Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
WWW.FERM.COM
PSM1030P
03
SK
Prevod izvirnih navodil
06
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
10
Originalios instrukcijos vertimas
LT
13
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
15
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
18
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
20
Prevedeno s izvornih uputa
HR
23
Prevod originalnog uputstva
SR
25
Перевод исходных инструкций
RU
28
Переклад оригінальних інструкцій
UK
30
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
33
Оригинални упатства
MK
35
38
40
43
45
48
51
53
56
58
61
64
67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm PSM1030P

  • Page 1 PSM1030P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 3: Safety Warnings

    Europe’s leading suppliers. surfaces, wood and metal) can endanger your health and the health of bystanders. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Always wear appropriate protective equipment, such as a dust mask. Always of performance and safety.
  • Page 4: Description (Fig. A)

    TECHNICAL DATA Mounting ● Open the sanding paper clamps (4). PSM1030P ● Mount sanding paper (7) with the required Mains voltage V~ 220 - 240 grain size onto the sanding pad (3). Mains frequency Hz 50 ● Fold the sanding paper (7) at both ends...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    WARRANTY Tellerschleifer 520W Consult the enclosed warranty terms. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. ENVIRONMENT Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Disposal Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und...
  • Page 6: Elektrische Sicherheit

    Sie das Kabel immer ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE vollständig ab. FÜR VIBRATIONSSCHLEIFER TECHNISCHE DATEN Der Kontakt oder das Einatmen von PSM1030P Staub, der beim Gebrauch der Maschine frei wird (z.B. mit bleihaltiger Farbe Netzspannung V~ 220 - 240 lackierte Oberflächen, Holz und Metall)
  • Page 7 Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des ● Spannen Sie das Werkstück ein. Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und ● Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf ● Schalten Sie die Maschine ein.
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften

    Schuurmachine 520W containers. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm VOOR VLAKSCHUURMACHINES product. Het aanraken of inademen van tijdens Hiermee heeft u een uitstekend product gebruik vrijkomende stof (bijv. met aangeschaft van één van de toonaangevende loodhoudende verf bewerkte Europese distributeurs.
  • Page 9: Beschrijving (Fig. A)

    TECHNISCHE GEGEVENS Monteren en verwijderen van het schuurpapier (schuurpapierklemmen) (fig. C) PSM1024 Monteren Netspanning V~ 220 - 240 ● Open de schuurpapierklemmen (4). Netfrequentie Hz 50 ● Monteer schuurpapier (7) met de gewenste Ingangsspanning W 520 korrelgrootte op de schuurzool (3). 7.200 Toerental onbelast ● Vouw het schuurpapier (7) aan beide uiteinden...
  • Page 10: Garantie

    Ponceuse excentrique 520W doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. ● Reinig regelmatig de schuurzool om Merci pour votre achat de ce produit Ferm. onnauwkeurigheden tijdens gebruik te Vous disposez maintenant d’un excellent produit, vermijden. proposé par l’un des principaux fabricants européens.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    DE FINITION DONNÉES TECHNIQUES Le contact ou l’inhalation de poussière libérée pendant l’utilisation (par ex. PSM1030P surfaces peintes, bois ou métal) peut Tension secteur V~ 220 - 240 constituer un danger pour votre santé et Fréquence secteur Hz 50 celles des personnes à...
  • Page 12: Montage

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE 5. Poignée Avant le nettoyage et la maintenance, MONTAGE mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez ● Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un la fiche de la prise secteur.
  • Page 13: Advertencias De Seguridad

    El contacto o la inhalación del polvo en Europa. liberado durante el uso (p. ej. superficies Todos los productos suministrados por Ferm se con pintura con plomo, madera y metal) fabrican de conformidad con las normas más puede poner en peligro su salud y la elevadas de rendimiento y seguridad.
  • Page 14: Descripción (Fig. A)

