indications D'utilisation Du Propaq Md

    NFORMATIONS GÉNÉRALES Indications d’utilisation du Propaq MD Le Propaq MD doit être utilisé par un personnel soignant formé qui connaît les techniques de base de la surveillance des patients et le fonctionnement du défibrillateur Propaq MD et qui sait évaluer les signes vitaux et prodiguer les soins cardiaques d’urgence.
  • Page 23: Fonctionnement Semi-Automatique (Da)

    Indications d’utilisation du Propaq MD Fonctionnement semi-automatique (DA) Le Propaq MD est conçu pour être utilisé par le personnel urgentiste formé et qualifié conformément aux règlementations régissant l’utilisation des défibrillateurs avec contrôle par l’utilisateur de l’administration des chocs. Il a été spécifiquement conçu pour être utilisé dans le cadre de programmes de défibrillation précoce dans lesquels l’administration d’un choc de défibrillation au cours d’une réanimation...
  • Page 24: Stimulation Transcutanée Externe

    • Surveillance non invasive de la pression artérielle L’option PNI du défibrillateur Propaq MD est conçue pour mesurer de manière non invasive la pression artérielle et la fréquence cardiaque ainsi que pour alerter le personnel soignant lorsque ces mesures sont supérieures ou inférieures aux limites définies par l’utilisateur. Les mesures s’effectuent en plaçant un brassard gonflable autour du bras ou de la jambe du patient.
  • Page 25: Surveillance Co

    Indications d’utilisation du Propaq MD Surveillance CO Le Propaq MD est conçu pour surveiller et mesurer de manière continue et non invasive la fréquence respiratoire et la concentration en dioxyde de carbone dans l’air expiré et inspiré. Tous les types de patients (nouveau-né à adulte) peuvent être ainsi traités.
  • Page 26: Fonctions Du Propaq Md

    Énergie générée par le défibrillateur Le défibrillateur Propaq MD peut générer une énergie biphasique de 1 à 200 joules. Cependant, l’énergie délivrée au travers de la paroi thoracique varie en fonction de l’impédance thoracique du patient.
  • Page 27: Électrodes

    Électrodes Les appareils Propaq MD assurent la défibrillation, la cardioversion et la surveillance de l’ECG à l’aide d’électrodes de traitement mains libres. Le Propaq MD assure la stimulation à l’aide d’électrodes de traitement mains libres de ZOLL. Les commandes Sélection d’énergie, Charge et Choc sont situées sur les palettes et le panneau avant.
  • Page 28: Batteries

    NFORMATIONS GÉNÉRALES Batteries Le Propaq MD est alimenté par une batterie au lithium-ion rechargeable et facile à remplacer (batterie SurePower II). Généralement, une batterie neuve et complètement chargée permet d’utiliser la fonction de surveillance ECG pendant plus de 6 heures. L’utilisation des autres fonctions (p.
  • Page 29: Témoin Prêt

    Fonctions du Propaq MD Témoin Prêt Le panneau avant du Propaq MD comporte un témoin qui indique si l’appareil est prêt à être utilisé. Les trois états de ce témoin sont décrits dans le tableau suivant : État Description Action Prêt à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    HAPITRE NFORMATIONS GÉNÉRALES Consignes de sécurité Tous les utilisateurs du Propaq MD doivent lire ces consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Le défibrillateur Propaq MD est un défibrillateur à énergie élevée capable de délivrer jusqu’à 200 joules. Pour arrêter complètement le défibrillateur, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
  • Page 31 à l’annexe A du présent manuel. Évitez de placer le Propaq MD à proximité ou au-dessus d’un autre appareil. Si vous n’avez pas le choix, assurez-vous que le défibrillateur fonctionne normalement dans cette configuration avant toute utilisation clinique.
  • Page 32: Surveillance Ecg

    QRS. Ne placez pas les électrodes directement sur un stimulateur cardiaque implantable. Le défibrillateur Propaq MD détecte uniquement les signaux électriques d’ECG. Il ne détecte pas les pulsations, c’est-à-dire l’irrigation cardiovasculaire elle-même. Vérifiez toujours le pouls et la fréquence cardiaque en procédant à...
  • Page 33: Défibrillation

    Avertissements Défibrillation Le Propaq MD de ZOLL peut délivrer jusqu’à 200 joules d’énergie électrique. Si cette énergie n’est pas déchargée de la manière décrite dans le présent manuel, cela peut causer des blessures à l’utilisateur ou aux personnes présentes à proximité, voire leur mort.
  • Page 34: Stimulation

    HAPITRE NFORMATIONS GÉNÉRALES Si le défibrillateur Propaq MD est prêt pour l’administration d’un choc et que vous devez changer de mode patient, attendez que le défibrillateur se décharge. Si vous appuyez sur le bouton CHOC immédiatement après avoir changé de mode, vous risquez d’administrer un niveau d’énergie incorrect pour le type de patient que vous venez de sélectionner.
  • Page 35: Rcp

    Avertissement ! L’appareil sert uniquement à administrer des stimulations externes ; il ne doit pas être utilisé pour administrer des stimulations internes. Ne branchez pas des câbles d’alimentation servant à la stimulation interne sur le défibrillateur Propaq MD. Installez le patient sur une surface dure avant d’effectuer la RCP.
  • Page 36: Oxymètre De Pouls

    HAPITRE NFORMATIONS GÉNÉRALES Oxymètre de pouls Le capteur ZOLL placé sur le doigt du patient doit toujours être propre et sec. Les mesures SpO peuvent être affectées par certaines pathologies du patient : insuffisance cardiaque droite sévère, régurgitation tricuspidienne ou retour veineux obstrué.
  • Page 37: Mesure Invasive De La Pression (Pi)

    Il doit être indiqué sur les capteurs de pression qu’ils résistent à une chute accidentelle d’au moins un mètre sur une surface dure. Il doit être indiqué sur les capteurs de pression pouvant être immergés qu’ils sont étanches à l’eau. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 1-23...
  • Page 38: Respiration

    CO et de la fréquence respiratoire. Respiration Lorsque mesurez la respiration d’un patient à l’aide du défibrillateur Propaq MD, n’utilisez pas d’autre appareil. L’utilisation simultanée de deux appareils peut avoir un effet sur l’exactitude des mesures de la respiration.
  • Page 39: Sécurité De L'utilisateur

    Conservez en permanence une batterie de rechange complètement chargée à proximité de l’appareil. Testez régulièrement la batterie. Si le test d’autonomie du chargeur de la batterie de ZOLL échoue, le défibrillateur Propaq MD peut s’éteindre soudainement. Si l’icône de batterie faible s’affiche pendant le fonctionnement de l’appareil, remplacez immédiatement la batterie.
  • Page 40: Sécurité Du Patient

    CHOC. Ainsi, vous évitez de recevoir accidentellement une défibrillation. L’utilisation d’accessoires n’étant pas conformes aux exigences de sécurité du défibrillateur Propaq MD peut entraîner une baisse du niveau de sécurité de l’ensemble du système. Pour choisir des accessoires, tenez compte des éléments suivants : l’utilisation de l’accessoire à...
  • Page 41 Vérifiez toujours que l’électrode électrochirurgicale de retour est parfaitement placée sur le patient. Vérifiez le niveau des courants de fuite avant toute utilisation. Les courants de fuite peuvent être trop importants si plusieurs moniteurs ou autres équipements sont raccordés au patient. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 1-27...
  • Page 42: Mises En Garde

    ZOLL. Pour garantir la sécurité et les performances relatives aux interférences électromagnétiques, utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni par ZOLL. L’installation électrique de la pièce ou de l’établissement dans lequel l’appareil est utilisé doit être conforme à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel l’appareil est utilisé.
  • Page 43: Redémarrage Du Défibrillateur

    Si le défibrillateur Propaq MD est resté éteint pendant moins de deux minutes, tous les paramètres de surveillance du patient sont conservés. Si le défibrillateur est resté éteint pendant deux minutes ou plus, il considère qu’un nouveau patient est traité.
  • Page 44: Notification Des Événements Indésirables

    NFORMATIONS GÉNÉRALES Notification des événements indésirables En tant que fournisseur de soins de santé, vous êtes tenu de signaler à ZOLL Medical Corporation, ainsi qu’à la FDA le cas échéant, certains événements conformément à la loi SMDA (Safe Medical Devices Act, loi sur la sécurité des dispositifs médicaux).
  • Page 45: Entretien

    Entretien Entretien Le défibrillateur Propaq MD nécessite uniquement un recalibrage du module CO . Un entretien technique est nécessaire après 20 000 heures de fonctionnement du module CO . Cependant, des tests réguliers des fonctions du défibrillateur doivent être réalisés par un personnel dûment formé...
  • Page 46: Renvoi D'un Appareil Pour Réparation

    Numéro de série ZOLL Chaque produit ZOLL comporte un numéro de série correspondant à diverses informations sur ce produit. De gauche à droite, les numéros de série ZOLL sont composés des éléments suivants : le code produit à deux caractères, •...
  • Page 47: Chapitre 2 Présentation Du Produit

    Chapitre 2 Présentation du produit Contrôles et témoins du défibrillateur Charge Stimul. Sync Selection d’energie 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 48: C 2 Présentation Du Produit

    Pour connecter le dispositif à une station d’accueil. Panneau avant Le panneau avant de l’appareil Propaq MD comprend l’écran, les touches d’accès rapide, les indicateurs de batterie et de courant alternatif, le témoin Prêt et les boutons de défibrillation du panneau avant : Stimul., Sync, Sélection d’énergie, Charge et Choc (...
  • Page 49: Contrôles Et Témoins Du Défibrillateur

    Contrôles et témoins du défibrillateur Tableau 2-2. Contrôles et témoins du Propaq MD Contrôle ou témoin Description Écran d’affichage Affiche les paramètres thérapeutiques, les graphiques physiologiques et autres informations pour chaque paramètre surveillé, les messages, le temps et les libellés de touches d’accès rapide.
  • Page 50 HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT Tableau 2-2. Contrôles et témoins du Propaq MD (suite) Contrôle ou témoin Description Touches de navigation La flèche du haut (sens horaire) fait se déplacer le curseur dans une direction ascendante si le curseur est utilisé pour naviguer dans une liste verticale ou dans le sens horaire si le curseur est utilisé...
  • Page 51: Écran D'affichage

    L’alimentation sélectionnée, l’état de la charge et l’énergie délivrée pour la défibrillation et • pour la cardioversion synchronisée. L’état de communications (connexion sans fil ou Ethernet). • Le courant de sortie et la fréquence des stimuli du stimulateur. • Les messages et invites. • 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 52: Codage Couleur

    Fréquence cardiaque Données PNI Données CO Température actuelle Fréquence respiratoire Figure 2-2. Écran d’affichage du Propaq MD Codage couleur Pour différencier l’information pour les différents paramètres, l’appareil affiche chaque type d’information spécifique dans une couleur configurable par l’utilisateur. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 53: Indicateurs État De Batterie Et Courant Alternatif

    La batterie a plus deux heures de 2:00+ capacité de batterie restante. Niveau batterie 4 La batterie a plus trois heures de 3:00+ capacité de batterie restante. Niveau batterie 5 La batterie est totalement chargée. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 54: Connecteurs Et Câbles Patient

    Pour connecter la (les) sonde(s) de température. Câbles multifonction (CMF) Pour connecter les palettes ou électrodes de traitement mains libres et les électrodes de stimulation de ZOLL. Pour connecter le défibrillateur Propaq MD à un dispositif USB. Pour connecter le(s) câble(s) PI. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 55: Câbles Multifonction (Cmf)

    Retrait de câbles de l’appareil Tournez le connecteur vers la gauche pour le déverrouiller, et tirez sur le connecteur du câble. 2. Tirez sur le connecteur. 1. Tournez le connecteur CMF vers la gauche. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 56: Câble Onestep (En Option)

    Lors de la déconnexion de l’électrode OneStep et du câble OneStep, appuyez sur le verrou à l’aide du pouce comme illustré. Verrou Connecteur MFC à CPRD (facultatif) Le défibrillateur Propaq MD avec connecteur MFC à CPRD est utilisé pour la surveillance ECG et avec la fonction Real CPR Help. 2-10 www.zoll.com...
  • Page 57: Autopulse Avec Shock Sync

    AutoPulse de ZOLL à l’appareil Propaq MD, afin de pouvoir coordonner l’application de compressions pleine force ininterrompues avec l’administration d’un choc programmé. L’option AutoPulse conjuguée à la technologie Shock Sync de ZOLL limite les pauses de RCP et multiplie automatiquement le choc pour maximiser la probabilité de son effet. Cette intégration permet de réaliser les activités suivantes :...
  • Page 58: Palettes Externes

    Mise en garde Vous ne pouvez pas utiliser des palettes pour procéder à une stimulation transcutanée externe. Fixation du câble CMF Fixez le CMF de l’appareil Propaq MD au connecteur à la base de la palette APEX. 1. Alignez le CMF comme indiqué.
  • Page 59: Fixation Du Câble Onestep

    Verrou Lorsque vous connectez les câbles OneStep à des palettes, branchez le câble OneStep de l’appareil Propaq MD sur le connecteur situé à la base de la palette apex. 1. Alignez le câble OneStep comme illustré. 2. Branchez le câble OneStep sur la palette APEX.
  • Page 60 Faites glisser la plaque pour adulte sur la palette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Figure 2-12. Plaque pédiatrique Remarque : Le défibrillateur Propaq MD prend également en charge les poignées internes autoclavables ZOLL à utiliser au cours des défibrillations à thorax ouvert. 2-14 www.zoll.com...
  • Page 61: Adaptateur De Courant Alternatif

