Hitachi ZAXIS 135US-6 Manuel De L'opérateur

Hitachi ZAXIS 135US-6 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour ZAXIS 135US-6:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

URL : http://www.hitachi-c-m.com
PRINTED IN THE NETHERLANDS 2017, 06
FRMDAT-EN1-3
RÉF.
Manuel de l'opérateur
135US
135US
-6
-6
225USLC
225USLC
225USRLC
225USRLC
Excavatrice hydraulique
Excavatrice hydraulique
N° de série
ZX135US-6
100001 et ultérieurs
ZX225USLC-6
500001 et ultérieurs
ZX225USRLC-6
500001 et ultérieurs
-6
-6
-6
-6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi ZAXIS 135US-6

  • Page 1 FRMDAT-EN1-3 RÉF. Manuel de l'opérateur 135US 135US 225USLC 225USLC 225USRLC 225USRLC Excavatrice hydraulique Excavatrice hydraulique URL : http://www.hitachi-c-m.com N° de série ZX135US-6 100001 et ultérieurs ZX225USLC-6 500001 et ultérieurs ZX225USRLC-6 500001 et ultérieurs PRINTED IN THE NETHERLANDS 2017, 06...
  • Page 2 à entretenir votre machine correctement. ses produits en cas d'apparition de défectuosités Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des pendant la période de garantie. Dans certains cas, Hitachi blessures ou des dégâts sur la machine. effectue également des améliorations sur site, souvent gratuitement, même si le produit n'est plus sous garantie.
  • Page 3: Montée Et Descente De La Machine

    NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE INDEX SÉCURITÉ CARTE DE VISIBILITÉ SIGNES DE SÉCURITÉ NOM DES COMPOSANTS MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE POSTE DE L'OPÉRATEUR RODAGE UTILISATION DU MOTEUR UTILISATION DU MOTEUR CONDUITE DE LA MACHINE CONDUITE DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE TRANSPORT...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES NUMÉROS D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE .....1 Prévention des accidents corporels dus à la chute de l'accessoire ................S-28 SÉCURITÉ ............... S-1 Prévention des brûlures ............. S-28 Identification des consignes de sécurité ........S-1 Remplacement périodique des flexibles en Compréhension de la signalétique ...........S-1 caoutchouc ................
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Saisie du mot de passe............1-16 Surveillance ..................1-91 Prolongement de la durée de validité du mot de Panneau de commutateurs ............1-93 passe ..................1-17 Commutateur de retour à l'écran précédent Écran des alarmes ................. 1-18 (tableau de bord) ...............
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Entretien hors saison du climatiseur ......1-117 Toutes les 8 heures ou tous les jours ........2-1 Fonctionnement de la radio AM/FM ........1-118 Après les 50 premières heures ............2-1 Commandes de la radio .............1-118 Après les 100 premières heures ..........2-1 Procédure de recherche de station ........1-118 UTILISATION DU MOTEUR ..........
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Chargement/déchargement sur une remorque ....6-2 Vérification du niveau de liquide de Arrimage de la machine pour le transport ......6-5 refroidissement ..............7-71 Déchargement .................6-5 Vérification et réglage de la tension de la courroie Levage de la machine ..............6-7 de ventilateur ..............
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE ..8-1 Risque de collision entre l'accessoire avant et la lame ...................13-10 Circuit hydraulique .................8-1 Entretien de la lame..............13-11 Circuit électrique ................8-2 Spécifications ................13-12 Schéma électrique ................8-3 ZX135US-6 avec lame ............13-12 ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES Rayons d'action ................13-13 PARTICULIÈRES ............
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 11: Numéros D'identification De La Machine

    NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Les numéros de fabrication dont il est question dans ce chapitre sont les numéros individuels (n° de série) attribués à chaque machine et à ses composants principaux. Ces numéros sont nécessaires pour obtenir des informations sur la machine et/ou sur ses composants.
  • Page 12 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Catalyseur SCR (réduction catalytique sélective) TYPE RÉF. FABR. : MDC1-00-002 ZX135US-6 MDC1-00-001 MDC1-00-001 MDC1-00-001 DOC (catalyseur à oxydation diesel) DOC (catalyseur à oxydation diesel) ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 TYPE RÉF. FABR. : TYPE RÉF.
  • Page 13: Moteur De Translation

    NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Moteur de translation TYPE RÉF. FABR. : M178-07-047 Moteur de rotation TYPE RÉF. FABR. : M178-07-086 Pompe hydraulique Pompe hydraulique TYPE RÉF. FABR. : MDAA-07-072 ZX135US-6 MDAA-00-003 ZX225USLC-6, 225USRLC-6...
  • Page 14 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE MÉMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 15: Sécurité

    SÉCURITÉ Identification des consignes de sécurité  Ces symboles sont les SYMBOLES D'ALERTE DE SÉCURITÉ.  Si vous les voyez sur votre machine ou dans ce manuel, attention au risque de blessures.  Suivez les précautions recommandées et les pratiques d'utilisation en toute sécurité.
  • Page 16: Respect Des Instructions De Sécurité

     N'utilisez pas d'accessoires et/ou de pièces ou d'équipements en option non homologués par Hitachi. Le non-respect de cette consigne risque de nuire à la sécurité, au bon fonctionnement et/ou à la durée de vie de la machine.
  • Page 17: Préparation Aux Urgences

    SÉCURITÉ Préparation aux urgences  Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident.  Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.  Lisez attentivement et comprenez bien l'étiquette fixée sur l'extincteur, de manière à l'utiliser correctement. ...
  • Page 18: Protection Contre Le Bruit

    SÉCURITÉ Protection contre le bruit  Une exposition prolongée à un bruit fort peut provoquer une détérioration ou une perte de l'ouïe.  Portez un dispositif de protection auditive approprié, comme un casque antibruit ou des bouchons d'oreilles, pour vous protéger des bruits trop forts ou gênants. SA-434 Inspection de la machine ...
  • Page 19: Précautions Générales Concernant La Cabine