    DATOS TÉCNICOS MONTAJE PSM1030P Antes del montaje, apague siempre la Tensión de red V~ 220 - 240 máquina y saque el enchufe de la toma. Frecuencia de red Hz 50 Montaje y retirada del papel de lija Entrada de alimentación W 520 (pinzas para papel de lija) (fig.
  • Page 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por el enchufe de la toma. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são ● Limpie la carcasa periódicamente con un paño fabricado em conformidade com os mais suave.
  • Page 16 Não descarte o produto em recipientes inadequados. DADOS TÉCNICOS PSM1030P AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA LIXADORAS DE ACABAMENTO Tensão V~ 220 - 240 Frequência da rede Hz 50 O contacto com ou a inalação de poeiras Potência de entrada...
  • Page 17: Limpeza E Manutenção

    MONTAGEM LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de montar, desligue sempre Antes de proceder a trabalhos a máquina no interruptor e retire a ficha de limpeza e manutenção, desligue da tomada. sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada. Montagem e remoção do papel de lixa (grampos do papel de lixa) (fig.
  • Page 18: Avvisi Di Sicurezza

    (es.: superfici da uno dei principali fornitori in Europa. trattate con vernici al piombo, legno Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati e metallo) possono risultare nocivi per in conformità con i più rigidi standard in materia la salute dell’utente e degli astanti nelle...
  • Page 19: Descrizione (Fig. A)

    Prima del montaggio, spegnere sempre completamente il cavo. l’elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. DATI TECNICI Montaggio e rimozione della carta abrasiva PSM1030P (graffette di fissaggio per carta abrasiva) (fig. C) Tensione di alimentazione V~ 230 Frequenza di alimentazione...
  • Page 20: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Planslip 520W Prima di ogni operazione di pulizia Tack för att du valde denna Ferm-produkt. e manutenzione, spegnere sempre Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en l’elettroutensile e disconnettere la spina av Europas ledande leverantörer.
  • Page 21: Beskrivning (Fig. A)

    TEKNISKA DATA behållare. PSM1030P YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR PLANSLIPMASKINER Nätspänning V~ 220 - 240 Nätfrekvens Hz 50 Kontakt med eller inandning av damm Ineffekt W 520 som bildats vid användning (på t.ex. Obelastad hastighet 7.200 –1 mönjemålade ytor, trä och metall) kan...
  • Page 22: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Montering och demontering av slippappret (slippappersbyglar) (fig. C) Innan rengöring och underhåll ska du Montering alltid stänga av maskinen och dra ut ● Öppna slippappersbyglarna (4). nätkontakten ur vägguttaget. ● Fäst slippappret (7) med lämplig kornstorlek på slipdynan (3). Kontrollera att perforeringen ● Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa.
  • Page 23 Ratahiomakone 520W TASOHIOMAKONEIDEN LISÄTURVALLISUUSOHJEET Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn tai Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka sen hengitys (esim. työstäessä valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja terveyden.
  • Page 24: Puhdistus Ja Huolto

    TEKNISET TIEDOT Hiomapaperin asennus ja irrotus (hiomapaperin kiristimet) (kuva C) PSM1030P Asennus Verkkojännite V~ 220 - 240 ● Avaa hiomapaperin kiristimet (4). Verkkotaajuus Hz 50 ● Asenna vaaditun raekoon omaava Ottoteho W 520 hiomapaperi (7) hiomissuojaan (3). Kuormittamaton nopeus 7.200 ● Taita hiomapaperin (7) molemmat päät...
  • Page 25 TAKUU Eksentersliper 520W Lue takuuehdot. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av YMPÄRISTÖ Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med Hävitys de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
  • Page 26 TEKNISKE DATA PSM1030P Ikke kast produktet på en upassende måte. Nettspenning V~ 220 - 240 Nettfrekvens Hz 50 Produktet oppfyller gjeldende Inngangseffekt W 520 sikkerhetskrav i EU-direktivene. Hastighet uten belastning 7.200 YTTERLIGERE SIKKERHETSADVARSLER Slipeoverflate mm 114 x 234 FOR PLANSLIPEMASKINER...
  • Page 27: Rengjøring Og Vedlikehold