    Propaq MD. Quand il est connecté à l’appareil, il l’alimente et recharge sa batterie. Lorsque le cordon d’alimentation est branché et que le connecteur de courant alternatif est inséré à l’arrière de l’appareil Propaq MD, les témoins lumineux du panneau avant s’allument et l’icône courant alternatif s’affiche en haut de l’écran.
  • Page 62: Navigation Dans L'écran D'affichage

    RÉSENTATION DU PRODUIT Navigation dans l’écran d’affichage Vous pouvez accéder aux fonctions du Propaq MD en utilisant les touches d’accès rapide qui sont situées sur le côté gauche de l’écran et les touches de navigation qui sont situées sur le côté...
  • Page 63 Commence l’analyse du rythme ECG du patient. Remarque : la cardioversion synchronisée est désactivée lorsque Analyse l’appareil Propaq MD est connecté au système AutoPulse Plus® et que ce dernier effectue des compressions. Imprimer Démarre ou arrête une impression du tracé en continu.
  • Page 64 HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT Tableau 2-3. Touches d’accès rapide du Propaq MD Touches d’accès Description rapide Effacer journal Efface les données actuelles du journal. Acquérir Collecte 10 secondes de données à 12 dérivations pour impression ou transmission. Arrêt acquisition Arrête l’acquisition de données à 12 dérivations.
  • Page 65: Touches De Navigation

    Navigation dans l’écran d’affichage Tableau 2-3. Touches d’accès rapide du Propaq MD Touches d’accès Description rapide Zéro PI Met à zéro le capteur PI pour chacune des configurations de dérivation suivantes (P1, P2 ou P3). ResQCPR Vous permet de passer du tableau de bord RCP au tableau de bord ResQCPR lorsque le système ResQCPR est utilisé...
  • Page 66: Tâches Courantes

    • Réglage de la date et de l’heure L'écran Régler date et heure du Propaq MD permet de régler la date et l'horloge interne en temps réel du Propaq MD. Pour régler l’heure et la date du Propaq MD : 1.
  • Page 67: Écran Régler Date Et Heure Avec Synchronisation D'horloge

    Si la synchronisation d'horloge a été activée, l'écran Régler date et heure indique la date et l'heure de la dernière synchronisation du Propaq MD avec une horloge externe et permet de régler l'horloge pour l'heure d'été. Vous pouvez choisir d'activer l'heure d'été ou non en sélectionnant le champ Activer/Désactiver DST selon les besoins.
  • Page 68: Modification De La Luminosité De L'écran

    Remplacement d’une batterie sur le Propaq MD Cette section explique comment remplacer une batterie sur le Propaq MD. Remplacement d’une batterie sur le Propaq MD Pour retirer une batterie, utilisez vos doigts pour saisir et soulever le verrou et tirez la batterie hors du compartiment.
  • Page 69: Utilisation Des Boutons De Traitement

    Vous pouvez également personnaliser jusqu’à 9 boutons de traitement en appuyant sur la touche d’accès rapide configuration ( ) et en sélectionnant ensuite Superviseur > Journal > Options traitement. Mettre en surbrillance Définir libellés perso. et ensuite personnaliser jusqu’à 9 boutons. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 2-23...
  • Page 70 HAPITRE RÉSENTATION DU PRODUIT 2-24 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 71: Chapitre 3 Présentation Du Monitoring

    Ce chapitre est une présentation des fonctions de monitoring de l’unité Propaq MD. Il décrit les différents types de signes vitaux surveillés par le Propaq MD ; et la flexibilité que le Propaq MD vous procure dans l’affichage des informations sur les signes vitaux des patients.
  • Page 72: C 3 Présentation Du Monitoring

    , et ainsi de suite dans cet zone : vous pouvez configurer l’appareil Propaq MD afin qu’il affiche jusqu’à 4 tracés ECG. En plus de pouvoir choisir la source ECG pour chaque tracé, vous pouvez aussi ajuster l’échelle de ces tracés afin de les rendre plus lisibles.
  • Page 73: Capnographie (Co Oxymétrie De Pouls (Spo 2 )

    Options d’affichage de la surveillance L’appareil Propaq MD vous offre une grande flexibilité dans la façon dont vous pouvez afficher l’information des signes vitaux d’un patient. En appuyant sur la touche Affichage/Accueil ( sur le panneau avant, vous pouvez afficher successivement les informations des signes vitaux du patient dans ces trois fenêtres :...
  • Page 74 HAPITRE RÉSENTATION DU MONITORING Lors de la mise sous tension de l’appareil Propaq MD la fenêtre d’affichage des tracés graphique apparaît. Initialement, la fenêtre d’affichage des tracés graphiques affiche un seul tracé ECG. Toutes les autres valeurs surveillées apparaissent dans les zones d’affichage numérique au bas de l’écran :...
  • Page 75 En appuyant sur le bouton Accueil/Affichage lors de la visualisation de la fenêtre d’affichage des tracés, l’appareil affiche la fenêtre statut des tendances. La fenêtre statut des tendances indique les mesures des signes vitaux du patient que l’appareil Propaq MD enregistre automatiquement à un intervalle configurable (se reporter au chapitre suivant, Tendances, pour des informations plus détaillées sur la fenêtre statut des tendances).
  • Page 76 (96) Appuyez sur le bouton Écran/Accueil pour afficher de nouveau la fenêtre d’affichage principale. Remarque : Pendant que l’appareil Propaq MD affiche les panneaux de contrôle de défibrillation ou de stimulation, il n’est pas possible d’afficher la fenêtre des gros chiffres.
  • Page 77: Configuration De L'affichage Des Tracés Graphiques

    S’il est configuré de la sorte, l’appareil peut afficher quatre tracés ECG au démarrage, lorsqu’aucun autre appareil de surveillance n’est connecté. L’appareil Propaq MD peut également faire un tracé en cascade sur la zone de tracé adjacente pour doubler la durée de l’affichage des tracés.
  • Page 78 (un capnogramme). Notez que lorsque le troisième tracé est inséré, l’affiche numérique EtCO2 se déplace vers le côté droit de la fenêtre pour laisser plus de place aux tracés graphiques. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 79 Insérer Cascade Analyse mmHg mmHg SpO2 (96) ºC 37,0 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... mmHg (96) EtCO2 mmHg Analyse 1 cm/mV SpO2 ºC 37,0 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 80 1 cm/mV Insérer Cascade SpO2 Supprimer ºC 37,0 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... mmHg (96) 1 cm/mV EtCO2 mmHg Analyse 0 à 60 mmHg SpO2 ºC 37,0 3-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 81: Chapitre 4 Tendances

    Lorsqu’une alarme patient est déclenchée et que l’option Tend. sur alrme est activée • L’appareil Propaq MD peut stocker au moins 24 heures de données sur les tendances lorsque vous êtes connecté à un intervalle tendance de 1 minute. Vous pouvez consulter, imprimer ou sauvegarder sur une mémoire externe, toutes les informations des tendances enregistrées.
  • Page 82: Affichage De La Fenêtre De Statut Des Tendances

    HAPITRE ENDANCES Affichage de la fenêtre de statut des tendances L’appareil Propaq MD affiche les informations des tendances enregistrées dans la fenêtre de statut des tendances. Appuyez sur le bouton Affichage/Accueil ( ) pour afficher la fenêtre des tendances, le tracé d’ECG principal, les petits encarts numériques s’affichent alors pour...
  • Page 83: Impression Des Informations De Tendances

    Utilisez les touches de navigation pour sélectionner le ou les cas à imprimer et appuyez sur Sélectionner. Les cases sélectionnées sont cochées. Mettez en surbrillance le champ Impr. récap. tendance et appuyez sur Sélectionner. L’impression des données de tendances pour tous les cas sélectionnés commence. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 84: Changement D'affichage De La Fenêtre De Statut Des Tendances

    FC, SpO2, SpCO, SpMet SpHb FC, SpO2, SpHb, SpOC, PVI FC, SpO , PNI, FR FC, SpO , PI1, FR FC, SpO , PI2, FR FC, SpO , PI3, FR  Temp FC, SpO , T1, T2, www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 85: Enregistrement De Tracé Continu

    Les informations effectivement enregistrées varient selon l’utilisation. En outre, l’association spécifique des données de tracé continu enregistrées dépend de la configuration des paramètres d’enregistrement de tracé dans le menu Superviseur. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 86 HAPITRE ENDANCES www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 87: Chapitre 5 Alarmes

    Chapitre 5 Alarmes L’appareil Propaq MD prend en charge la détection et l’indication des alarmes patients et des alertes techniques. Une alarme patient est une situation d’alarme qui est causée par une variante liée au patient suivi, tels qu’un signe vital mesuré qui tombe en dehors du seuil d’alarme configuré.
  • Page 88: Témoins D'alarme Visuels

    Témoins d’alarme sonores L’appareil Propaq MD émet une alarme sonore et indique le niveau de l’alarme active prioritaire. Le Propaq MD indique le niveau de l’alarme active qui est prioritaire en émettant des tonalités d’alarme sonore, comme décrit dans le tableau suivant.
  • Page 89: Affichage De L'alarme Patient

    Affichage de l’alarme patient Lorsque les mesures des signes vitaux d’un patient déclenchent une alarme, en plus dune sonnerie d’alarme patient, l’appareil Propaq MD affiche un message d’alarme et modifie les caractéristiques de l’affichage numérique du paramètre surveillé (le paramètre inquiétant apparaît en rouge sur un fond blanc).
  • Page 90: Alarmes Des Signes Vitaux

    Affichage d’alerte équipement Lorsqu’un problème avec l’appareil Propaq MD ou un capteur connecté déclenche une alerte, en plus de faire sonner une alerte équipement, l’appareil Propaq MD affiche un message d’alerte (texte noir sur fond jaune). Avertissement ! Intervenir toujours immédiatement à une alarme du système, car au cours de certaines situations d’alerte le patient pourrait ne plus se trouver sous surveillance.
  • Page 91: Réponse Aux Alarmes Actives - Interruption De L'alarme

    Appuyez sur le bouton d’interruption/réinitialisation de l’alarme ( ) sur le panneau avant du défibrillateur Propaq MD pour valider l’alarme et l’interrompre (la mettre en sourdine) brièvement (90 secondes). Après avoir dispensé les soins au patient, vérifiez que les alarmes applicables soient définies (pour plus d’informations sur la configuration des alarmes, voir les chapitres de surveillance...
  • Page 92: Interruption (Suspension) Les Alarmes

    Rappels d’alarme Il est possible que votre défibrillateur Propaq MD soit configuré pour déclencher une alarme de rappel à intervalles définis. Lorsque l’alarme de rappel est activée, une alarme retentit toutes les 5 (réglage par défaut), 10 ou 15 minutes (selon la configuration) si l’état de son désactivé...
  • Page 93: Options D'alarme

    Options d’alarme Options d’alarme L’appareil Propaq MD offre des options d’alarme que vous pouvez définir à travers le panneau de contrôle des paramètres du superviseur (l’accès au code superviseur est contrôlée par un code d’accès). Appuyez sur la touche d’accès rapide Plus ( ), puis appuyez sur la touche d’accès rapide...
  • Page 94: Sélection Des Limites D'alarme Par Défaut

    Définition des limites d’alarme par rapport au patient – Option État Régler L’appareil Propaq MD vous permet également de définir toutes les limites d’alarme par rapport aux signes vitaux actuel du patient en procédant comme suit : 1. Appuyez sur Appuyez sur la touche d’accès rapide des alarmes (...
  • Page 95 Limite = Numérique + 5 (mmHg) Temp Gamme complète Limite = Numérique + 0,5 Limite = Numérique – 0,5 (°C) Temp Gamme complète Limite = Numérique + 0,9 Limite = Numérique – 0,9 (°F) 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 96 HAPITRE LARMES 5-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 97: Chapitre 6 Surveillance Ecg

    Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq MD pour la surveillance ECG. Les unités Propaq MD peuvent pratiquer une surveillance ECG, via 3, 5 ou 12 dérivations ECG, des électrodes multifonction ou des palettes standard de défibrillation. L’utilisation d’un câble patient ECG et des électrodes est toujours requise pour la surveillance ECG en cours de...
  • Page 98 électrodes ou les sondes de surveillance. • Vérifiez le fonctionnement et l’intégrité de l’unité Propaq MD et du câble ECG en effectuant régulièrement le test journalier de vérification du fonctionnement. •...
  • Page 99: Configuration De La Surveillance Ecg

    Placez les électrodes sur le patient. Connectez chaque dérivation du câble de l’ECG à l’électrode appropriée. Connectez la prise du câble dans le connecteur d’entrée ECG sur l’unité Propaq MD. Choisissez la forme de tracé ECG que vous voulez voir défiler à l’écran.
  • Page 100: Placer Les Électrodes Sur Le Patient

    JG/Electrode rouge F/Electrode verte Placer entre le 6ème et le 7ème espace intercostal, sur la ligne médio-claviculaire gauche du patient. Blanc Noir (BD) (BG) Rouge (JG) Figure 6-1 Positionnement des électrodes 3 dérivations www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 101: Positionnement Des Électrodes 5 Dérivations

    à gauche de la ligne axillaire gauche du patient. V6 – Même niveau transversal que V4, au milieu de la ligne axillaire gauche du patient. Figure 6-2 Mise en place des électrodes 5 dérivations 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 102: Connecter Le Câble Ecg À L'unité Propaq Md