    SÉCURITÉ Précautions générales concernant la cabine  Avant d'entrer dans la cabine, éliminez soigneusement l'huile et/ou les saletés telles que la boue, la graisse, la terre ou les cailloux des semelles de vos chaussures de chantier. Si vous actionnez une pédale de commande en ayant des saletés et/ou de l'huile sous la semelle de vos chaussures, votre pied peut glisser de la pédale, ce qui peut causer des blessures.
  • Page 20: Utilisation Des Poignées Et Des Marchepieds

    SÉCURITÉ Utilisation des poignées et des marchepieds  Les chutes constituent l'une des principales causes de blessures.  Pour monter dans la machine ou en sortir, faites toujours face à la machine et maintenez un contact en trois points avec les poignées et les marchepieds. ...
  • Page 21: Précautions De Sécurité À Prendre Avant De Se Lever Ou De Quitter Le Siège De L'opérateur

    SÉCURITÉ Précautions de sécurité à prendre avant de se lever ou de quitter le siège de l'opérateur  Avant de vous lever du siège de l'opérateur pour ouvrir/ fermer une vitre latérale ou régler la position du siège, abaissez d'abord l'accessoire avant au sol puis placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE).
  • Page 22: Déplacements Et Utilisation De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Déplacements et utilisation de la machine en toute sécurité  Les personnes présentes peuvent être écrasées.  Faites particulièrement attention à ne pas écraser les personnes présentes. Vérifiez où se trouvent les personnes présentes avant de déplacer, de pivoter ou de manœuvrer la machine.
  • Page 23: Démarrage Avec Une Batterie D'appoint

    SÉCURITÉ Démarrage avec une batterie d'appoint  Le gaz de batterie peut exploser et provoquer des blessures graves.  Si vous devez démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint, respectez les instructions données au chapitre "UTILISATION DU MOTEUR" du manuel de l'opérateur. ...
  • Page 24: Précautions À Prendre Pour Travailler

    SÉCURITÉ Précautions à prendre pour travailler  Étudiez le chantier avant de commencer à travailler.  Portez des vêtements bien ajustés et des équipements de sécurité adaptés au travail à effectuer, comme un casque, etc., si vous utilisez la machine. ...
  • Page 25: Examen Préalable De La Configuration Du Chantier

    SÉCURITÉ Examen préalable de la configuration du chantier  Si vous travaillez sur le bord d'une excavation ou sur un accotement routier, la machine peut se renverser, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.  Étudiez au préalable la configuration et l'état du terrain sur le chantier pour éviter que la machine ne bascule et pour éviter l'affaissement du sol, des tas de matériaux ou des talus.
  • Page 26: Installation D'une Protection Opg

    Si vous utilisez la machine dans des endroits où il existe un risque de chute de pierres ou de débris, équipez-la d'une protection OPG Hitachi. Consultez votre concessionnaire agréé pour l'installation de la protection OPG. Pour conserver l'efficacité de la structure de protection de l'opérateur :...
  • Page 27: Mise En Place De Signaux Pour Les Travaux Impliquant Plusieurs Machines

    SÉCURITÉ Mise en place de signaux pour les travaux impliquant plusieurs machines  Pour les travaux impliquant plusieurs machines, mettez en place des signaux connus de toutes les personnes concernées. Par ailleurs, désignez une personne chargée des signaux pour coordonner les manœuvres sur le chantier.
  • Page 28: Conduite De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Conduite de la machine en toute sécurité  Avant de déplacer la machine, vérifiez toujours que le sens de mouvement des leviers/pédales de translation correspond au sens dans lequel vous voulez déplacer la machine.  Assurez-vous de contourner les obstacles. ...
  • Page 29 SÉCURITÉ  Ne faites pas pivoter la structure supérieure sur une pente. Ne tentez jamais de pivoter la structure supérieure en descendant une pente. La machine risque de se renverser. Si vous devez absolument pivoter en remontant une pente, manœuvrez la structure supérieure et la flèche avec précaution et à...
  • Page 30: Prévention Des Dommages Corporels Dus À Un Déplacement Accidentel

    SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus à un déplacement accidentel  Vous risquez des blessures graves, voire mortelles, si vous tentez de monter sur une machine en mouvement ou de l'arrêter. Pour éviter les déplacements accidentels :  Choisissez un sol horizontal si possible pour stationner la machine.
  • Page 31: Prévention Des Dommages Corporels Dus Aux Accidents De Recul Et De Pivotement

    SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus aux accidents de recul et de pivotement  Si une personne se trouve près de la machine lorsque celle- ci recule ou que la structure supérieure pivote, la machine peut heurter ou écraser cette personne et la blesser gravement ou la tuer.
  • Page 32: Maintien Du Personnel À Distance De La Zone De Travail

    SÉCURITÉ Maintien du personnel à distance de la zone de travail  Une personne présente à proximité de la machine en fonctionnement peut être violemment heurtée par le pivotement de l'accessoire avant ou du contrepoids et/ ou être piégée par d'autres objets ou encore percutée par des objets projetés, ce qui peut entraîner des accidents corporels graves voire mortels.
  • Page 33: Risques Liés À L'affouillement Sous La Machine

    SÉCURITÉ Risques liés à l'affouillement sous la machine  Afin de pouvoir vous dégager du bord d'une excavation au cas où le sol s'affaisserait, positionnez toujours le châssis inférieur perpendiculairement au bord de l'excavation, avec les moteurs de translation à l'arrière. ...
  • Page 34: Interdiction D'affouillement D'un Talus De Grande Hauteur

    SÉCURITÉ Interdiction d'affouillement d'un talus de grande hauteur  Les bords peuvent s'affaisser ou un glissement de terrain peut survenir et provoquer des blessures graves, voire mortelles. SA-489 Précautions à prendre pour le creusement  Le sectionnement accidentel de câbles électriques ou de Le sectionnement accidentel de câbles électriques ou de conduites de gaz enterrés peut causer une explosion et/ conduites de gaz enterrés peut causer une explosion et/...
  • Page 35: Évitement Des Lignes Électriques