    MONTERING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før montering må maskinen alltid slås Før du rengjør eller vedlikeholder av og støpslet må trekkes ut. maskinen må du alltid slå den av og trekke ut støpslet. Montering og fjerning av slipepapiret (skrutvinger for slipepapir) (fig. C) ● Maskinhuset må...
  • Page 28: Elektrisk Sikkerhed

    Rystepudser 520W container. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR PLANSLIBEMASKINER Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Kontakt med eller inhalering af støv, der produkt, leveret af en af Europas førende dannes under brug (f.eks.
  • Page 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA Montering og fjernelse af sandpapir PSM1030P (sandpapirklemmer) (fig. C) Spænding (lysnet) V~ 220 - 240 Montering Netfrekvens Hz 50 ● Åbn sandpapirklemmerne (4). Indgangseffekt W 520 ● Monter sandpapir (7) med den ønskede Omdrejningstal ubelastet 7.200 kornstørrelse på slibepladen (3).
  • Page 30: Biztonsági Figyelmeztetések

    Se de medfølgende garantibetingelser. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló MILJØ termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb Genbrug teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló ügyfélszolgálatot, továbbá átfogó garanciát kínálunk termékeinkhez.
  • Page 31: Elektromos Biztonság

    1,5 mm hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen A terméket ne tárolja nem megfelelő tekerje le. tárolóban. MŰSZAKI ADATOK KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI PSM1030P FIGYELMEZTETÉSEK VIBRÁCIÓS CSISZOLÓKHOZ Hálózati feszültség V~ 220 - 240 Hálózati frekvencia Hz 50 A például ólomtartalmú festékkel bevont Teljesítményfelvétel...
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    LEÍRÁS (A. ÁBRA) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A vibrációs csiszoló fa, fém, műanyag és festett Tisztítás és karbantartás előtt mindig felületek csiszolására készült. kapcsolja le a készüléket, és húzza ki 1. Be/ki kapcsoló a dugót a hálózatból. 3. Csiszolólap 4. Csiszolópapír-kapocs ● Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg 5. Markolat a küldő...
  • Page 33 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vibrační bruska 520W PRO VIBRAČNÍ BRUSKY Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Kontakt nebo inhalace prachu Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který poletujícího během práce (např. povrchy dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. s olovnatým nátěrem, dřevo a kov) může Všechny produkty, které...
  • Page 34 KOMPLETACE TECHNICKÉ ÚDAJE PSM1024 Před zmontováním stroj vždy vypněte a Vstupní napětí V~ 220 - 240 vytáhněte zástrčku z elektrické sítě. Vstupní kmitočet Hz 50 Montáž a demontáž brusného papíru Příkon W 520 (spony na brusný papír) (obr. C) Otáčky naprázdno 7.200 Broušená...
  • Page 35: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Brúska 520W Před čištěním a údržbou stroj vždy Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. vypněte a vytáhněte zástrčku Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý z elektrické sítě. dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa ● Povrch stroje pravidelně...
  • Page 36 TECHNICKÉ ÚDAJE DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VIBRAČNÉ BRÚSKY PSM1030P Napätie V~ 220 - 240 Kontakt alebo inhalácia prachu poletujúceho počas práce (napr. povrchy Frekvencia Hz 50 s olovnatým náterom, drevo a kov) môže Príkon W 520 ohroziť vaše zdravie alebo zdravie Otáčky naprázdno...
  • Page 37: Životné Prostredie

    ZLOŽENIE ● Pravidelne čistite brúsnu podložku, aby nedochádzalo k nepresnostiam počas používania. Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. ZÁRUKA Montáž a demontáž brúsneho papiera (svorky na brúsny papier) (obr. C) Pozrite si priložené záručné podmienky. Montáž...
  • Page 38: Varnostna Opozorila