    ® L’unité Propaq MD accepte les câbles ECG de marque Welch Allyn Propaq ZOLL Propaq MD. Connectez le câble ECG au connecteur ECG sur le côté gauche de l’appareil Propaq MD comme suit : Figure 6-3 Connexion du câble ECG à l’unité Propaq MD Sélection de la courbe d’ECG à...
  • Page 103 Propaq MD affiche les différentes sources de courbe ECG disponibles. L’exemple suivant montre la liste des sources de courbe que l’unité Propaq MD affiche quand un câble d’ECG à 5 dérivations est branché. La liste des sources de courbe ECG comprend les dérivations , et .
  • Page 104: Choisir La Taille Du Tracé Ecg

    URVEILLANCE Choisir la taille du tracé ECG L’unité Propaq MD vous permet d’ajuster la taille du tracé afin d’ajuster la taille de l’affichage du tracé ECG à l’écran. Pour sélectionner l’amplitude de la courbe, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner une des tailles de tracé...
  • Page 105: Surveillance Ecg Et Stimulateurs Cardiaques

    Affichage et impression des lignes pointillées verticales indiquant le signal du stimulateur • détecté. Si l’indicateur de stimulateur est , le Propaq MD n’exécute pas les actions suivantes : DÉS Détection des pulsations du stimulateur. • Élimination des pulsations du stimulateur sur le tracé.
  • Page 106: Messages Système Lors De La Surveillance Ecg

    HAPITRE URVEILLANCE Messages système lors de la surveillance ECG Lors de la surveillance ECG, l’appareil Propaq MD peut afficher un des messages suivants : Message système Cause Le fil de la source ECG est défectueux (vérifiez le DÉFAUT DÉRIV. câble et changez-le si nécessaire) Une source de tracé...
  • Page 107: Fréquence Cardiaque (Fc)

    ) et de la fréquence cardiaque (Resp ). Les compteurs des fréquences de respiration et cardiaque affichent les valeurs que l’appareil Propaq MD a obtenues à partir des mesures prises par d’autres fonctions de surveillance Propaq MD. 06 / 06 / 2012...
  • Page 108: C 7 Surveillance De La Respiration (Resp ) Et De La Fréquence Cardiaque

    RÉQUENCE CARDIAQUE Capteur fréquence de la respiration Lorsque l’appareil Propaq MD est activé, il affiche la respiration du patient dans le capteur fréquence de la respiration. Le compteur affiche la fréquence de la respiration, par défaut, qu’il obtient à partir de la fonction de surveillance de l’appareil CO...
  • Page 109: Configuration Des Alarmes Et Des Paramètres De Respiration (Fr/Resp)

    Configuration des alarmes et des paramètres de respiration (FR/Resp) L’appareil Propaq MD vous permet d’activer ou de désactiver l’alarme de la fréquence de respiration ( ) et de déterminer les limites d’alarme ainsi que de spécifier la source de FR/Resp surveillance ECG pour la fréquence de respiration.
  • Page 110: Limites D'alarme De La Fréquence De Respiration

    Norme seuil supérieure : 5 à 150 br/min. Nouveau-né Norme seuil inférieure : 12 br/min. Norme seuil inférieure : 0 à 145 br/min. Norme seuil supérieure : 80 br/min. Norme seuil supérieure : 5 à 150 br/min. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 111: Utilisation Du Panneau De Contrôle Des Paramètres Respiratoires

    – sélectionne la dérivation respiratoire, dérivation I (BD – BG) ou dérivation II • Dériv. resp. (BD – JG), à partir de laquelle l’appareil Propaq MD calcule la fréquence respiratoire. La sélection de la dérivation respiratoire est indépendante de la sélection de dérivation de l’ECG.
  • Page 112: C 7 Surveillance De La Respiration (Resp ) Et De La Fréquence Cardiaque (Fc)

    Activation/désactivation des alarmes FC et réglage des seuils d’alarme Lorsque cette fonction est activée, l’appareil Propaq MD déclenche une alarme à chaque fois que le rythme cardiaque du patient est supérieur ou inférieur aux valeurs seuils de la fréquence cardiaque spécifiées.
  • Page 113: Limites De L'alarme De Fréquence Cardiaque Fc/Fp

    Norme seuil supérieure : 32 à 300 BPM Nouveau-né Norme seuil inférieure : 100 BPM Norme seuil inférieure : 30 à 298 BPM Norme seuil supérieure : 200 BPM Norme seuil supérieure : 32 à 300 BPM 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 114: Alarmes Des Signes Vitaux

    RÉQUENCE CARDIAQUE Alarmes des signes vitaux Lorsque la surveillance LTA est activée, l’appareil Propaq MD surveillera les rythmes ECG des signes vitaux suivants : asystolie, fibrillation ventriculaire, tachycardie ventriculaire, bradycardie extrême et tachycardie extrême. Ces événements sont également imprimés dans les rapports récapitulatifs de traitement, les instantanés alarme et les tracés continus.
  • Page 115: Seuils Inférieur Et Supérieur Des Alarmes Brady/Tachy Extrêmes

    : 1. L’alarme a été validée en appuyant sur le bouton interruption (silence)/réinitialisation des alarmes ( ). sur le panneau avant de l’appareil. La condition à l’origine de l’alarme a été résolue. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 116: Utilisation Du Panneau De Contrôle Des Paramètres De La Fréquence Cardiaque

    Message système RESP En cas de surveillance de la respiration à l’aide de la pneumographie d’impédance, l’unité Propaq MD peut afficher le message suivant : Message système Cause L’impédance mesurée par la dérivation ECG est trop DÉFAUT RESPIRATION...
  • Page 117 Surveillance non invasive de la pression artérielle (PNI) Le port d’entrée du défibrillateur Propaq MD destiné à la surveillance non invasive de la pression artérielle est de type CF et protégé contre la défibrillation. Ce chapitre décrit comment utiliser l’option PNI du défibrillateur Propaq MD pour mesurer de manière non invasive la pression artérielle (PNI) à...
  • Page 118: C 8 Surveillance Non Invasive De La Pression Artérielle

    • N’utilisez jamais le défibrillateur Propaq MD pour mesurer la PNI d’un patient et surveiller simultanément l’ECG d’un autre patient. • Si vous avez un doute sur la validité d’une mesure non invasive de la pression artérielle, recommencez la mesure.
  • Page 119: Fonctionnement De La Fonction Pni

    Le brassard et le tuyau de mesure de la pression artérielle sont raccordés au défibrillateur Propaq MD par le connecteur PNI situé sur le panneau latéral de l’appareil. Le bouton PNI sur le panneau avant de l’appareil permet de lancer et d’arrêter la mesure de la pression artérielle ;...
  • Page 120: Affichage Numérique De La Mesure Non Invasive De La Pression Artérielle

    Symbole indiquant un artefact Remarque : Pour obtenir une liste des messages système susceptibles de s'afficher sur l'unité Propaq MD lors de la surveillance de la PNI, voir « Messages système lors de la surveillance de la PNI » en page 8-16.
  • Page 121: Choix Du Brassard De Mesure De La Pression Artérielle

    être égale à 40 % de la circonférence du membre. Mise en garde Utilisez uniquement des tuyaux et des brassards agréés par ZOLL Medical Corporation. Consultez l’annexe B, Accessoires, pour obtenir la liste des tuyaux et brassards agréés.
  • Page 122: Raccordement Du Brassard De Mesure De La Pression Artérielle

    Pour raccorder le brassard de mesure de la pression artérielle, vous devez raccorder le tuyau de gonflage au défibrillateur Propaq MD et au brassard. Pour utiliser le logiciel SureBP qui permet au défibrillateur Propaq MD de mesurer la pression artérielle pendant le gonflage du brassard, vous devez utiliser le brassard FlexiPort et un adaptateur à...
  • Page 123 Raccordement du brassard de mesure de la pression artérielle Fixez le tuyau à simple lumière de la manière suivante : Figure 8-2 Fixation d’un tuyau à simple lumière sur le défibrillateur Propaq MD 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 124: Mise En Place Du Brassard Sur Le Patient

    Ne placez pas le brassard sur un membre utilisé pour perfusion IV. Le gonflage du brassard peut bloquer la perfusion, ce qui serait dangereux pour le patient. • Ne posez pas le brassard sur une blessure au risque de l’aggraver. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 125 L’illustration à gauche est un exemple de placement possible du brassard sur les patients adultes et de pédiatrie celle à droite, un exemple de placement possible sur les nouveau-nés. Figure 8-3 Mise en place du brassard sur le patient 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 126: Vérification Des Paramètres De Gonflage Du Brassard

    élevée pourrait augmenter inutilement la durée de mesure de la pression artérielle et gêner le patient. Après chaque mesure de la pression artérielle, le défibrillateur Propaq MD ajuste la pression de gonflage du brassard afin que la prochaine mesure se fasse dans des conditions optimales.
  • Page 127: Configuration Des Alarmes Pni Et De Leurs Paramètres

    Activation et désactivation des alarmes PNI et réglage des limites Quand cette fonction est activée, une alarme se déclenche sur le défibrillateur Propaq MD à chaque fois que les mesures se trouvent en dehors des limites définies pour les éléments...
  • Page 128: Réglage Des Limites Supérieure Et Inférieure De L'alarme De La Pression Diastolique

    Inférieure : de 20 à 128 mmHg Supérieure : 100 mmHg Supérieure : de 22 à 130 mmHg Nouveau-né Inférieure : 30 mmHg Inférieure : de 10 à 108 mmHg Supérieure : 70 mmHg Supérieure : de 12 à 110 mmHg 8-12 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 129: Réglage Des Limites Inférieure Et Supérieure De L'alarme De Pression Artérielle Moyenne

    Dans le menu de commande des paramètres de la PNI, vous pouvez sélectionner une option de configuration de l’alarme ( ) pour activer ou désactiver les alarmes ainsi que pour définir les limites supérieure et inférieure des alarmes, tel qu’il a été décrit précédemment. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 8-13...
  • Page 130: Sélection Du Mode Pour La Pni

    TurboCuf • Sélection du mode pour la PNI Vous pouvez préciser si vous désirez que le défibrillateur Propaq MD fonctionne en mode Manuel ou Automatique. En mode manuel, le défibrillateur Propaq MD mesure la pression artérielle une seule fois lorsque vous appuyez sur bouton PNI situé sur le panneau avant de l’appareil ( ).
  • Page 131: Démarrage Et Arrêt De Turbocuf

    Lorsque vous sélectionnez Démar. TurboCuf, la pression artérielle est mesurée automatiquement le plus de fois possible pendant un court intervalle (mesures automatiques à court terme). Le défibrillateur Propaq MD commence la première mesure de la pression artérielle, puis il effectue autant de mesures que possible pendant 5 minutes.
  • Page 132: Messages Système Lors De La Surveillance De La Pni

    Détordez le tuyau ou remplacez-le, au besoin. Une erreur système s’est produite et le défibrillateur Propaq MD doit PNI DÉSACT. être réparé. Après une requête PNI en mode automatique ou STAT (TurboCuf), VEUILLEZ PATIENTER l’appareil doit attendre jusqu’à...
  • Page 133: Chapitre 10 Oxymétrie De Pouls (Spo2)

    Chapitre 10 Oxymétrie de pouls (SpO L’entrée Oxymétrie de pouls (SpO2) du Propaq MD est de type CF protégée des effets du débibrillateur. Ce chapitre décrit comment utiliser l’unité Propaq MD pour monitorer l’oxymétrie de pouls (SpO ) ainsi que les autres fonctionnalités en options SpCO, SpMet, SpHb, SpOC PVI, et PI.
  • Page 134: Mises En Garde Oxymétrie De Pouls (Spo2), Générales

    Pour éviter tout risque de blessure, suivez les instructions ci-dessous : • Évitez de placer l'appareil sur des surfaces où du liquide s'est déversé. • Ne trempez pas ou n'immergez pas l'appareil dans des liquides. • Ne tentez pas de stériliser l'appareil. • 10-2 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 135 Un capteur mal appliqué. • Des taux de carboxyhémoglobine (COHb) et de méthémoglobine (MetHb) élevés. Les • taux de COHb ou de MetHb peuvent être élevés avec une SpO2 en apparence normale. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-3...
  • Page 136 N'essayez pas d'ajuster, de réparer, d'ouvrir, de démonter ou de modifier le CO-oximètre de • pouls ou les accessoires, au risque que le personnel se blesse ou que l'équipement soit endommagé. Renvoyez le CO-oximètre de pouls pour réparation, si nécessaire. 10-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 137: Mises En Garde

    Mise au rebut du produit : respectez la législation locale lors de la mise au rebut de l'appareil • et/ou de ses accessoires. Pour limiter les parasites radioélectriques, les autres équipements électriques qui émettent • des radiofréquences ne doivent pas être situés à proximité du CO-oximètre de pouls. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-5...
  • Page 138: C 10 Oxymétrie De Pouls (S P O2)

    à l’aide de la technologie Masimo Rainbow SET. Capteurs Masimo M-LNCS, adultes et enfants Valeurs ARMS mesurées Plage 90-100% 1.64% 80-90% 1.07% 70-80% 1.55% Valeur de précision prétendue globale Plage 70-100% ± 2% 10-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 139: Spécifications De Précision Des Mesures De Spo2