    SÉCURITÉ Évitement des lignes électriques  Ne pas tenir la machine ou les accessoires avant à bonne distance des lignes électriques constitue un risque d'accidents corporels graves voire mortels.  Quand vous utilisez la machine près d'une ligne électrique, n'approchez jamais une partie quelconque de la machine ou la charge à...
  • Page 36: Manipulation D'objets

    SÉCURITÉ Manipulation d'objets  En cas de chute de la charge, celle-ci peut heurter ou écraser toute personne se trouvant dessous ou à proximité et provoquer des blessures graves, voire mortelles.  Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux de grutage, respectez tous les règlements locaux en vigueur.
  • Page 37: Stationnement De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Stationnement de la machine en toute sécurité Pour éviter les accidents :  Stationnez la machine sur une surface ferme et horizontale.  Abaissez au sol le godet et la lame.  Placez le commutateur de ralenti automatique sur OFF (ARRÊT).
  • Page 38: Transport De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Transport de la machine en toute sécurité  Prudence : la machine peut se retourner au chargement ou au déchargement sur un camion ou une remorque.  Observez la réglementation applicable et les règles de transport en toute sécurité. ...
  • Page 39: Sécurité Des Interventions D'entretien

    SÉCURITÉ Sécurité des interventions d'entretien Pour éviter les accidents :  Assimilez les procédures d'entretien avant de commencer les travaux.  Maintenez la zone de travail propre et sèche.  Ne pulvérisez pas d'eau ou de vapeur à l'intérieur de la cabine.
  • Page 40: Signalement Des Travaux D'entretien En Cours

    SÉCURITÉ  Éclairez suffisamment la zone d'intervention. Utilisez un projecteur d'atelier pour travailler dans la machine ou au- dessous.  Utilisez toujours un éclairage de travail équipé d'une protection. Si l'ampoule se casse, le carburant, l'huile, l'antigel ou le liquide de lave-glace renversés peuvent prendre feu.
  • Page 41: Distance De Sécurité Vis-À-Vis Des Pièces En Mouvement

    SÉCURITÉ Distance de sécurité vis-à-vis des pièces en mouvement  Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures.  Pour éviter les accidents, faites attention à ce que vos mains, pieds, vêtements, bijoux et cheveux ne soient pas happés si vous travaillez près de pièces en rotation.
  • Page 42: Prévention Des Accidents Corporels Dus À La Chute De L'accessoire

    SÉCURITÉ Prévention des accidents corporels dus à la chute de l'accessoire  Les accessoires rangés, tels que les godets, les marteaux hydrauliques et les lames, peuvent chuter et causer des blessures graves, voire mortelles.  Pour éviter tout risque d'accident corporel dû au risque de chute, utilisez un échafaudage pour procéder au remplacement de l'accessoire.
  • Page 43: Remplacement Périodique Des Flexibles En Caoutchouc

    SÉCURITÉ Remplacement périodique des flexibles en caoutchouc  Les flexibles en caoutchouc contenant des liquides inflammables sous pression peuvent casser avec le vieillissement, la fatigue et l'abrasion. Il est très difficile de juger l'étendue de la détérioration des flexibles en caoutchouc due au vieillissement, à...
  • Page 44: Prévention Des Incendies

    SÉCURITÉ Prévention des incendies Recherchez les fuites d'huile éventuelles :  Les fuites de carburant, d'huile hydraulique et de lubrifiant peuvent causer des incendies.  Recherchez les éventuelles fuites d'huile dues à des colliers manquants ou desserrés, des flexibles tordus, des conduites ou flexibles frottant l'un contre l'autre, un refroidisseur d'huile endommagé...
  • Page 45 SÉCURITÉ Éliminez les matières inflammables :  Le carburant et l'huile renversés, les détritus, la graisse, les débris, l'accumulation de calamine et autres matières inflammables peuvent provoquer des incendies.  Évitez les incendies en inspectant et en nettoyant la machine tous les jours et en éliminant immédiatement les matières inflammables renversées ou accumulées.
  • Page 46: Évacuation En Cas D'incendie

    SÉCURITÉ Évacuation en cas d'incendie  Si un incendie se déclare, évacuez la machine de la façon suivante :  Arrêtez le moteur en mettant le commutateur d'allumage sur la position OFF (ARRÊT) si vous en avez le temps.  Utilisez un extincteur si vous en avez le temps. ...
  • Page 47: Précautions À Prendre Pour Souder Et Meuler

    SÉCURITÉ Précautions à prendre pour souder et meuler  Le soudage peut générer des gaz et/ou des petits incendies.  Veillez à effectuer les travaux de soudage dans une zone bien ventilée et préparée. Rangez les matières inflammables dans un endroit sûr avant de commencer à souder.
  • Page 48: Maintien De Toute Source De Chaleur À Distance Des Conduites De Liquide Sous Pression

    SÉCURITÉ Maintien de toute source de chaleur à distance des conduites de liquide sous pression  Un brouillard inflammable peut se dégager si vous approchez une source de chaleur des conduites de liquide sous pression, avec un risque de graves brûlures pour vous- même et les autres personnes présentes.
  • Page 49: Décapage De La Peinture Avant De Souder Ou De Chauffer

    à porter un masque prévu pour empêcher l'inhalation d'amiante, de poussière de silice et d'autres polluants.  Tenez les personnes présentes hors du chantier pendant l'opération.  Les pièces de contrefaçon peuvent contenir de l'amiante. Utilisez uniquement des pièces d'origine Hitachi. S-35...
  • Page 50: Prévention Des Explosions De Batteries

    SÉCURITÉ Prévention des explosions de batteries  Le gaz de batterie peut exploser.  Éloignez les sources d'étincelles, les allumettes allumées et les flammes du dessus de la batterie.  Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un objet métallique entre les bornes.
  • Page 51: Manipulation Des Produits Chimiques En Toute Sécurité

    Les déchets potentiellement l'environnement et la nature. Les déchets potentiellement dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide DEF/AdBlue®, le liquide de frein, les filtres et les batteries.
  • Page 52: Interdiction De Monter Sur Les Accessoires