    (npr. s svincem pobarvane površine, les ali kovina) lahko ogrozi je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po vaše zdravje in zdravje prisotnih. najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Vedno nosite primerno zaščitno opremo, Del naše filozofije je tudi odlična podpora...
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    Nameščanje in odstranjevanje brusilnega TEHNIČNI PODATKI papirja (spone za brusilni papir) (sl. C) PSM1030P Nameščanje Napetost napajanja V~ 220 - 240 ● Odprite spone za brusilni papir (4). Frekvenca napajanja Hz 50 ● Namestite brusilni papir (7) pravilne zrnavosti Poraba moči W 520 na brusilno blazinico (3).
  • Page 40: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    GARANCIJA Szlifierka orbitalna 180W Posvetujte se s priloženimi pogoji garancije. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, OKOLJE opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Odstranjevanje Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa.
  • Page 41: Bezpieczeństwo Elektryczne

    średnicy minimum 1,5 mm Nie wyrzucać urządzenia W przypadku używania przedłużacza na szpuli, do nieodpowiednich pojemników. całkowicie rozwinąć przewód. DANE TECHNICZNE DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PSM1030P BEZPIECZEŃSTWA DLA SZLIFIEREK Napięcie w sieci V~ 220 - 240 WYKOŃCZENIOWYCH Częstotliwość w sieci Hz 50 Kontakt lub wdychanie pyłu powstającego...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 4. Zacisk papieru ściernego 5. Uchwyt Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie MONTAŻ i odłączyć od sieci zasilającej. Przed montażem należy zawsze ● Regularnie czyścić obudową miękką szmatką. wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci ● Usuwać pył i zanieczyszczenia z otworów zasilającej.
  • Page 43: Saugos Įspėjimai

    Orbitinis šlifuoklis 520W PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI DARBUI SU PLOKŠTUMINIS ŠLIFUOKLIAIS Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Sąlytis su darbo metu išeinančiomis Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų pirmaujantys tiekėjai. paviršių, medžio ar metalo) arba jų...
  • Page 44: Valymas Ir Priežiūra

    TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas (šlifavimo popieriaus spaustuvai) (С pav.) PSM1030P Tvirtinimas Elektros įtampa V~ 220 - 240 ● Atidarykite šlifavimo popieriaus spaustuvus (4). Elektros dažnis Hz 50 ● Pritvirtinkite šlifavimo popierių (7) su reikalingu Įėjimo dalia W 520 grūdėtumu ant šlifavimo paduko (3).
  • Page 45: Drošības Brīdinājumi

    Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko piegādājis APLINKA viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Šalinimas Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt izcilu klientu apkalpošanu, pateicoties mūsu Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuoti visaptverošai garantijai.
  • Page 46 . Ja izmantojat Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot pagarinājuma kabeļa rulli, vienmēr pilnībā to nepiemērotā konteinerā. atritiniet kabeli. TEHNISKIE DATI PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI APDARES PSM1030P SLĪPMAŠĪNĀM Elektrotīkla voltāža V~ 220 - 240 Neierobežota saskare ar putekļiem vai Elektrotīkla frekvence Hz 50 to ieelpošana lietošanas laikā...
  • Page 47 APRAKSTS (A ATT.) TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE Jūsu apdares slīpmašīna ir paredzēta koka, Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes metāla, plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai. vienmēr izslēdziet mašīnu un izraujiet 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis kontaktdakšu no elektrotīkla. 3. Slīpēšanas paliktnis 4. Smilšpapīra skava ● Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu.
  • Page 48 Vibrolihvmasin 520W TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TALDLIHVMASINA KASUTAMISE KOHTA Täname, et ostsite selle Fermi toote. Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil kui lihvite pliivärviga kaetud pindu, puitu suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt ja metalli), võib kokkupuutel või sissehingamisel ohustada teie ja elektritööriistade tarnijalt.
  • Page 49: Puhastamine Ja Hooldamine