    *La précision de saturation des capteurs pour nouveau-nés et prématurés a été validée sur des adultes bénévoles, et 1 % a été ajouté pour tenir compte des propriétés de l’hémoglobine fœtale. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-7...
  • Page 140 10 O HAPITRE XYMÉTRIE DE POULS Capteurs DCI/DCIP Masimo Rainbow Valeurs ARMS mesurées Plage 90-100% 0.60% 80-90% 0.54% 70-80% 0.67% Valeur de précision prétendue globale Plage 70-100% 10-8 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 141 Spécifications de précision des mesures de SpO2 Capteurs DBI Masimo Red Valeurs ARMS mesurées Plage 90-100% 1.03% 80-90% 2.03% 70-80% 1.03% Valeur de précision prétendue globale Plage 70-100% 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-9...
  • Page 142 10 O HAPITRE XYMÉTRIE DE POULS Capteurs Massimo Rainbow R-Series Valeurs ARMS mesurées Plage 90-100% 1.57% 80-90% 1.80% 70-80% 2.47% Valeur de précision prétendue globale Plage 70-100% ± 2% 10-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 143: Configuration Et Utilisation De La Oxymétrie De Pouls (Spo2)

    Oxymétrie de pouls (SpO2) réutilisables ou à usage unique agréés par ZOLL, pour les patients adultes, de pédiatrie ou de néonatologie. Avant l’application du capteur familiarisez-vous avec le mode d’emploi fourni par le fabricant avec chaque capteur.
  • Page 144: Application D'un Capteur/Câble En Deux Parties, Usage Unique

    Assurez-vous que la prise est complétement enfoncée dans le connecteur. Connecteur de câble de capteur Connecteur Figure 10-1 Connectez les connecteurs du capteur l’un à l’autre 10-12 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 145: Utilisation D'un Set Capteur/Câble Oxymétrie De Pouls (Spo2) Réutilisable

    Vérifiez la position du capteur pour vous assurer que les parties inférieure et supérieure du capteur sont bien parallèles. Pour que les mesures soient exactes, la fenêtre du détecteur doit être recouverte complètement. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-13...
  • Page 146: Nettoyage Et Réutilisation Des Capteurs

    Connectez le capteur Oxymétrie de pouls (SpO2) Connectez le capteur Oxymétrie de pouls (SpO2) à l’unité Propaq MD 1. Quand vous utilisez un câble d’extension, veuillez inspecter le câble avant usage. Si le câble présente le moindre signe d’usure, de casse ou d’effilochage, remplacez-le. Branchez le câble d’extension du capteur sur le réceptacle Oxymétrie de pouls (SpO2) se trouvant sur le...
  • Page 147: Affichage Des Mesures

    Oxymétrie de pouls (SpO2) et réglage des valeurs seuil de ces alarmes Quand cette fonction est activée, le défibrillateur Propaq MD déclenche une alarme à chaque fois que les valeurs de SpO (et, si les options correspondantes sont installées et que la surveillance est activée, les valeurs de SpCO et SpMet, et de SpHb, SpOC, PVI et IP) sont au-...
  • Page 148: Réglage Des Valeurs Seuils Haute Et Basse Des Alarmes De La Spo

    Remarque : Si vous réglez la limite inférieure de l’alarme de SpO sur une valeur inférieure à la limite inférieure par défaut (85 %), le défibrillateur Propaq MD déclenche une alerte d’équipement. Réglage des valeurs seuils haute et basse des alarmes de la SpO Initialement, le menu de réglage des alarmes de SpO...
  • Page 149: Activation, Désactivation Des Alarmes De Oxymétrie De Pouls (Spo2) Et Réglage Des Valeurs

    Inférieure : 0.2 - 35 ml/dL Pédiatrique Supérieure :25 ml/dL Supérieure :0 - 34,9 ml/dL Inférieure :10 ml/dL Inférieure : 0.2 - 35 ml/dL Nouveau-né Supérieure :25 ml/dL Supérieure :0 - 34,9 ml/dL 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 10-17...
  • Page 150: Réglage Des Limites Inférieure Et Supérieure De L'alarme De Pvi

    Inférieure :0 - 19.8% Adulte Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% Inférieure :0% IInférieure :0 - 19.8% Pédiatrique Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% Inférieure :0% Inférieure :0 - 19.8% Nouveau-né Supérieure :20% Supérieure :0.2 - 20% 10-18 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 151: Utilisation Du Panneau De Contrôles Des Paramètres Oxymétrie De Pouls (Spo2)

    Choisir le temps moyen de Oxymétrie de pouls (SpO2) Le module Oxymétrie de pouls (SpO2) Masimo du Propaq MD propose trois intervalles de temps différents pour le calcul de la moyenne de SpO2 : 4secondes, 8 secondes (par défaut) et 16secondes.
  • Page 152: Sélectionnez La Sensibilité À La Oxymétrie De Pouls (Spo2)

    Définition de la durée de calcul des moyennes de SpHb Si l’option SpHb est installée, le défibrillateur Propaq MD vous permet de choisir la période sur laquelle les valeurs de SpHb sont calculées : Courte, Moyenne ou Longue (réglage par défaut).
  • Page 153: Messages Système Lors De La Surveillance De La Oxymétrie De Pouls (Spo2)

    Messages système lors de la surveillance de la Oxymétrie de pouls (SpO2) Messages système lors de la surveillance de la Oxymétrie de pouls (SpO2) L’unité Propaq MD peut afficher un des messages suivants lors de la surveillance de la Oxymétrie de pouls (SpO2) Message système Cause L’oxymètre Oxymétrie de pouls (SpO2) de pouls est en...
  • Page 154: Tests De Fonctions Et Simulateurs Patients

    à l’autre et demeurer dans les spécifications de l’appareillage de test. Brevets Toutes les informations sur les brevets relatifs au composant SpO2 de l'appareil Propaq MD sont consultables sur le site suivant : www.masimo.com/patents.htm AUCUNE LICENCE IMPLICITE La possession ou l’achat de ce dispositif n’octroie aucune licence explicite ou implicite...
  • Page 155: Chapitre 11 Mesure Invasive De La Pression (Pi)

    Chapitre 11 Mesure invasive de la pression (PI) Les voies d’entrée PI de l’unité Propaq MD sont de type CF et résistantes aux effets du défibrillateur. Ce chapitre décrit comment utiliser l’unité Propaq MD pour surveiller la pression invasive (PI).
  • Page 156: C 11 Mesure Invasive De La Pression

    PI. Configuration de la PI Pour obtenir en toute sécurité une mesure exacte de la PI à l’aide de l’unité Propaq MD, vous devez suivre les étapes suivantes ; chacune correspondant à une section de ce chapitre. Lisez attentivement chaque section avant d’effectuer les mesures de la PI.
  • Page 157: Connexion Des Capteurs Invasifs De Pression

    Branchez le câble du capteur sur l’un des trois connecteurs à six broches du câble PI se trouvant sur le côté de l’unité Propaq MD. Figure 11-1 Branchement du capteur invasif de pression sur le Propaq MD Quand vous branchez le câble du capteur sur l’unité, le message ZÉRO SONDE s’affiche dans la fenêtre du cadran numérique réservée à...
  • Page 158: Mettre À Zéro Le Capteur Invasif

    Vérifiez que le capteur est ouvert sur l’air atmosphérique et qu’il est correctement connecté à l’unité, ensuite, essayez à nouveau de le remettre à zéro. L’unité Propaq MD ne remettra pas à zéro le capteur si elle détecte une pulsation dans le canal de PI, s’il y a trop de bruits parasites dans le signal ou si la compensation du capteur est trop importante.
  • Page 159: Remise À Zéro D'un Capteur Invasif

    éventuellement (si la fonction est activée par le menu de sélection de l’affichage des courbes), la courbe pour ce canal de PI. L’unité Propaq MD vous permet aussi de donner un nom au canal de PI dont les valeurs s’affichent et de choisir un format d’affichage de ces dernières sur l’écran numérique.
  • Page 160: Activation, Désactivation Des Alarmes De Pi Et Réglage Des Valeurs Seuil De Ces Alarmes

    Activation, désactivation des alarmes de PI et réglage des valeurs seuil de ces alarmes Quand cette fonction est activée, l’unité Propaq MD déclenche une alarme à chaque fois que les valeurs de la PI se trouvent en dehors des limites fixées Valeurs seuil haute et basse de la pression systolique.
  • Page 161: Réglage Des Seuils Haut Et Bas De L'alarme Systolique (Sys)

    Supérieure : 100 mmHg Supérieure : -28 à 300 mmHg Nouveau-né Inférieure : 30 mmHg Inférieure : -30 à 298 mmHg Supérieure : 70 mmHg Supérieure : -28 à 300 mmHg 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 11-7...
  • Page 162: Réglage Des Valeurs Seuil Haute Et Basse Des Alarmes De La Pression Artérielle Moyenne (Moy)

    Pression Artérielle Intracrânienne Pression Artérielle Labiale Pression Artérielle Pulmonaire Pression Artérielle Radiale Pression Artérielle Ombilicale Pression veineuse Ombilicale) Dans l’exemple suivant, les libellés des sources de mesure sont spécifiés pour les trois canaux de PI 11-8 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 163: Messages Système Lors De La Surveillance De La Pi

    Messages système lors de la surveillance de la PI Messages système lors de la surveillance de la PI L’appareil Propaq MD peut afficher un des messages suivants lors du monitorage de la PI Message système Cause La sonde de PI est endommagée et doit être changée.
  • Page 164 11 M (PI) HAPITRE ESURE INVASIVE DE LA PRESSION 11-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 165: Chapitre 12 Surveillance De La Température

    Chapitre 12 Surveillance de la température Les voies d’entrée des données de température du Propaq MD sont de type CF et résistantes aux effets du défibrillateur. Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq MD pour surveiller la température. Le Propaq MD possède deux canaux de prise de température. Quand les deux canaux fonctionnent, l’écran affiche la température relevée par chaque canal successivement, ainsi que...
  • Page 166: C 12 Surveillance De La Température

    Pour connecter les sondes de température, insérez la prise 0,6 cm de la sonde dans l’un des connecteurs situés sur le côté du Propaq MD. Figure 12-1 Connexion de la sonde de température à l’appareil Propaq MD Affichage de la température Quand vous connectez la sonde, l’appareil affiche la température après une courte pause.
  • Page 167: Activation/Désactivation Des Alarmes De Température Et Réglage Des Seuils De Déclenchement Des Alarmes

    Activation/désactivation des alarmes de température et réglage des seuils de déclenchement des alarmes Une fois que la fonction d’alarme du Propaq MD est activée, celle-ci se déclenchera à chaque dépassement des seuils de température définis. Vous pouvez activer (ou désactiver) les alarmes de température et régler les seuils inférieur et supérieur de température à...
  • Page 168: Réglage Des Alarmes De Seuil Inférieur Et Supérieur De Température

    à l’écran et sur le rapport des constantes. Temp Plus bas Supérieure Alarme T1 Alarme T2 Libellé source T1 Libellé source T2 Figure 12-2 Panneau de contrôle des paramètres de température 12-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 169: Messages Système Lors De La Surveillance De La Température

    Si vous n’identifiez pas nommément les canaux, ceux-ci apparaîtront sous les noms T1 et T2. Messages système lors de la surveillance de la température Le Propaq MD affichera les messages suivants lors de la surveillance de la température. Remarque : La fonction température effectue automatiquement un auto-test lors de la mise sous tension mais aussi des tests de système, toutes les 10 secondes quand cette...
  • Page 170 12 S HAPITRE URVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE 12-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 171: Chapitre 13 Fonctionnement Du Défibrillateur Externe En Mode Semi- Automatique (Da)

    âgés d'au moins 18 ans. Ce chapitre décrit la méthode de fonctionnement recommandée en mode DA. L’appareil Propaq MD est configuré pour fonctionner en conformité avec les directives American Heart Association and European Resuscitation Council Guidelines for Adult Basic Life Support and 1, 2, 3, 4 Use of Automated External Defibrillators.
  • Page 172: C 13 Fonctionnement Du Défibrillateur Externe En Mode Semi

    RCP, puis s’interrompt et attend que les électrodes soient refixées. Le défibrillateur Propaq MD est capable d’analyser le rythme ECG d’un patient de deux manières différentes. Le premier mode d’analyse est automatique ; l’autre mode d’analyse est celui activé...
  • Page 173: Préparation Du Patient

    Lorsque l'appareil Propaq MD est connecté au système AutoPulse Plus, l'icône APLS s'affiche sur l'écran du Propaq MD à la place de l'icône des électrodes. Si l’icône APLS n’apparaît pas, assurez-vous que les systèmes Propaq MD et AutoPulse Plus sont correctement connectés. Si l’icône n’apparaît toujours pas ou que l’erreur DÉFAUT PALETTE s’affiche, déchargez...
  • Page 174: Allumer L'appareil

    Remarque : Les niveaux d’énergie de défibrillation utilisés en pédiatrie doivent être déterminés en fonction des protocoles cliniques applicables dans l’établissement. Remarque : Si l’appareil Propaq MD a été configuré pour commencer la RCP lors du démarrage, il commencera automatiquement avec l’intervalle RCP.
  • Page 175: Analyse

    Appuyez sur le bouton Analyse pour relancer le processus d’analyse. Remarque : Si le Propaq MD a été configuré pour effectuer des RCP supplémentaires lors du démarrage, il émet un message vocal VÉRIFIER POULS et le message correspondant apparaît pendant 10 secondes.
  • Page 176 Une tonalité continue retentit pendant 20 ou 50 secondes (selon la configuration), suivie d’une tonalité plus aiguë pendant 10 secondes. Vous devez délivrer le choc durant cet intervalle de 30 ou 60 secondes (selon la configuration) ou le défibrillateur se décharge automatiquement. APPUYER SUR CHOC 13-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 177: Appuyez Sur Choc