    SÉCURITÉ Interdiction de monter sur les accessoires Ne laissez jamais quelqu'un monter sur les accessoires ou sur la charge. C'est extrêmement dangereux. Notes sur le dispositif de traitement aval À propos du dispositif de traitement aval Le dispositif de traitement aval retient les particules de matière (PM) et l'oxyde d'azote (NOx) des gaz d'échappement.
  • Page 53: Précautions À Prendre Concernant L'équipement Terminal De Communication

    SÉCURITÉ Précautions à prendre concernant l'équipement terminal de communication Cette machine comporte un équipement terminal de communication qui émet des ondes électriques et qui est installé à l'intérieur du plateau vide-poches arrière situé derrière le siège de l'opérateur. Il existe un risque que certains dispositifs médicaux, notamment les dispositifs implantables tels que les stimulateurs cardiaques, soient perturbés par les ondes électriques émises par l'équipement terminal de...
  • Page 54 SÉCURITÉ  Ne tentez pas de démonter, réparer, modifier ou déplacer le terminal de communication, l'antenne ou les câbles. Ceci pourrait entraîner des dégâts ou un départ de feu sur la machine et sur le terminal de communication. (Pour la dépose ou la pose du terminal de communication, consultez votre concessionnaire agréé.) ...
  • Page 55: Remarques Concernant La Protection Du Poste De L'opérateur Lors Du Retournement De La Machine

    SÉCURITÉ Remarques concernant la protection du poste de l'opérateur lors du retournement de la machine La cabine correspond à la structure destinée à protéger l'opérateur en absorbant l'énergie d'impact si la machine se retourne (structure de protection au retournement (ROPS)). Toutefois, si la masse de la machine dépasse la masse maximale en ordre de marche décrite dans la certification de la structure ROPS par suite d'une modification de la machine...
  • Page 56: Carte De Visibilité

    CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX135US-6 avec flèche monobloc Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE. La carte présente les masquages résiduels (angles morts) observés par un opérateur assis (portant le harnais recommandé) dans la cabine par vision directe et avec les aides visuelles standard fournies avec la machine.
  • Page 57 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX135US-6 avec flèche à volée variable Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE. La carte présente les masquages résiduels (angles morts) observés par un opérateur assis (portant le harnais recommandé) dans la cabine par vision directe et avec les aides visuelles standard fournies avec la machine.
  • Page 58 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX225USLC-6 avec flèche monobloc Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE. La carte présente les masquages résiduels (angles morts) observés par un opérateur assis (portant le harnais recommandé) dans la cabine par vision directe et avec les aides visuelles standard fournies avec la machine.
  • Page 59: Risques Corporels

    CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX225USLC-6 avec flèche monobloc et caméra de vision latérale Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 60 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine 225USLC-6 avec flèche à volée variable Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE. La carte présente les masquages résiduels (angles morts) observés par un opérateur assis (portant le harnais recommandé) dans la cabine par vision directe et avec les aides visuelles standard fournies avec la machine.
  • Page 61 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX225USLC-6 avec flèche à volée variable et caméra de vision latérale Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 62 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX225USRLC-6 avec flèche monobloc Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE. La carte présente les masquages résiduels (angles morts) observés par un opérateur assis (portant le harnais recommandé) dans la cabine par vision directe et avec les aides visuelles standard fournies avec la machine.
  • Page 63 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité du modèle de machine ZX225USRLC-6 avec flèche monobloc et caméra de vision latérale Risques corporels Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 64: Signes De Sécurité

    Pour commander une vignette de sécurité auprès de votre concessionnaire Hitachi, utilisez la référence inscrite sous l'angle inférieur droit de l'illustration correspondante. 20 22...
  • Page 65 SIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à l'utilisation, à l'entretien, au démontage et au transport de la machine, lisez et assimilez le manuel de l'opérateur. SS4420332-2 Si la machine en stationnement bouge de manière inattendue, des accidents corporels graves voire mortels par écrasement peuvent en résulter.
  • Page 66 SIGNES DE SÉCURITÉ Pour abaisser le levier de réglage de hauteur/d'inclinaison du siège, appuyez sur le dessus de la poignée du levier avec la paume de la main. Ne tenez pas la poignée à pleine main pour actionner le levier, sous peine de pincer vos doigts dans le socle du siège.
  • Page 67 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique le risque de projection d'un bouchon du dispositif de réglage de chenille pouvant causer des blessures. Lisez le manuel avant d'effectuer le réglage des chenilles afin de procéder de manière correcte et sans danger. SS3086091-4 Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'huile et d'air comprimé...
  • Page 68 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque de chute depuis le garde-boue ou le capot. Ne restez pas près du bord. SS3092125-2 Ce signe indique un danger d'écrasement par la rotation de la structure supérieure de la machine. Éloignez-vous de la zone de pivotement de la machine. SS3086090-2 Veillez à...
  • Page 69 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque inhérent aux pièces en rotation, comme les courroies. Arrêtez le moteur avant toute inspection ou intervention d'entretien. SS3092127-1 Ce signe indique un risque inhérent aux pièces en rotation, comme le ventilateur. Arrêtez le moteur avant toute inspection ou intervention d'entretien.
  • Page 70 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un danger électrique lors de la manipulation des câbles. Lisez le manuel pour connaître les consignes de manipulation sûres et appropriées. SS4459714-1 Ce signe indique un risque d'explosion. Maintenez feux et flammes nues à distance de cette zone. SS4460067-1 Le contact de la peau avec de l'électrolyte provoque des Le contact de la peau avec de l'électrolyte provoque des...
  • Page 71 SIGNES DE SÉCURITÉ Avis aux personnes portant un appareil médical quelconque, Notamment un dispositif implantable tel qu'un stimulateur cardiaque. Lire attentivement le manuel d'utilisation et suivre les consignes avant d'utiliser cette machine. SSYA00040416 AVERTISSEMENT CONTIENT DE L'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. ÉLOIGNER TOUTE SOURCE DE FEU OU DE CHALEUR.
  • Page 72 SIGNES DE SÉCURITÉ MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 73: Nom Des Composants