    TEHNILISED ANDMED Paigaldamine ● Avage lihvpaberi klambrid (4). PSM1030P ● Kinnitage sobiva terasuurusega lihvpaber (7) Võrgupinge V~ 220 - 240 lihvtalla (3) külge. Võrgusagedus Hz 50 ● Voltige lihvpaberi (7) otsad ümber lihvtalla (3) Sisendvõimsus W 520 servade. Tühijooksukiirus 7.200 ● Sulgege lihvpaberi klambrid (4) ükshaaval.
  • Page 50: Avertizări De Siguranţă

    Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat KESKKOND de unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Kasutusest kõrvaldamine respectând cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare.
  • Page 51 SUPLIMENTARE PENTRU MAŞINILE DE ŞLEFUIT DE FINISAT DATE TEHNICE Contactul cu sau inhalarea prafului PSM1030P eliberat în timpul utilizării (de ex. suprafeţe, lemn şi metal vopsit cu vopsea pe bază Tensiune reţea V~ 220 - 240 de plumb) poate periclita sănătatea dvs.
  • Page 52: Curăţare Şi Întreţinere

    Sfaturi pentru utilizare optimă modificări. Specificaţiile se pot modifica fără ● Fixaţi piesa de prelucrat. notificare. ● Ţineţi ferm maşina de mâner. ● Porniţi maşina. ● Aşezaţi suportul pentru hârtie cu hârtia abrazivă pe piesa de prelucrat. ● Deplasaţi încet maşina peste piesa de prelucrat, apăsând ferm hârtia abrazivă...
  • Page 53: Sigurnosna Upozorenja

    Zahvaljujemo na kupnji ovog Ferm proizvoda. Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također pružamo izvrsnu podršku klijentima, koji podržava naše opsežno jamstvo.
  • Page 54 Brzina bez opterećenja 7.200 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Površina za brušenje mm 114 x 234 VIBRACIJSKE STROJEVE ZA BRUŠENJE Razred zaštite IP 20 Dodir s prašinom ili udisanje prašine Težina kg 2,50 tijekom upotrebe (npr. na površinama prekrivenim olovnom bojom, na drvetu i metalu) može ugroziti vaše zdravlje Nosite štitnike za uši.
  • Page 55: Čišćenje I Održavanje

    JAMSTVO (3) uhvaćeni hvataljkom. Pročitajte priložene uvjete jamstva. Uklanjanje ● Otvorite hvataljke za brusni papir (4). ● Uklonite brusni papir (7) sa podloge za brusni OKOLIŠ papir (3). Odlaganje UPOTREBA Isključivanje i uključivanje (sl. A) Proizvod, dodatna oprema i pakiranje moraju biti ● Stroj uključite pritiskom na prekidač...
  • Page 56 Nabavili ste odličan proizvod od jednog od koja se stvara tokom upotrebe najvećih evropskih dobavljača. (npr. brušenja površina ofarbanih bojom Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm na bazi olova, drveta ili metala) može da napravljeni su po najvišim standardima vezanim ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje za njihov rad i bezbednost.
  • Page 57 ● Montirajte brusni papir (7) željene granulacije TEHNIČKI PODACI na podlogu za brušenje (3). PSM1030P ● Presavijte brusni papir (7) na oba kraja oko Napon električne mreže V~ 220 - 240 ivica podloge za brušenje (3). Frekvencija električne mreže Hz 50 ● Zatvorite stezaljke za brusni papir (4) jednu po...
  • Page 58 Proizvod, dodatni pribor i pakovanje morate Теперь есть великолепный инструмент от sortirati radi reciklaže. одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, Proizvod i priručnik za korisnike su podložni изготовлены в соответствии с высочайшими izmenama. Specifikacije je moguće promeniti bez стандартами...
  • Page 59 удлинителя, всегда полностью содержащими свинец, дерева разворачивайте кабель. и металла) может представлять опасность для вашего здоровья ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и здоровья окружающих. Всегда PSM1030P пользуйтесь соответствующими Напряжение сети питания В~ 220 - 240 средствами индивидуальной защиты, Частота сети питания Гц 50 например, пылезащитной...
  • Page 60: Чистка И Техническое Обслуживание