    Commencez les compressions thoraciques et la respiration artificielle selon le protocole local tel que demandé par l’appareil. Remarque : Si les électrodes ZOLL OneStep CPR, OneStep Complete ou CPR-D-padz sont connectées, l’appareil mesure la fréquence et l’amplitude des compressions thoraciques et peut afficher les messages et messages vocaux APPUYER + FORT et COMPRESS.
  • Page 178: Rapidshock

    DA uniquement ou en mode Protocole DA/ACR. Pour plus d'informations et pour savoir comment activer/désactiver cette fonction, consultez le Guide de configuration du Propaq MD. Remarque : RapidShock n'est disponible qu'en mode Adulte et lorsque l'une des électrodes suivantes est utilisée : électrodes OneStep CPR, OneStep Complete ou CPR-D- padz de ZOLL.
  • Page 179: Messages Sonores Et Visuels

    Pendant l’intervalle d’une RCP supplémentaire • EFFECTUER RCP Lorsque l’appareil a été configuré pour le faire, ce message est affiché et annoncé durant l’intervalle après le résultat de l’analyse RCP, choc déconseillé. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 13-9...
  • Page 180: Passage Au Mode Manuel De Fonctionnement

    Remarque : Pour retourner du Mode manuel au mode DA, éteignez l’appareil pendant plus de 30 secondes et moins de deux minutes, puis rallumez. Si vous attendez plus de deux minutes, l’appareil réinitialisera les paramètres des valeurs par défaut et traitez le cas comme celui d’un nouveau patient. 13-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 181: Chapitre 14 Analyse Interprétative Ecg 12 Dérivations

    Chapitre 14 Analyse interprétative ECG 12 dérivations L’entrée 12 dérivations de l’unité Propaq MD est de type CF pour une défibrillation protégée. Ce chapitre décrit comment utiliser l’appareil Propaq MD pour la surveillance ECG 12 dérivations des patients adultes et pédiatriques et comment afficher les informations des analyses ECG 12 dérivations des patients adultes.
  • Page 182 Pour garantir une protection contre les effets des décharges de défibrillation, utilisez uniquement les câbles 12 dérivations fournis par ZOLL Medical Corporation. • Vérifiez le fonctionnement et l’intégrité de l’appareil Propaq MD et du câble 12 dérivations régulièrement en effectuant le test de vérification opérationnel quotidien. •...
  • Page 183: Saisie Des Informations Patient

    : Figure 14-1 Panneau de contrôle Info patient L’appareil du Propaq MD utilise le nom que vous entrez dans le panneau Info patient pour libeller les captures de surveillance ECG 12 dérivations qu’il enregistre. Pour saisir l’information du patient, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner un paramètre dans le panneau Info patient, puis appuyez sur la...
  • Page 184: Saisie Nom Et Id Patient

    • Effacer enregistre les caractères saisis pour ce paramètre et vous renvoie au • ENREGISTRER panneau Info patient. vous renvoie au panneau info patient sans sauvegarder les caractères • Annuler saisis. 14-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 185: Saisie Âge Et Sexe Du Patient

    L’indication correcte de l’âge et du sexe du patient permet d’obtenir une analyse ECG aussi précise que possible. Si vous n’indiquez pas le sexe ou l’âge du patient, le défibrillateur Propaq MD utilise l’âge par défaut (45 ans) et le sexe par défaut (masculin). Reportez-vous à la section « Analyse interprétative 12 dérivations »...
  • Page 186: Application Des Électrodes Sur Le Patient

    International Electrotechnical Commission Les patients doivent être en décubitus dorsal, la position de repos, lors de la réalisation de surveillance ECG 12 dérivations. ZOLL Medical Corporation recommande de placer les électrodes des membres partout le long des chevilles et des poignets.
  • Page 187 Cinquième espace intercostal, sur la ligne médio-claviculaire. V4/C4 V5/C5 Ligne axillaire antérieure gauche du patient, alignée horizontalement sur Ligne axillaire médiane gauche du patient, alignée horizontalement sur V4 V6/C6 et V5. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 14-7...
  • Page 188: Connexion Du Câble 12 Dérivations

    électrodes V3 à V6 sous le sein et non sur le sein. Connexion du câble 12 dérivations Connectez le câble ECG 12 dérivations au connecteur d’entrée ECG sur le côté gauche de l’appareil comme suit : Figure 14-2 Connexion du Câble ECG 12 dérivations 14-8 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 189: Observation Des Tracés 12 Dérivations

    . L’écran affiche un ensemble de douze tracés, avec la taille affichée au-dessus des tracés : 06 / 06 / 2012 12:34:56 Adulte 00:17:43 1 mV/cm mmHg (96) EtCO2 mmHg SpO2 Quitter SpMet 20,0 ºC 37,0 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 14-9...
  • Page 190: C 14 Analyse Interprétative Ecg 12 Dérivations

    ECG aussi précise que possible. Si vous n’indiquez pas le sexe ou l’âge du patient, le défibrillateur Propaq MD utilise l’âge par défaut (45 ans) et le sexe par défaut (masculin). Reportez-vous à la section « Saisie des informations patient », page 14-3.
  • Page 191 Dans l’exemple ci-dessus, la communication interprétative, ***IDM ss-dc seg ST***, indique la présence d’ infarctus du myocarde avec surélévation du segment ST. Les déclarations interprétatives que l’appareil Propaq MD affiche sont produites par le logiciel d’Audicor Inovise Medical, Inc. Pour plus d’informations sur ces communications interprétatives, consultez le Inovise 12L Interpretive Algorithm Physician’s Guide.
  • Page 192 Vous pouvez ensuite visualiser quatre pages de captures 12 dérivations en appuyant sur pour passer de manière séquentielle à travers elles. Après la Page 2 de l’analyse par exemple, l’appareil affiche les éléments des 12 dérivations suivantes : 14-12 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 193: Les Défaillances Affectant L'analyse Interprétative 12 Dérivations

    L’utilisation d’un câble non valide. • Si l’appareil Propaq MD détecte l’une de ces défaillances, la Page d’analyse 1 indique qu’il n’y a Aucune donnée disponible pour l’analyse interprétative et liste la défaillance ; toutes les mesures sur la Page 2 de l’analyse apparaissent comme N/D.
  • Page 194: Options D'impression Et D'affichage 12 Dérivations

    . Par défaut, cette fonctionnalité n’est pas activée. Spécifier le nombre d’impression copies12 dérivations Cette option vous permet de déterminer que l’appareil Propaq MD imprime jusqu’à cinq jeux de copies des tracés 12 dérivations après avoir appuyé sur . L’appareil imprime par défaut une seule capture 12 dérivations.
  • Page 195: Spécifier Le Format D'impression 12 Dérivations

    2 x 6, Le format 2 x 6 fournit 2 colonnes de 6 dérivations chacune. La période du format d'impression 2 x 6 varie selon la page Analyse 12 dérivations affichée sur l'appareil Propaq MD, comme suit Page 1: 0,0 - 2,5 secondes...
  • Page 196 ECG 12 dérivations en quatre segments non distincts de 2,5 secondes. Une icône segmentée supplémentaire ( ) permet d'imprimer les données ECG en quatre segments distincts de 2,5 secondes, si désiré. 14-16 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 197: Impression De 10 Secondes De Tracé

    12 dérivations. Lorsque ce paramètre est réglé sur Dés., seules les mesures s'affichent, sans déclarations interprétatives. Elle est activée par défaut (Act.). Le paramètre sélectionné ici est conservé pour tous les cas et l'ensemble des mises à jour de l'appareil. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 14-17...
  • Page 198 14 A ECG 12 HAPITRE NALYSE INTERPRÉTATIVE DÉRIVATIONS 14-18 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 199: Chapitre 15 Défibrillation Manuelle

    Veillez à utiliser les palettes/électrodes appropriées selon la taille du patient (adulte – grande, pédiatrique – petite). Le système AutoPulse Plus est uniquement conçu pour une utilisation chez des patients adultes âgés d'au moins 18 ans. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-1...
  • Page 200: C 15 Défibrillation Manuelle

    Lorsque l'appareil Propaq MD est connecté au système AutoPulse Plus, l'icône APLS s'affiche sur l'écran du Propaq MD à la place de l'icône des électrodes. Si l’icône APLS n’apparaît pas, assurez-vous que les systèmes Propaq MD et AutoPulse Plus sont correctement connectés. Si l’icône n’apparaît toujours pas ou que l’erreur DÉFAUT PALETTE s’affiche, déchargez...
  • Page 201: Préparation Des Palettes

    Vérifiez que les palettes sont connectées au câble multifonction (CMF) ou OneStep et que le câble est connecté à l’appareil Propaq MD. Appliquez généreusement le gel électrolytique sur la surface électrode de chaque palette et frottez les surfaces des électrodes l’une sur l’autre pour répartir uniformément le gel appliqué.
  • Page 202: Charge Du Défibrillateur

    Appuyez sur le bouton CHARGE de nouveau pour confirmer la charge. 06 / 06 / 2011 12:34:56 Adulte 00:17:43 I, II, 1 cm/mV III... Décharger Défibrillateur Énergie sélectionnée Confir. énergie 200 J Biphasiq. Appuyer sur CHARGE 15-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 203: Délivrer Un Choc

    ) est inactif lors de l’utilisation de palettes externes. En appuyant sur ce bouton, au lieu d’appuyer sur le bouton CHOC de la palette, il se produira une tonalité sonore de fonctionnement incorrect. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-5...
  • Page 204: Procédure De Défibrillation D'urgence Avec Des Électrodes De Traitement Mains Libres

    Procédure de défibrillation d’urgence avec des électrodes de traitement mains libres Les électrodes de traitement mains-libres ZOLL sont des connexions patient de type BF protégées contre les défibrillations. Les dérivations d’ECG sont des connexions patient de type CF protégées contre les défibrillations.
  • Page 205: Préparation Du Patient

    Si les électrodes de défibrillation ne sont pas en contact parfait avec la peau du patient et que les dérivations ECG sont sélectionnées, l’appareil affiche le message VÉRIFIER ÉLECTRODES CHOC et l’énergie ne sera pas administrée. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-7...
  • Page 206: Sélection Du Niveau D'énergie

    Choc 3 : 85 joules Remarque : Les niveaux d’énergie utilisés pour la défibrillation en néonatalogie et en pédiatrique doivent être sélectionnés en fonction des protocoles cliniques applicables dans l’établissement. Le niveau d’énergie sélectionné apparait sur l’écran. 15-8 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 207: Charge Du Défibrillateur

    Lorsque l’appareil est complètement chargé, la tonalité change. L’appareil émet alors une tonalité continue de charge prête, la barre en surbrillance du graphique énergie (qui comprend l’énergie sélectionnée) et le bouton CHOC s’allume. Énergie sélectionnée 200 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-9...
  • Page 208: Délivrer Un Choc

    Si des contre-chocs supplémentaires sont nécessaires, suivez les étapes 1 à 3 de cette procédure à partir de la page 15-8, pour réajuster les paramètres de l’énergie, charger l’appareil et délivrer le choc. 15-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 209: Poignées Internes

    Poignées internes Les poignées internes autoclavables ZOLL sont conçues pour être utilisées avec un défibrillateur ZOLL Propaq MD en cas de défibrillation à thorax ouvert. Il existe deux types de poignées internes autoclavables : poignées internes autoclavables moulées avec cuillères d’électrode intégrées •...
  • Page 210: Cardioversion Synchronisée

    Vérifiez que les marqueurs soient bien visibles sur l’écran et que leur positionnement est adapté et homogène de pulsation en pulsation. La procédure de cardioversion synchronisée pour les électrodes de traitement mains-libres ZOLL est identique à celle des palettes, à l’exception de l’emplacement du bouton CHOC. 15-12 www.zoll.com...
  • Page 211: Procédure De Cardioversion Synchronisée

    Un marqueur sync ( S ) apparaît sur le moniteur au-dessus de chaque onde R détectée pour indiquer à quel endroit la décharge se produira. Le témoin synchronisation (Sync) apparaît en haut de l’écran, à côté de l’indicateur une lumière verte clignote avec chaque marqueur sync. SYNC 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-13...
  • Page 212: Sélection Du Niveau D'énergie

    Appuyez sur le bouton CHARGE sur le panneau avant ou sur la poignée APEX pour augmenter ou diminuer l’énergie sélectionnée, après avoir appuyé sur le bouton CHARGE, utilisez les flèches du défibrillateur Sélection d’énergie qui se trouvent sur le panneau avant ou sur le panneau sternum. 15-14 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 213: Délivrer Un Choc

    à partir de page 15-14, réajustez les paramètres de l’énergie, chargez l’appareil et délivrez le choc. Vous pouvez configurer le paramètre dans le menu Config. > Sync après cardioversion Superviseur > Défib./Stim. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 15-15...
  • Page 214 15 D HAPITRE ÉFIBRILLATION MANUELLE 15-16 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 215: Chapitre 16 Défibrillation Conseillée

    Chapitre 16 Défibrillation conseillée Les électrodes de traitement mains libres ZOLL sont des connexions patient de type BF protégées contre les défibrillations. Lorsque l’appareil Propaq MD est configuré pour une défibrillation consultative (ou une analyse unique), il peut identifier les rythmes traitables par choc en utilisant ses capacités d’analyse ECG intégrées.
  • Page 216: C 16 Défibrillation Conseillée