    NOM DES COMPOSANTS Nom des composants 1- Godet 2- Vérin de godet 3- Balancier 4- Vérin de balancier 5- Vérin de flèche 6- Flèche 7- Réservoir de carburant 8- Réservoir d'huile hydraulique 9- Dispositif de traitement aval 10- Moteur 11- Réservoir d'expansion 12- Contrepoids 13- Coupe-batteries 14- Réservoir de liquide DEF/AdBlue®...
  • Page 74: Montée Et Descente De La Machine

    MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE MONTÉE et DESCENTE de la machine Des marchepieds (1) et des mains courantes (2) sont prévus autour de la machine pour accéder à la cabine et en sortir en toute sécurité. Ils permettent également une inspection et un entretien sûrs. Ne montez jamais sur la machine et n'en descendez jamais en sautant : c'est très dangereux.
  • Page 75: Poste De L'opérateur

     Utilisez uniquement l'huile moteur d'origine Hitachi. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile d'origine Hitachi peut entraîner un dysfonctionnement du dispositif de traitement aval.  Ne mélanger pas de carburant diesel de mauvaise qualité, de produits de drainage, d'additifs pour...
  • Page 76 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Ne modifiez pas la machine sans autorisation. Ne tentez jamais de modifier les pièces du circuit d'admission d'air ou du circuit d'échappement telles que la gaine d'admission, le dispositif de traitement aval et la sortie d'échappement. De même, ne tentez jamais de démonter le dispositif de traitement aval.
  • Page 77  Si 48 heures environ se sont écoulées sans qu'une régénération manuelle n'ait été effectuée, l'alarme de problème moteur s'affiche au tableau de bord (voir page 1-26). Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé.  La régénération automatique et manuelle restaure l'efficacité du dispositif de traitement aval. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Page 78: Caractéristiques De La Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Caractéristiques de la cabine 1- Levier de commande gauche/commutateur de klaxon 2- Pédale de translation gauche 3- Levier de translation gauche 4- Levier de translation droit 5- Pédale de translation droite 6- Levier de commande droit/commutateur d'augmentation de puissance 7- Tableau de contrôle multifonctions 8- Panneau de commutateurs 9- Commutateur d'allumage...
  • Page 79: Tableau De Bord Multifonctions

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Tableau de bord multifonctions Caractéristiques Le tableau de bord multifonctions affiche différents compteurs et témoins, les panneaux de la radio et du climatiseur, la fonction de verrouillage par pavé numérique, l'image de la caméra de vision arrière, la sélection du mode de travail et l'écran d'entretien.
  • Page 80: Réglages Par Défaut

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglages par défaut Fonction Élément Par défaut Arrêt automatique ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de l'arrêt automatique OFF (ARRÊT) Heure de réglage 1 min Régénération inhibée du Régénération inhibée OFF (ARRÊT) dispositif de traitement aval NOTE : Le tableau répertorie les fonctions de base. Vérifiez les valeurs initiales des autres fonctions sur chacun des écrans du tableau de bord.
  • Page 81: Écran De Base

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran de base 1- Affichage du mode de travail 2- Affichage de l'état du dispositif de traitement aval 3- Affichage du mode de puissance 4- Compteur horaire, horloge 5- Auxiliaire 6- Auxiliaire 7- Témoin de préchauffage 8- Témoin de ceinture de sécurité 9- Jauge de carburant 10- Affichage du compteur secondaire 11- Affichage de la radio...
  • Page 82: Mode D'emploi Des Écrans

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode d'emploi des écrans Affichage de l'écran de base IMPORTANT : Ne démarrez le moteur qu'une fois l'écran de base affiché. Lorsque l'on tourne la clé de contact en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage, l'écran de démarrage s'affiche pendant environ 2 secondes.
  • Page 83 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage des compteurs Mode de travail Éléments à afficher 4- Compteur horaire, horloge 9- Jauge de carburant 13- Jauge de température du liquide de refroidissement 19- Jauge de liquide DEF/AdBlue®  Affichage du mode de travail Les accessoires utilisés sur la machine s'affichent à...
  • Page 84 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage de l'état du dispositif de traitement aval (2) Cet indicateur affiche l'état du dispositif de traitement aval.  Affichage du mode de puissance (3) Cet indicateur affiche le mode de puissance sélectionné à partir du panneau de commutateurs. ...
  • Page 85: Compteur Horaire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR  Témoin de ralenti automatique (18) Lorsque l'on sélectionne le ralenti automatique à partir du panneau de commutateurs, le témoin de ralenti automatique (18) s'affiche. Lorsque l'on tourne la clé de contact en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage tandis que le commutateur de ralenti automatique est en position ON (MARCHE), le témoin de ralenti automatique (18) clignote pendant 10 secondes.
  • Page 86: Jauge De Liquide Def/Adblue

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de liquide DEF/AdBlue® La quantité restante de liquide DEF/AdBlue® est affichée sur le segment. Si le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas, le dernier segment devient jaune. Si le segment devient jaune, faites immédiatement le plein de liquide DEF/AdBlue®. IMPORTANT : L'affichage de la jauge de liquide DEF/ AdBlue®...
  • Page 87: Jauge De Température Du Liquide De Refroidissement

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de température du liquide de refroidissement Une aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Normalement, l'aiguille est à peu près au centre du cadran lorsque la machine fonctionne. M1U1-01-047 Affichage des pictogrammes d'état de fonctionnement Cette zone affiche des pictogrammes indiquant l'état actuel de chacun des éléments suivants : l'accessoire (1) et le dispositif de traitement aval (2) en fonction des choix...
  • Page 88: Fonctions De Sécurité (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctions de sécurité (en option) Saisie du mot de passe IMPORTANT :  Si vous souhaitez activer la saisie d'un code sur le pavé numérique, consultez votre concessionnaire agréé.  En cas d'oubli du mot de passe, la machine devra être modifiée.
  • Page 89: Prolongement De La Durée De Validité Du Mot De Passe

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Prolongement de la durée de validité du mot de passe IMPORTANT : Cette opération ne concerne que les machines qui demandent la saisie d'un mot de passe. En utilisant l'écran de durée du mot de passe, il est possible de fixer une durée de validité.
  • Page 90: Écran Des Alarmes