    Снятие испытанием, содержащимся в EN 60745; ● Откройте зажимы наждачной бумаги (4). данная характеристика может использоваться ● Снимите наждачную бумагу (7) со для сравнения одного инструмента с другим, а шлифовальной подушки (3). также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного...
  • Page 61: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ орбітальна шліфувальна машина 520W Утилизация Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Данное изделие, принадлежности и упаковка товар від одного з ведучих постачальників подлежат сортировке для переработке, у Європі. безопасной для окружающей среды.
  • Page 62 типу, завжди повністю розмотуйте кабель. Контакт з пилом або вдихання пилу, що утворюється в процесі ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ користування (наприклад, поверхні вкриті свинцем, деревина і метал) PSM1030P можуть бути небезпечними для Напруга мережі В~ 220 - 240 вашого здоров’я і здоров’я присутніх. Частота у мережі...
  • Page 63 ЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОПИС (РИС. А) ОБСЛУГОВУВАННЯ Ваш інструмент для кінцевого шліфування призначений для шліфування деревини, Перед чищенням й технічним металу, пластику та фарбованих поверхонь. обслуговуванням завжди вимикайте 1. Вимикач інструмент та виймайте штепсель 3. Тримач наждачного папера з розетки. 4. Затискач...
  • Page 64 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ κατασκευασμένο από έναν από τους ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης που κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα αιωρείται ελεύθερα κατά τη χρήση...
  • Page 65 1,5 mm 5. Λαβή καλώδιο επέκτασης, ξεδιπλώνετε πάντοτε πλήρως το καλώδιο. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει PSM1030P πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα Τάση δικτύου V~ 220 - 240 και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας Συχνότητα δικτύου Hz 50 από...
  • Page 66: Καθαρισμοσ Και Συντήρήσή

    Со тоа имате одличен производ, испорачан од μέχρι να σταματήσει τελείως πριν το αφήσετε еден од водечките добавувачи во Европа. κάτω. Сите производи доставени од страна на FERM се произведени според највисоките стандарди ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ на перформанси и безбедност. Како дел од...
  • Page 67 е со црвена боја. бојосани површини. ● Пред работа од работното парче отстранете ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ шајки и други метални предмети. PSM1030P ● Проверете го потпирањето или стегањето на парчето. Мрежен напон V~ 220 - 240 ● Користете брусна хартија која е предвидена...
  • Page 68: Чистење И Одржување

    УПОТРЕБА алатот во споменатите апликации користењето на алатот за различни Вклучување и исклучување (Сл. A) апликации или со различни или слабо • За вклучување, притиснете го On/Off одржуван прибор, може значително да го прекинувачот (1). зголеми нивото на изложеност • За...
  • Page 69 отстранување на брусна хартија“. ГАРАНЦИЈА Видете ги приложените гарантни термини. ОКОЛИНА Депонирање Производот, приборот и пакувањето мораат да се сортираат за еколошко рециклирање. Само за земји од ЕУ Не ги депонирајте алатите во домашен отпад. Според Европското Упатство 2012/19/ EU за отпадна...
  • Page 70: Spare Parts List

    Spare parts list PSM1030P Description Position 410007 Foam base (no vcelcro) 410008 Base screw + washer 410009 Bearing nut 410010 Bearing + waher 410011 Aluminium baseplate 410012 Clamping system 9-11 410013 Clamping system knob 12,13 410014 Driving belt 410015 Spindle + forelock...
  • Page 71: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 72 1904-27 WWW.FERM.COM ©2019 FERM.

Table des Matières