    Lorsque l'appareil Propaq MD est connecté au système AutoPulse Plus, l'icône APLS s'affiche sur l'écran du Propaq MD à la place de l'icône des électrodes. Si l’icône APLS n’apparaît pas, assurez-vous que les systèmes Propaq MD et AutoPulse Plus sont correctement connectés. Si l’icône n’apparaît toujours pas ou que l’erreur DÉFAUT PALETTE s’affiche, déchargez...
  • Page 217: Allumez L'appareil

    Si aucune électrode de traitement mains libres n’a été appliquée au patient et connectée à l’appareil Propaq MD, le message APPL. ÉLECT. et un message vocal seront émis. Sélection d’énergie Les sélections d’énergie par défaut pour les patients adultes sont les suivantes : Choc 1 –...
  • Page 218: Appuyez Sur Analyse

    AVERTISSEMENT ! La fonction d’analyse du rythme ECG n’avertit pas en cas d’asystolie du patient puisque ce n’est pas un rythme traitable par choc. 16-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 219: Appuyez Sur Le Bouton Choc

    DÉCONSEILLÉ. Suivez les protocoles locaux pour poursuivre la RCP ou les autres mesures de réanimation et ré-analysez l’ECG à des intervalles appropriés. Remarque : Lorsqu’un rythme non traitable par choc est détecté, l’appareil Propaq MD n’empêche pas l’utilisateur de procéder à une défibrillation manuelle du patient.
  • Page 220: Poursuite Des Soins Prodigués Au Patient

    être administrés. Remarque : Une ré-analyse du rythme ECG est inhibée pendant les 3 secondes suivant la délivrance d’un choc. Poursuite des soins prodigués au patient Continuez de soigner le patient selon les protocoles médicaux. 16-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 221: Chapitre 17 Analyse/Protocole De Rcp

    Les électrodes de traitement mains libres ZOLL sont des connexions patient de type BF protégées contre les défibrillations. Lorsque le défibrillateur Propaq MD est configuré pour une défibrillation en mode Analyse/ protocole de RCP, il vous guide durant un événement cardiaque en effectuant une analyse ECG, en préparant l’appareil pour un choc (si nécessaire) et en vous guidant jusqu’à...
  • Page 222: Défibrillation En Mode Analyse/Protocole De Rcp

    Vérifiez que toutes les électrodes sont en contact parfait avec la peau du patient et ne couvrent aucune partie des électrodes ECG. En cas de mauvais contact entre les électrodes de traitement et la peau du patient, l’appareil émet le message VÉRIF. ÉLECTR. et l’énergie n’est pas distribuée. 17–2 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 223: Allumez L'appareil

    Si aucune électrode de traitement mains libres n’a été appliquée au patient et connectée à l’appareil Propaq MD, le message APPL. ÉLECT. et un message vocal seront émis. Sélection d’énergie Les sélections d’énergie par défaut pour les patients adultes sont les suivantes : Choc 1 –...
  • Page 224: Appuyez Sur Analyse

    AVERTISSEMENT ! La fonction d’analyse du rythme ECG n’avertit pas en cas d’asystolie du patient puisque ce n’est pas un rythme traitable par choc. 17–4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 225: Rythme Non Traitable Par Choc

    RCP tant que ce mode est actif. Vous pouvez appuyer à tout moment sur la touche d’accès rapide Quitt pour revenir en mode Manuel. Remarque : Lorsqu’un rythme non traitable par choc est détecté, l’appareil Propaq MD n’empêche pas l’utilisateur de procéder à une défibrillation manuelle du patient.
  • Page 226: Rapidshock

    Guide de configuration du Propaq M/MD. Remarque : RapidShock n'est disponible qu'en mode Adulte et lorsqu’il est utilisé avec des électrodes de RCP ZOLL autorisées. RapidShock n'est pas disponible lorsque le système AutoPulse ou ResQCPR est utilisé. AVERTISSEMENT ! Les performances du RapidShock n’ont pas été validées sur les patients de moins de 8 ans et pesant moins de 25 kg.
  • Page 227: Stimulation Externe

    Il est recommandé d’examiner régulièrement la peau sous-jacente. Quand la fonction de stimulation à la demande est activée, le stimulateur pourrait être perturbé par les IEM, IRF ou UEC. Éloignez le patient de toute source potentielle d’interférence. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 18-1...
  • Page 228: Modes De Stimulation

    électrodes mains libres de stimulation thérapeutique sur le patient. Modes de stimulation L’unité Propaq MD possède deux modes de stimulation : à la demande et fixe. Le réglage par défaut des appareils en sortie d’usine est A la demande.
  • Page 229: Appliquez Les Électrodes D'ecg Et De Traitement Mains Libres

    Appliquez les électrodes ECG, attachez les fils et connectez le câble ECG sur le panneau latéral de l’unité Propaq MD (voir Chapitre 6, « Surveillance ECG » pour les instructions sur la façon de poser les électrodes sur le patient) Appliquez les électrodes de traitement mains libres conformément aux instructions figurant sur l’emballage des électrodes.
  • Page 230: Appuyez Sur Le Bouton Stimul

    Utilisez les flèches de navigation pour naviguer jusqu’à la commande Demar. stimul., puis appuyez sur le bouton pour sélectionner l’option. La fenêtre Stimulati. s’affiche derrière la fenêtre des réglages du stimulateur. STIMULATI. Fréq. Sortie Mode Demande 18-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 231: Réglage De La Voie De Sortie Du Stimulateur

    QRS. AVERTISSEMENT ! La détermination de la capture électrique devrait exclusivement être effectuée par la surveillance du tracé ECG sur l’écran d’une unité Propaq MD dont le câble d’ECG serait raccordé directement au patient. L’utilisation de tout autre dispositif de surveillance d’ECG risquent de vous induire en erreur en raison de la présence d’artéfacts du stimulateur.
  • Page 232: Détermination Du Seuil De Stimulation Optimal

    Appliquez les électrodes ECG, attachez les fils et connectez le câble ECG sur le panneau latéral de l’unité Propaq MD (voir Chapitre 6 pour les instructions sur la façon de poser les électrodes ECG sur le patient). Appliquez les électrodes de traitement mains libres conformément aux instructions figurant sur l’emballage des électrodes.
  • Page 233: Appuyez Sur Le Bouton Stimul

    Vérifiez que les ondes R sont correctement détectées en vous assurant qu’une tonalité QRS survient à chaque affichage de l’onde R ou bien en vérifiant que la FC, que l’unité Propaq MD affiche, est compatible avec la fréquence cardiaque du patient. 3 Appuyez sur le bouton Stimul.
  • Page 234: Réglage De La Fréquence Du Stimulateur

    La capture électrique est déterminée par la présence d’un complexe QRS élargi, la perte d’un rythme intrinsèque sous-jacent et l’apparence d’une onde T agrandie et parfois même élargie. La réponse ventriculaire est normalement caractérisée par la suppression du complexe intrinsèque QRS. 18-8 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 235: Détermination Du Seuil De Stimulation Optimal

    Stimulation en mode fixe AVERTISSEMENT ! La détermination de la capture électrique devrait exclusivement être effectuée par la surveillance du tracé ECG sur l’écran d’une unité Propaq MD dont le câble d’ECG serait raccordé directement au patient. L’utilisation de tout autre dispositif de surveillance d’ECG risquent de vous induire en erreur en raison de...
  • Page 236: Stimulation En Pédiatrie

    La sortie de courant du stimulateur présente STIMULATI. : COURT CIRC. DÉTECTÉ un court-circuit dû à la connexion avec une prise de test ou à un problème avec un câble (CMF) ou dispositif. 18-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 237: Chapitre 19 Real Cpr Help

    AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas d'électrodes RCP pour adultes sur des patients de moins de 8 ans. Lorsqu’il est utilisé avec des électrodes de RCP ZOLL autorisées, le système Propaq MD peut fournir aux secouristes un retour d’informations sur la qualité de la RCP qu’ils administrent à...
  • Page 238 RCP (reportez-vous au chapitre 20 pour une description de la fonction See-Thru CPR). Les fonctions de RCP fournies par le défibrillateur Propaq MD varient selon que les électrodes RCP connectées à l’appareil sont des électrodes pédiatriques ou pour adultes. Le défibrillateur Propaq MD détecte automatiquement le type des électrodes connectées et fournit les fonctions...
  • Page 239: Messages Vocaux De Rcp (Adultes Uniquement)

    Messages vocaux de RCP (adultes uniquement) Messages vocaux de RCP (adultes uniquement) L’unité Propaq MD peut être configurée pour émettre des messages vocaux relatifs à l’amplitude des compressions thoraciques et fournir ainsi aux secouristes une évaluation de la RCP. Deux...
  • Page 240: Métronome Constant Désactivé

    RCP désactivé lorsque la RCP est inactive est inactive RCP est inactive Jamais Dés. Dés. Dés. Métronome constant désactivé Mode DA Activé au début de la Dés. Dés. uniq. période de RCP 19-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 241: Message Dégager Mains

    Dés. Message DÉGAGER MAINS L’unité Propaq MD peut être configurée pour afficher le texte DÉGAGER MAINS qui demande aux secouristes de décoller complètement les mains du buste du patient après les compressions pour assurer un rebond complet de la cage thoracique. Ce message s’affiche toutes les 45 secondes dans l’intervalle RCP.
  • Page 242: Mesures De Fréquence Et D'amplitude De La Rcp

    Ce code de couleur est prévu pour aider le secouriste à déterminer si la fréquence ou l’amplitude des compressions thoraciques doit être augmentée ou maintenue. Avec des électrodes RCP pédiatriques connectées La fréquence et l’amplitude de RCP sont toujours affichées en vert lorsque des électrodes RCP pédiatriques sont connectées. 19-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 243: Indicateur De Dégagement Rcp (Adultes Uniquement)

    RCP pour adultes. Compte à rebours RCP L’unité Propaq MD affiche un compte à rebours pour indiquer le temps restant (en minutes et secondes) dans l’intervalle RCP présent. Il décompte le temps restant jusqu’à atteindre zéro. Le tableau de bord RCP disparaît de l’écran si les électrodes RCP sont déconnectées.
  • Page 244: Affichage De La Durée D'inactivité De Rcp

    Histogramme de compression RCP (adultes uniquement) Lorsque des électrodes RCP pour adultes sont connectées, le défibrillateur Propaq MD peut afficher un histogramme de compression RCP à côté du tableau de bord calculé à partir des signaux de RCP. Cet histogramme représentant l’amplitude de compression est présenté sur une échelle de déplacement (AHA/ERC 2005 : 0 –...
  • Page 245: Real Cpr Avec Autopulse

    Real CPR avec AutoPulse Real CPR avec AutoPulse Si AutoPulse est utilisé avec le système Propaq MD et des électrodes de RCP ZOLL autorisées les modifications suivantes se produisent automatiquement avec Real CPR Help : Les invites vocales, les invites de texte et le métronome sont désactivés.
  • Page 246 19 R CPR H HAPITRE 19-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 247: Chapitre 20 See-Thru Cpr

    Chapitre 20 See-Thru CPR La fonction See-Thru RCP est proposée en option sur le défibrillateur Propaq MD. AVERTISSEMENT ! Le filtre See-Thru RCP fonctionne uniquement lorsque le défibrillateur Propaq MD surveille la RCP en mode manuel. Le filtre See-Thru RCP s’arrête de fonctionner si : L’unité...
  • Page 248: Utilisation De La Technologie See-Thru Rcp

    See-Thru CPR utilise un filtre qui repose sur la corrélation entre les compressions RCP, telles que détectées par les électrodes ZOLL de RCP autorisées, et l’artefact RCP pour extraire la majeure partie, mais pas la totalité, de l’artefact du signal ECG. Dans certains cas, le bruit résiduel après filtrage dissimule le rythme ECG, obligeant le secouriste à...
  • Page 249 La figure suivante présente un patient en FV fine. Il est difficile pour un secouriste de distinguer ce rythme au cours des compressions RCP. Lorsque le filtre RCP est activé, le rythme FV fine devient plus distinct. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 20-3...
  • Page 250: See -Thru Cpr

    La figure suivante présente un patient en FV, qui est légèrement plus difficile à distinguer au cours des compressions. Lors de la visualisation de cet ECG, il est possible de visualiser le rythme sous-jacent puisque le filtre permet de rejeter tous les artefacts RCP. 20-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 251 être facilement interprétée à tort comme étant une FV brute. Lorsque le filtre RCP est activé, les ondulations de compression RCP restent distinctes, rendant le rythme proche d’une FV fine. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 20-5...
  • Page 252 20 S HAPITRE La figure suivante présente un patient avec un rythme organisé où la technologie See-Thru CPR filtre efficacement les artefacts créés par la RCP. 20-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 253: Chapitre 21 Données Du Patient

    Ce chapitre décrit les procédures de stockage, consultation et transfert des données patient depuis le Propaq MD vers un système externe comme un PC ou un matériel informatique portable. Remarque : Avant de supprimer les journaux du Propaq MD, veuillez visionner les données sur un PC pour vérifier qu’elles ont été...
  • Page 254: C 21 Données Du Patient

    L’unité Propaq MD stocke sans cesse des informations dans un journal des données complètes sur les cas pour le patient surveillé. Le Propaq MD peut contenir 150 journaux des données complètes sur les cas comportant des événements de traitement, des tendances, des ECG et autres tracés continus, des instantanés de surveillance et d’événement ainsi que des analyses et...
  • Page 255: Capture Instantanée Des Données