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran des alarmes En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Si six alarmes ou plus ont été déclenchées, il est possible de faire défiler les symboles d'alarme (1) en tournant le sélecteur (2).
  • Page 91 POSTE DE L'OPÉRATEUR Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. Appuyez sur le sélecteur (1) sur l'écran de base (2) pour afficher le menu principal (3). Tournez le sélecteur (1) pour sélectionner la liste des alarmes (4), puis appuyez sur le sélecteur (1).
  • Page 92: Dépannage

    Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas ou le circuit SCR d'urée DEF/AdBlue® présente une anomalie. Faire le plein de liquide DEF/AdBlue® Si le niveau est bas. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour le dysfonctionnement du système. Restriction de puissance La puissance moteur est restreinte.
  • Page 93 Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Alarme de l'alternateur Le circuit électrique présente une anomalie. Vérifiez les circuits de l'alternateur et de la batterie. Alarme de niveau de carburant Le niveau de carburant est bas.
  • Page 94 POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de température du La température du carburant est anormalement élevée. Cessez carburant d'utiliser la machine et recherchez des anomalies telles qu'un colmatage du refroidisseur de carburant. Alarme de colmatage du filtre à Le filtre à...
  • Page 95: Dépannage Du Circuit Scr D'urée

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas. DEF/AdBlue®* Faites le plein de liquide DEF/AdBlue®. Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est DEF/AdBlue®* insuffisant.
  • Page 96 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage d'erreur du capteur de niveau de carburant Affichage d'erreur du capteur Affichage d'erreur du Si le capteur de niveau de carburant est défectueux, la de température du liquide de capteur de niveau de refroidissement carburant couleur du symbole de carburant change et l'aiguille disparaît.
  • Page 97: Dispositif De Traitement Aval

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dispositif de traitement aval Témoin d'état du dispositif de traitement aval Le témoin d'état du dispositif de traitement aval (1) indique l'état du dispositif de traitement aval. Ce symbole indique que la température de l'échappement est élevée pendant la régénération du dispositif de traitement aval.
  • Page 98: Demande De Régénération Manuelle Du Dispositif De Traitement Aval

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Demande de régénération manuelle du dispositif de traitement aval Le dispositif de traitement aval a besoin d'une régénération. Habituellement, la régénération s'effectue automatiquement. Toutefois, la régénération manuelle est nécessaire dans certaines conditions. Les symboles décrits ci-dessous peuvent s'afficher au tableau de bord (1). Ce symbole indique qu'une régénération manuelle du dispositif de traitement aval est nécessaire.
  • Page 99: Procédure De Régénération Manuelle

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants. Si la machine est équipée d'une caméra de vision arrière et que cette dernière est en service, l'écran (1) ne s'affiche que lorsque l'on place le levier d'arrêt de commande pilote en...
  • Page 100: Menu Principal

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu principal Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). L'écran du menu principal (3) contient les éléments indiqués sur la figure à droite. La restriction de la puissance moteur est temporairement désactivée, Dépannage du circuit SCR d'urée et Liste des alarmes s'afficheront uniquement si la puissance moteur est limitée, si le circuit SCR d'urée présente...
  • Page 101: Suspension De La Restriction De Puissance Moteur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Suspension de la restriction de puissance moteur En cas de manque de liquide DEF/AdBlue® ou de dysfonctionnement du circuit SCR d'urée, le symbole d'alarme (1) s'affichera sur l'écran de base et la puissance/le régime du moteur seront limités. IMPORTANT :  Cette fonction ne peut être effectuée qu'une seule fois pour une seule limite de puissance moteur.
  • Page 102 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Tournez le sélecteur (2) pour afficher l'écran Suspension de la restriction de puissance moteur (5). MDCD-01-026 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance (6), puis appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Suspension de la restriction de puissance moteur (8). MDC1-01-522FR MDC1-01-522FR 5.
  • Page 103: Dépannage Du Circuit Scr D'urée

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) à l'écran de base pour afficher l'écran Menu principal (3).
  • Page 104 POSTE DE L'OPÉRATEUR 4. Une fois le dépannage terminée, le code d'anomalie (7) s'affiche. Consultez votre concessionnaire agréé pour faire réparer la machine. NOTE :  Le menu principal n'affiche des informations sur le dépannage du circuit SCR d'urée que lorsque l'alarme du circuit SCR d'urée est générée.
  • Page 105: Climatiseur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Climatiseur La plupart des fonctions du climatiseur sont commandées au moyen des commutateurs (3) et (4). Toutefois, la sélection des diffuseurs et la MISE EN MARCHE et l'ARRÊT du climatiseur s'effectuent à partir de l'écran des paramètres du climatiseur dans le menu.
  • Page 106: Radio

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Radio La plupart des fonctions de la radio sont commandées au moyen des commutateurs (3) et (4). Toutefois, la mémorisation des stations, la fonction de recherche, le réglage de la TONALITÉ et la PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE automatique s'opèrent sur l'écran de la radio dans le menu principal. 1.
  • Page 107: Mode De Travail

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode de travail IMPORTANT : Avant de changer de mode de travail, arrêtez la machine, abaissez l'accessoire, un godet par exemple, au sol et placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). La sélection de l'accessoire avant s'effectue sur l'écran Mode de travail (5), dans le menu Mode de travail du menu principal.
  • Page 108: Messagerie (En Option)

    IMPORTANT : Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'un terminal de communication. Pour utiliser la fonction de messagerie, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3).
  • Page 109 POSTE DE L'OPÉRATEUR 6. Pendant l'envoi des informations de courrier au terminal de communication, le message "Patienter." s'affiche à l'écran. MDAA-01-111FR 7. Lorsque le terminal de communication termine la réception des informations de courrier, le message "Demande acceptée." s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche de retour à...
  • Page 110: Menu Des Paramètres

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu des paramètres Le menu des paramètres comporte le réglage de la date et de l'heure, les réglages des accessoires, le nom des accessoires, les paramètres de l'arrêt automatique, le changement de mot de passe, la sélection du compteur secondaire, ainsi que le réglage de la luminosité...
  • Page 111: Date Et Heure