    ) sur le panneau avant de l’appareil pour capturer 24 secondes des courbes et paramètres patient. L’unité capture les 12 secondes qui ont précédé et les 12 secondes suivant la pression sur le bouton. L’appareil Propaq MD stocke un minimum de 32 instantanés comprenant Instantanés moniteur •...
  • Page 256: Rapport Récap. Traitement

    Utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner le récap de traitement que vous voulez imprimer. Remarque : Le rapport récapitulatif de traitement que vous avez sélectionné est coché. Utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner Impr. récap traitement. 21-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 257: Transfert Des Données Sur Périphérique Usb

    Appuyez sur la touche d’accès rapide de transfert du journal ( ) (assurez-vous que la clé USB est connectée à l’appareil). Remarque : Ne débranchez pas le périphérique de stockage USB de l’unité Propaq MD pendant le transfert. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner Transférer depuis le menu Transférer journal.
  • Page 258: Effacement Journal

    Au moyen des touches de navigation, sélectionnez Oui. Remarque : Un message ÉCHEC LECTURE JOURN Indique que la mémoire journal est vide. Ce message peut s’afficher si vous effacez le journal et accédez immédiatement à l’écran Récap. traitement ou Récap. Tendance. 21-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 259: Chapitre 22 Communications

    Chapitre 22 Communications Le défibrillateur Propaq MD est équipé pour communiquer via un point d’accès Wi-Fi, un appareil compatible Bluetooth, un câble Ethernet ou un modem cellulaire USB, si ces équipements sont disponibles. Vous pouvez envoyer des données à un destinataire distant par l’intermédiaire d’une connexion sans fil via un serveur ZOLL configuré...
  • Page 260: Icône Communications

    Ethernet suivantes sont remplies : • Ethernet est activé. • La connexion sans fil est désactivée. • Un adaptateur Ethernet est connecté mais la connexion n'est pas active. Pas d’icône La connectivité est entièrement désactivée. 22-2 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 261 Affichage ou mise à jour des listes de distribution des rapports 12 dérivations • Configuration d’un point d’accès Wi-Fi temporaire • Configuration d’une connexion Bluetooth • Au moyen des touches de navigation, sélectionnez l’icône Communications. Icône Communications 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 22-3...
  • Page 262: Menu Sans Fil

    Utilisez les touches de navigation pour naviguer dans le menu ; appuyez sur la flèche vers l’arrière ( ) pour quitter le menu Sans fil. Remarque : En mode DA, les fonctions sans fil ne sont disponibles qu’en pause. Les fonctions sans fil sont toujours disponibles en mode manuel. 22-4 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 263: Sélection D'un Profil De Point D'accès Préconfiguré

    Wi-Fi. L'appareil Propaq MD recherche des points d'accès WiFi à portée, puis affiche une liste des points d'accès préconfigurés disponibles. Les profils de points d'accès situés à portée sont affichés en premier dans cette liste. En outre, l'appareil Propaq MD met en couleur les profils suivants :...
  • Page 264: Création D'un Profil De Point D'accès Temporaire

    Une coche verte apparaît pour indiquer que le profil a été sélectionné. Pour modifier le profil, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner Modifier. L’appareil affiche le menu Modifier profil AP. 22-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 265: Nom Du Profil

    Utilisez le clavier alphabétique pour saisir le nom du SSID. Appuyez sur ENREG. pour enregistrer les modifications et retourner au menu Profil temporaire ; appuyez sur Annuler pour retourner au menu Profil temporaire sans avoir enregistré les modifications. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 22-7...
  • Page 266 Utilisez les touches de navigation pour activer ou désactiver les SSID non diffusés ou masqués. Cette option doit être réglée sur Activé afin que le Propaq MD puisse se connecter à un réseau WiFi configuré pour ne pas diffuser son SSID.
  • Page 267 Extensible Authentication Protocol) est sélectionné, vous devez saisir le Mot de passe correspondant à l’Identité saisie. Entrez une Identité anonyme si le réseau l’exige. D’autres options seront grisées à l’écran. Remarque : L’appareil Propaq MD prend uniquement en charge le protocole PEAPv0/v1 + MSCHAPV2. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 268: Couplage D'appareils Bluetooth

    Dans le menu Sans fil, utilisez les touches de navigation pour mettre en surbrillance et sélectionner Afficher/configurer appareils couplés. Vous pouvez alors visualiser les appareils Bluetooth couplés. Pour coupler un nouvel appareil, utilisez les touches de navigation et sélectionnez Nouveau. 22-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 269 ) pour revenir à la liste des appareils couplés. Remarque : Utilisez les appareils Bluetooth uniquement avec les profils DUN ou PAN-NAP. Contactez votre représentant de ZOLL Medical Corporation pour connaître la liste des dispositifs agréés. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 270: Modification Du Code Pin

    OMMUNICATIONS Modification du code PIN Il peut être nécessaire de modifier le code PIN sur l’appareil Propaq MD ; reportez-vous à la documentation de votre dispositif. Pour modifier le code PIN, sélectionnez Changer PIN dans le menu Bluetooth, puis utilisez le clavier numérique pour saisir le code PIN souhaité.
  • Page 271: Envoi D'un Rapport 12 Dérivations

    Lorsqu’un rapport 12 dérivations a été acquis ou qu’un rapport 12 dérivations acquis a été sélectionné pour revue, le défibrillateur Propaq MD prépare le rapport en question afin de le transmettre. À la fin de cette opération, la touche d’accès rapide Transm. ( ) s’affiche.
  • Page 272: Envoi De Registres De Service

    Si la boîte de dialogue Transfert de registre de service - échec s’affiche, utilisez les touches de navigation pour sélectionner Réessayer, puis appuyez sur le bouton Sélectionner ( Le défibrillateur Propaq MD reprend le transfert à partir du cas ayant échoué. Autrement, si vous souhaitez terminer le transfert, sélectionnez Annuler à l’aide des touches de navigation, puis appuyez sur le bouton Sélectionner (...
  • Page 273: Transmission Des Journaux De Test De Disponibilité

    Transmission des journaux de test de disponibilité Transmission des journaux de test de disponibilité L’appareil Propaq MD vous permet de transmettre les journaux de test de disponibilité à un serveur Defib Dashboard. L’appareil Propaq MD crée un journal Test disponibilité dès qu’un test 30 J peut être effectué...
  • Page 274: Messages Système Lors De Communications

    22 C HAPITRE OMMUNICATIONS Messages système lors de communications Lors de la transmission, l’appareil Propaq MD est susceptible d’afficher l’un des messages d’état suivants : Message système Cause L’appareil est en cours de connexion au réseau. TENTATIVE DE CONNEXION RESEAU Le transfert de données est en cours.
  • Page 275: Icônes D'état De La Transmission

    Revue 12 dériv., ou à gauche du cas, dans la liste de cas de la fenêtre Sélection de cas : Icône État de transmission Indique que la transmission a réussi. Indique qu’aucune transmission n’a réussi. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 22-17...
  • Page 276 22 C HAPITRE OMMUNICATIONS 22-18 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 277: Chapitre 23 Impression

    Remarque : Une information qui contient des points d’interrogation (??/ ??/ ??) indique que le Propaq MD n’a pas été capable de déterminer la date et l’heure au démarrage. Pour résoudre le problème, redémarrez l’unité. Si le problème persiste, réglez vous-même la date et l’heure en mettant en surbrillance l’affichage des date et...
  • Page 278: Configuration Imprimante

    Capture Récap. traitement • Impression des tracés Vous pouvez imprimer des tracés en appuyant sur . L’unité Propaq MD imprimera les tracés affichés comme configuré dans l’option Imprimer nombre de tracés. Le nombre de courbes imprimées peut être réglé sur , ou .
  • Page 279: Impression Des Rapports

    Ce rapport est appelé Ticket PNI. Le paramètre Imprimer sur PNI doit être activé dans la fenêtre Config. > Impression. Imprimer sur tendance Imprime une capture incluant des valeurs numériques des moyennes, toutes les fois qu’une capture de moyennes est acquise. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD 23-3...
  • Page 280: Impr Recap Traitement

    L’impression des tendances est utile pour revoir les mesures des signes vitaux du patient de quelques minutes auparavant jusqu’aux 5 heures précédentes. L’unité Propaq MD vous permet d’imprimer les données des signes vitaux du patient sur une période donnée ou sous forme d’un résumé...
  • Page 281: Impression De Journaux De Test De Disponibilité

    Impression de journaux de test de disponibilité L’appareil Propaq MD vous permet d’imprimer les journaux du test de disponibilité. L’appareil Propaq MD crée un journal Test disponibilité dès qu’un test 30 J peut être effectué et intègre les résultats du plus récent auto-test.
  • Page 282 23 I HAPITRE MPRESSION 23-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 283: Chapitre 24 Maintenance

    Les équipements de réanimation doivent être entretenus de manière à pouvoir être utilisés immédiatement. Afin de garantir la disponibilité et la condition de travail optimale de l’appareil Propaq MD, vous devez effectuer les inspections et les tests suivants chaque jour ou à chaque changement de quart.
  • Page 284: Procédure De Vérification Quotidienne/Par Rotation

    Assurez-vous que les électrodes de traitement et de surveillance sont scellées à l’intérieur de • leurs emballages et que les dates d’expiration sont imprimées sur les emballages. Ouvrez la porte de l’enregistreur sur le côté gauche de l’appareil Propaq MD et vérifiez s’il • y a suffisamment de papier disponible dans l’appareil.
  • Page 285: Test Défibrillateur/Stimulation Avec Des Électrodes De Traitement Mains Libres

    Connectez l’adaptateur secteur externe à une Vérifiez que le témoin vert du courant alternatif prise secteur et au panneau arrière du s’allume sur le panneau avant du Propaq MD. Propaq MD. Introduisez une batterie dans l’appareil (si la Vérifiez que le témoin lumineux de charge batterie n’est pas déjà...
  • Page 286 Vérifiez que la fenêtre du défibrillateur (vers le haut ou le bas) pour sélectionner indique 30 J comme énergie sélectionnée. 30 Joules sur l’appareil Propaq MD. 10 Appuyez sur le bouton CHARGE sur le Lorsque le défibrillateur est en charge, panneau avant.
  • Page 287: Test Du Défibrillateur Avec Des Palettes Externes

    Propaq MD. Test du défibrillateur avec des palettes externes Avant de tester les palettes d’un défibrillateur avec l’unité Propaq MD, complétez les tests décrits dans « Test défibrillateur/Stimulation avec des électrodes de traitement mains libres » à la page 24-3.
  • Page 288 CHOC Si le message ÉCHEC TEST COURT situés sur les palettes apex et sternum. DÉFIB. s’affiche, contactez le personnel technique concerné ou appelez le département service technique de ZOLL. 24-6 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 289: Programme De Maintenance Préventive Minimum Recommandée

    Mise en garde NE laissez PAS les batteries Propaq MD se décharger complètement. Les batteries peuvent s’endommager si elles sont laissées complètement déchargées pendant plus de 14 jours.
  • Page 290: Nettoyage De L'appareil Propaq Md

    24 M HAPITRE AINTENANCE Nettoyage de l’appareil Propaq MD Utiliser uniquement les agents nettoyants recommandés ci-dessous pour nettoyer l’appareil. Suivez les instructions mentionnées sur l’étiquette du produit pour l’utilisation et le stockage. A aucun moment NE LAISSEZ des agents de nettoyage ou de l'eau s'écouler dans les fentes ou les ouvertures du connecteur.
  • Page 291: Nettoyage Des Capteurs Spo

    L’appareil affiche le message IMPRIMANTE À COURS DE PAPIER lorsque l’imprimante est activée sans papier enregistreur ou s’il s’est épuisé pendant l’impression. Utilisez du papier enregistreur ZOLL (Numéro de la pièce 8000-000901). Pour charger le papier enregistreur dans l’imprimante : 1.
  • Page 292: Nettoyage De La Tête D'impression

    Essuyez doucement la tête d’impression avec un coton-tige imbibé d’alcool isopropylique et séchez tout résidu d’alcool avec un autre coton-tige sec. Figure 24-3. Nettoyage de la tête d’impression Placez le papier dans l’appareil et fermez le couvercle (voir Fig. 24-2). 24-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 293 Nettoyage de l’appareil Propaq MD LISTE DE VÉRIFICATION ROTATIONS DES OPÉRATEURS Propaq MD Signature ________________________________ Date : ________________ Rotation : _______________ Emplacement : _______________ Mfr/N° modèle : ____________________________ N° de série ou n° ID établissement : _________________ Inspectez l’appareil au début de chaque quart de travail. Indiquez si toutes les exigences ont été satisfaites.
  • Page 294 24 M HAPITRE AINTENANCE 24-12 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 295: Annexe A Caractéristiques Techniques

    « Directives compatibilité électromagnétique et déclaration du fabricant » à la page A-31 • « Précision de l’algorithme d’analyse ECG » à la page A-36 • « Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant » à la page A-41 • 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 296: Défibrillateur

    DF-80 :2003 avec délai maximum de 60ms entre le pic de l’onde R et la délivrance de l’énergie. Le tableau A-1 présente les caractéristiques des ondes rectilignes générées Propaq MD, Rectilinear Biphasic™, lors des décharges de 25 ohms, 50 ohms, 100 ohms et 125 ohms quand l’énergie maximale est configurée à...
  • Page 297 Les ondes de défibrillation R Series et Propaq MD sont considérées comme essentiellement équivalentes. Les Figures A-1 à A-20 montrent les ondes biphasiques rectilignes générées lorsque le défibrillateur Propaq MD produit des décharges de 25, 50, 75, 100, 125, 150 et 175 ohms à chaque énergie configurée. 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 298 175 Ohm 200 Ohm Figure A-1. Onde biphasique rectiligne à 200 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-2. Onde biphasique rectiligne à 150 J www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 299 Figure A-3. Onde biphasique rectiligne à 120 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-4. Onde biphasique rectiligne à 100 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 300 175 Ohm 200 Ohm Figure A-5. Onde biphasique rectiligne à 85 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-6. Onde biphasique rectiligne à 70 J www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 301 Figure A-7. Onde biphasique rectiligne à 50 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-8. Onde biphasique rectiligne à 30 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 302 175 Ohm 200 Ohm Figure A-9. Onde biphasique rectiligne à 20 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-10. Onde biphasique rectiligne à 15 J www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 303 Figure A-11. Onde biphasique rectiligne à 10 J 25 ohms 50 ohms 75 ohms 100 ohms 125 ohms 150 ohms 175 ohms 200 ohms Figure A-12. Onde biphasique rectiligne à 9 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 304 175 Ohm 200 Ohm Figure A-13. Onde biphasique rectiligne à 8 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-14. Onde biphasique rectiligne à 7 J A-10 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 305 Figure A-15. Onde biphasique rectiligne à 6 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-16. Onde biphasique rectiligne à 5 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-11...
  • Page 306 175 Ohm 200 Ohm Figure A-17. Onde biphasique rectiligne à 4 J 25 Ohm 50 Ohm 75 Ohm 100 Ohm 125 Ohm 150 Ohm 175 Ohm 200 Ohm Figure A-18. Onde biphasique rectiligne à 3 J A-12 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 307 Figure A-19. Onde biphasique rectiligne à 2 J 25 ohms 50 ohms 75 ohms 100 ohms 125 ohms 150 ohms -0,5 175 ohms 200 ohms -1,5 -2,5 Figure A-20. Onde biphasique rectiligne à 1 J 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-13...
  • Page 308: Surveillance Rcp

    Précision de la fréquence cardiaque : +/- 3 % ou +/- 3 bpm, selon la valeur la plus élevée. Affichage fréquence cardiaque : Moyenne des intervalles entre les 5 derniers battements. Alarme fréquence cardiaque : Sélectionnable par l’utilisateur. A-14 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 309: Impédance Pneumographie

    • l’entrée de l’ECG peuvent déclencher le détecteur d’impulsion du stimulateur. Protection électro chirurgicale : L'appareil Propaq MD est adapté pour une utilisation lors d'électrochirurgie, conformément à la norme CEI 60601-2-27. Protection contre les risques de brûlure à travers une résistance de limitation de courant 1 K contenue dans chaque dérivations ECG.
  • Page 310: Alarmes

    PNI, pas de retard • Saturation SpO , SpCO et SpMet : 10 secondes EtCO : 7 secondes FiCO : 5 secondes PI (systolique, diastolique, moyenne) : 3 secondes Température : 2 secondes A-16 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 311: Enregistreur

    Remarque : Un entretien adéquat de la batterie est nécessaire pour maintenir au maximum la capacité disponible. Témoins batterie : 5 témoins lumineux autonomie batterie, témoin dysfonctionnement, témoin recalibrage Fréquence recharge : 100 % en 4 heures lorsque amorcée dès l’indication batterie faible. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-17...
  • Page 312: Général

    Stockage et transport : Température : -30 à 70 °C Remarque : il est possible que l’appareil Propaq MD ne puisse pas fonctionner conformément aux normes s’il est conservé à la limite supérieure ou inférieure extrême de la température de stockage et immédiatement mis en service.
  • Page 313: Stimulateur

    121 à 149 bpm : ±3 bpm Vitesse prélèvement : 50 ml/min -7,5 + 15 ml/min, débit mesuré par le volume. Temps de réponse système total : Généralement 2,9 secondes, 3,9 secondes au maximum. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-19...
  • Page 314: Oxymétrie Pouls

    SpMet : 0,1 % pour une plage allant jusqu’à 9,9 %, 1 % pour une plage allant de 10 – 99 % SpHb: 0,1 g/dL SpOC: 0,1 ml/dL PVI: 1% PI: 0,1% Fréquence du pouls : 1 bpm (battement/minute) A-20 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 315 Le matériau au contact du patient est conforme aux exigences de la norme ISO 10993-1, Evaluation biologique des dispositifs médicaux Partie 1, pour dispositifs externes, surfaces intactes et exposition à court terme. 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-21...
  • Page 316 Les colorants ou toute substance contenant des colorants qui modifient la pigmentation • artérielle habituelle, peuvent fausser les mesures. Des taux élevés de bilirubine pourraient aussi perturber les mesures de la SpO2, SpMet, • SpCO et SpHb. A-22 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 317: Pression Sanguine Non Invasive

    National Standards Institute (ANSI-AAMI SP10). Pour recevoir un exemplaire du rapport indiquant les résultats du test AAMI SP10, contactez le département d’intervention technique de ZOLL. Précision de la PNI : La précision de la PNI a été...
  • Page 318: Pressions Invasives

    Durée de mesure minimum : Voir les instructions d’utilisation de la sonde pour obtenir les durées de mesure minimum pour des lectures précises. Le Propaq MD n’augmente pas le temps de façon significative sur le plan clinique pour obtenir des lectures précises.
  • Page 319: Résultats D'essai Clinique De L'onde Biphasique

    Essai clinique multicentrique randomisé de défibrillation pour la fibrillation ventriculaire (FV) et pour la tachycardie ventriculaire (TV) Présentation : L’efficacité de la défibrillation d’une onde biphasique rectiligne ZOLL a été comparée à celle d’une onde sinusoïdale amortie monophasique lors d’une étude prospective multicentrique randomisée sur des patients soumis à...
  • Page 320 à faible énergie comparée à celle des chocs monophasiques à haute énergie standard chez les patients à forte impédance thoracique à un niveau de confiance de 90 %. Il n’a été rapporté aucun effet secondaire indésirable ou dangereux consécutif à l’utilisation de l’onde biphasique rectiligne. A-26 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 321: Essai Clinique Multicentrique Randomisé De Cardioversion De La Fibrillation Auriculaire (Fa)

    Essai clinique multicentrique randomisé de cardioversion de la fibrillation auriculaire (FA) Présentation : L’efficacité de la défibrillation de l’onde biphasique rectiligne ZOLL a été comparée à celle d’une onde sinusoïdale amortie monophasique au cours d’une étude prospective multicentrique randomisée sur des patients soumis à une cardioversion de la fibrillation auriculaire.
  • Page 322: Étude Pré-Clinique

    à la défibrillation par onde sinusoïdale amortie classiques, aux mêmes niveaux d’énergie. ne autre étude chez des animaux comparait l’onde biphasique rectiligne (OBR) ZOLL à une onde biphasique exponentielle tronquée (OBET). L’étude, utilisant un modèle porcin immature (n=21), est une étude prospective, randomisée et contrôlée pour déterminer les courbes dose/...
  • Page 323: Données Cliniques Publiées

    ZOLL. Les données rapportées par Hess et al. dans Resuscitation (82 (2011) 685-689) sont considérées suffisantes pour appuyer l’usage de l’onde de défibrillation ZOLL dans un milieu extra- hospitalier. Le document clinique résultant, « Performance of a rectilinear biphasic waveform in defibrillation of presenting and recurrent ventricular fibrillation: A prospective multicenter study »...
  • Page 324: Cardioversion Synchronisée De La Fibrillation Auriculaire

    Placez l’électrode avant (apex) sur le troisième espace intercostal, au niveau de la ligne claviculaire médiane de la partie antérieure droite de la poitrine. L’électrode arrière/postérieure doit être placée en position postérieure standard sur la gauche du patient, comme illustré. A-30 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 325: Directives Compatibilité Électromagnétique Et Déclaration Du Fabricant

    Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L’appareil Propaq MD est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq MD doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 326: Protection Électromagnétique (Cei 60601-1-2)

    Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’appareil Propaq MD est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq MD doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 327: Protection Électromagnétique

    Protection électromagnétique Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L’appareil Propaq MD sont conçues pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil Propaq MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans ce type d’environnement.
  • Page 328 évaluer l’environnement électromagnétique imputable aux transmetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force de champs mesurée à l’emplacement d’utilisation de l’appareil ZOLL Propaq MD dépasse le niveau de conformité RF applicable cité ci- dessus, il importe de vérifier que l’appareil Propaq MD fonctionne normalement. En cas d’anomalie, d’autres mesures peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le changement d’emplacement de l’appareil Propaq MD.
  • Page 329: Distances De Séparation Recommandées Par Rapport À L'équipement Rf Pour Les Fonctions Du Propaq Md

    Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables ou mobiles et l’appareil Propaq MD Les fonctions du Propaq MD sont conçues pour être utilisées dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues à des RF rayonnées sont contrôlées. Tout acheteur ou utilisateur de l’appareil Propaq MD peut contribuer à...
  • Page 330: Précision De L'algorithme D'analyse Ecg

    Les données présentées dans le tableau suivant donnent un aperçu de la précision de l’algorithme d’analyse de l’ECG, testé par rapport à la base de données de rythmes d’ECG de ZOLL. La séquence algorithmique dure environ 9 secondes et effectue les opérations suivantes : Divise le rythme ECG en segments de trois secondes.
  • Page 331 Non choquable Spécificité >99% >99% >98% FA, BS, TSV, bloc cardiaque, >95% >99% >98% idioventriculaire, ESV Asystolie >95% >99% >90% Intermédiaire Sensibilité FV fine Report only Report only >80% >69% Autres TV 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD A-37...
  • Page 332: Références

    ». Annals of Emergency Medicine, September 1997; 30; 311-218 William H. Beyer, Ph.D.: « CRC Standard Mathematical Tables 28th Edition, » CRC Press, Inc, Boca Raton, FL., 1981, Percentage Points, F-Distribution Table, pg 573. A-38 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 333: Estimateur De Conversion De Choc

    L’algorithme de l’Estimateur de conversion de choc a été développé et testé à l’aide de données recueillies sur un registre de cas des défibrillateurs ZOLL AED Pro® et AED Plus®. Étant donné que les défibrillateurs AED Pro et AED Plus sont des appareils pour secouristes, tous les dossiers patient correspondent à...
  • Page 334: Références Bibliographiques

    Critical Care Medicine 2004; 32:S356-S358. [4] Wik L. Rediscovering the importance of chest compressions to improve the outcome from cardiac arrest. Resuscitation 2003; 58:267-269. A-40 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 335: Directives Concernant La Sortie Sans Fil Et Déclaration Du Fabricant

    Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant Directives concernant la sortie sans fil et déclaration du fabricant Émission RF (CEI 60601-1-2) L’appareil Propaq MD est conforme à la norme CEI 60601-1-2 relative aux équipements et systèmes électriques médicaux incluant les émetteurs RF, comme spécifié ci-dessous. Norme...
  • Page 336: Avertissements Canada, Industry Canada (Ic)

    : (1) ce dispositif ne doit pas provoquer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’être à l’origine d’un fonctionnement non approprié du dispositif. A-42 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 337: Annexe B Accessoires

    Annexe B Accessoires Les accessoires suivants sont compatibles avec l’appareil Propaq MD. Pour commander un de ces articles, contactez votre représentant ZOLL local. Accessoires ECG Câble ECG 3 dérivations, AAMI Câble ECG 3 dérivations, CEI Câble EGC 5 dérivations, AAMI Câble ECG 5 dérivations, CEI...
  • Page 338 Nouveau-né n° 5, tube unique de 8,9 - 15,0 cm avec connecteur femelle non Luer conforme ISO, boîte de 10 Kit brassard nouveau-né, un de chaque taille de n° 1 - n° 5, tube unique avec connecteur Luer mâle, sachet de 5 www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 339 400 tests SpHb. Capteur digital réutilisable pédiatrique Rainbow DCI SC-400 (SpHb, SpMet, SpO2), 0,9 m. Le capteur comprend 400 tests SpHb. Capteurs adhésifs pour adulte Rainbow R1-25L (SpHb, SpO2, SpMet), boîte de 10 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 340 , avec câble de 91 cm, pour nouveau-nés de moins de 1 kg. Usage unique seulement M-LNCS™ Inf-3, capteur adhésif SpO , avec câble de 91 cm, pour bébés de 3 à 20 kg. Usage unique seulement www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 341 Sonde cutanée YSI jetable Accessoires de défibrillation : Câble de choc multifonction Propaq MD – permet l’utilisation des électrodes multifonctions et des palettes externes et internes ZOLL M Series CCT (vendues séparément) Palettes externes M Series définies avec contrôles et électrodes pédiatriques intégrées Poignée (noir) interne stérilisable en autoclave ZOLL avec commutateur, cuillère 2,54 cm, câble...
  • Page 342 Capteurs invasifs : 5 V/V/mm Hg, conformes aux normes CEI 60601-2-34 et AAMI BP-22 Capteurs de pression PI compatibles Capteurs intraveineux Abbott Transpac® Edwards Truwave® Pour acheter ces capteurs de pression, contactez votre représentant Abbott ou Edwards. www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...
  • Page 343 Rallonge de câble USB Modem cellulaire Propaq MD ; Version GSM Modem cellulaire Propaq MD ; Version CDMA Kit d'antenne externe pour modem cellulaire Propaq MD, version GSM Papier quadrillé Propaq MD 9650-1806-02 Rev. E Manuel de l’utilisateur Propaq MD...
  • Page 344 CCESSOIRES www.zoll.com 9650-1806-02 Rev. E...

Table des Matières