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Date et heure Cet écran permet de programmer la date, l'heure et le mode d'affichage. La sélection du format année-mois-jour et du mode d'affichage 24 h/12 h s'effectue dans les paramètres d'affichage. Réglage de l'heure 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
  • Page 112 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Réglage de l'heure (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'heure (9).
  • Page 113: Réglage De La Date

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la date 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
  • Page 114 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Réglage de la date (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la date (9).
  • Page 115: Paramètres De Mode D'affichage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Paramètres de mode d'affichage 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
  • Page 116 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Format d'affichage (8). MDAA-01-228FR MDAA-01-228FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Format 7.
  • Page 117: Réglage De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de l'accessoire L'écran Réglage de l'accessoire permet de régler le débit d'alimentation de l'accessoire et la priorité opérationnelle pour les manœuvres combinées de l'accessoire et de repli/ déploiement du balancier. Le réglage de l'accessoire peut être effectué lorsque le mode de travail choisi est défini sur un accessoire autre que le godet.
  • Page 118 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Débit de la pompe (8). MDAA-01-129FR MDAA-01-129FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Débit 7.
  • Page 119: Priorité (Déploiement Du Balancier)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (déploiement du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-35) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
  • Page 120 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Priorité (déploiement du balancier) (8). MDAA-01-235FR MDAA-01-235FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
  • Page 121: Priorité (Repli Du Balancier)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (repli du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-35) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
  • Page 122 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Priorité (repli du balancier) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
  • Page 123: Saisie Du Nom De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Saisie du nom de l'accessoire Cet écran permet de changer le nom d'un accessoire. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 124 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Saisie du nom de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le nom de l'accessoire voulu (8). MDAA-01-134FR MDAA-01-134FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7.
  • Page 125: Arrêt Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Arrêt automatique AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Cet écran permet d'instaurer la fonction d'arrêt automatique. Vous devez au préalable régler le délai d'arrêt automatique et activer la fonction (position ON (MARCHE)).
  • Page 126: Arrêt Automatique : Heure De Réglage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (Activer) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique. Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour DÉSACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
  • Page 127: Régénération Inhibée Du Dispositif De Traitement Aval

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Régénération inhibée du dispositif de traitement aval IMPORTANT : Cet écran permet d'inhiber la régénération du dispositif de traitement aval pour empêcher toute régénération automatique si l'on utilise la machine dans un environnement poussiéreux ou à l'intérieur d'un bâtiment.
  • Page 128 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (6). 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (7).
  • Page 129: Changement De Mot De Passe (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de mot de passe (en option) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MDC1-01-001 MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2.
  • Page 130 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de mot de passe (6). MDAA-01-156FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de mot de passe (7).
  • Page 131 POSTE DE L'OPÉRATEUR 7. Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur le sélecteur (2). Le mot de passe saisi pourra comporter de 3 à 8 chiffres. MDAA-01-159FR Nouveau mot de passe MDAA-01-160FR MDAA-01-160FR 1-59...
  • Page 132 POSTE DE L'OPÉRATEUR 8. Entrez une nouvelle fois le nouveau mot de passe pour le confirmer, puis appuyez sur le sélecteur (2). MDAA-01-161FR MDAA-01-162FR MDAA-01-162FR MDCD-01-026 9. Le mot de passe a été modifié. MDAA-01-163FR 1-60...
  • Page 133: Compteur Secondaire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Compteur secondaire Cet écran permet de sélectionner un compteur secondaire qui s'ajoute à la jauge de carburant. Les options OFF (ARRÊT), indicateur de consommation de carburant et compteur horaire Compteur du marteau hydraulique sont proposées. Le compteur horaire secondaire du marteau hydraulique indique la durée d'utilisation du marteau hydraulique.
  • Page 134 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection du compteur secondaire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le compteur secondaire souhaité (8). (Sélectionner OFF (ARRÊT) permet de n'afficher aucun compteur secondaire.) 7.
  • Page 135: Moniteur De Caméra De Vision Arrière

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Moniteur de caméra de vision arrière IMPORTANT : L'image qui s'affiche sur le moniteur de caméra de vision arrière n'est là qu'à titre d'aide à la manœuvre. La position et la distance réelle des personnes et des objets et la perception sur le moniteur de caméra de vision arrière seront différentes.
  • Page 136 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Moniteur de caméra de vision arrière (7). MDCD-01-026 6. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER/DÉSACTIVER le moniteur de caméra de vision arrière. 7. Lorsque le moniteur de caméra de vision arrière est ACTIVÉ, la vue sur l'arrière s'affiche en continu sur l'écran de base.
  • Page 137: Réglage De La Luminosité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la luminosité 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MDC1-01-001 MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 138 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la luminosité (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la luminosité de l'écran et en sens opposé pour la réduire. MDAA-01-172FR MDAA-01-172FR NOTE :...
  • Page 139: Choix Des Langues

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Choix des langues 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MDC1-01-001 MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 140 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance la MDCD-01-026 langue souhaitée. Appuyez sur le sélecteur (2) pour valider le changement. NOTE : Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole "" s'affiche en vert.
  • Page 141: Listes Des Langues D'affichage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Listes des langues d'affichage Langue Affichage à l'écran Langue Affichage à l'écran Japonais Indonésien Anglais Thaïlandais Espagnol Vietnamien Italien Birman Français Arabe Allemand Perse Néerlandais Turc Russe Danois Portugais Estonien Finnois Polonais Grec Islandais Suédois Croate Norvégien Norvégien Slovène Slovène...
  • Page 142: Sélection Des Unités

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection des unités Cet écran permet de sélectionner le système d'unités affiché au tableau de bord. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MDC1-01-001 MDCD-01-026 MDCD-01-026 2.
  • Page 143 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection des unités (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le système d'unités souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour instaurer les unités (système métrique ou américain).
  • Page 144: Sélection D'éléments À Afficher (Caméra De Vision Arrière Désactivée)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection d'éléments à afficher (caméra de vision arrière DÉSACTIVÉE) La zone d'affichage située sous les compteurs présente différentes options, à savoir OFF (affichage désactivé), Logo ou Informations opérationnelles. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
  • Page 145 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection d'éléments à afficher (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'affichage souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour définir l'image. (OFF (ARRÊT) permet de sélectionner l'absence d'affichage.) NOTE : Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole ""...
  • Page 146: Changement De Séquence Du Menu Principal

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de séquence du menu principal Cet écran permet de changer la séquence des menus du climatiseur, de la radio et du mode de travail. Il est ainsi possible de placer les menus fréquemment utilisés au sommet de l'écran.
  • Page 147 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de séquence du menu principal (6). MDAA-01-186FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de séquence du menu principal (7).
  • Page 148: Menu D'informations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu d'informations Le menu d'informations propose différentes options, à savoir Fonctionnement, Entretien, Dépannage et Surveillance. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4).
  • Page 149: Fonctionnement

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement L'écran Fonctionnement propose différents menus, à savoir Consommation de carburant, Utilisation du marteau hydraulique, Utilisation de l'accessoire, Déplacements et Utilisation réelle. L'écran Consommation de carburant affiche la consommation de carburant, les heures de fonctionnement et le débit de carburant depuis la remise à zéro du module de surveillance.
  • Page 150 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Consommation de carburant (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Consommation de carburant (9). MDAA-01-193FR MDAA-01-193FR Cet écran permet de vérifier les heures de fonctionnement...
  • Page 151: Utilisation Du Marteau Hydraulique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation du marteau hydraulique 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
  • Page 152 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Utilisation du marteau hydraulique (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation du marteau hydraulique (9). MDAA-01-196FR MDAA-01-196FR Cet écran permet de vérifier la durée de fonctionnement,...
  • Page 153: Utilisation De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 154 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Utilisation de l'accessoire (8). MDAA-01-199FR MDAA-01-199FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7.
  • Page 155: Déplacements

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Déplacements 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 156 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Déplacements (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Déplacements (9). MDAA-01-202FR MDAA-01-202FR Cet écran permet de vérifier la durée de déplacement totale.
  • Page 157: Utilisation Réelle

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation réelle 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 158 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Utilisation réelle (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation réelle (9). MDAA-01-205FR MDAA-01-205FR Cet écran permet de vérifier la durée réelle de...
  • Page 159: Entretien

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Entretien L'écran d'entretien comprend les avis d'entretien, le temps restant avant les prochaines interventions d'entretien et les périodicités d'entretien. Éléments de l'entretien  Huile moteur  Filtre d'huile moteur  Huile hydraulique  Filtre pilote d'huile hydraulique ...
  • Page 160 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Avis d'entretien (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour activer l'avis d'entretien (position ON (MARCHE)). Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour désactiver l'avis d'entretien (position OFF (ARRÊT)).
  • Page 161: Temps Restant Et Périodicité D'entretien

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Temps restant et périodicité d'entretien 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
  • Page 162 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance un élément d'entretien à vérifier (8). (Dans l'exemple à droite, l'élément Huile moteur est sélectionné.) 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher le temps restant pour l'élément d'entretien sélectionné.
  • Page 163: Surveillance

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Surveillance Le régime moteur peut être vérifié. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
  • Page 164 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Surveillance (7). MDCD-01-026 MDC1-01-221FR MDC1-01-221FR 1-92...
  • Page 165: Panneau De Commutateurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs 1- Commutateur de retour à l'écran précédent 2- Commutateur de retour à l'écran de base 3- Sélecteur 4- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 5- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur 6- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation 7- Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume 8- Molette de commande du moteur...
  • Page 166: Commutateur De Retour À L'écran Précédent (Tableau De Bord)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de retour à l'écran précédent (tableau de bord) Appuyez sur ce commutateur pour revenir à l'écran précédent. MDAA-01-010 Commutateur de retour à l'écran de base (tableau de bord) Permet de quitter n'importe quel écran pour revenir à l'écran de base.
  • Page 167: Sélecteur Am/Fm/Commutateur De Syntonisation (Radio)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (radio) Appui : Sélection de la bande AM/FM. Rotation : Réglage de la fréquence radio. MDAA-01-014 Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume (radio) Appui : Pour ALLUMER/ÉTEINDRE. Rotation : Réglage du volume. MDAA-01-016 Molette de commande du moteur Ralenti rapide...
  • Page 168: Commutateur De Ralenti Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de ralenti automatique Le commutateur de ralenti automatique (2) règle le mode de commande de régime moteur de façon à utiliser ou non le ralenti automatique (ON ou OFF).  Régime de ralenti automatique Lorsque l'on place le commutateur de ralenti automatique (2) en position ON (MARCHE), le régime moteur diminue et MDAA-01-017 passe au ralenti au bout de 4 secondes environ après que...
  • Page 169: Commutateur De Mode De Puissance

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de mode de puissance Le commutateur de mode de puissance permet de sélectionner deux modes de régime moteur, ECO, PWR (PUISSANCE) ou H/P. MDAA-01-274  Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
  • Page 170: Commutateur D'essuie-Glace/Lave-Glace

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'essuie-glace/lave-glace L'essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le Intermédiaire Rapide commutateur d'essuie-glace/lave-glace. Lente  Essuie-glace Tournez le commutateur d'essuie-glace/lave-glace sur la position spécifiée pour actionner l'essuie-glace. OFF (ARRÊT) L'essuie-glace s'arrête et revient en position de repos. Position INT L'essuie-glace fonctionne en mode MBFM-01-005...
  • Page 171: Pavé Numérique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pavé numérique Ces touches servent à saisir le mot de passe. Appuyez sur les touches 1 à 8 du pavé numérique tandis que la radio est ALLUMÉE pour passer sur l'une des stations mémorisées sur les canaux 1 à 8. Lorsque le témoin est ALLUMÉ, l'écran du tableau de bord passe en mode nuit.
  • Page 172: Panneau De Commutateurs (Pour Les Équipements En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs (pour les Emplacement des commutateurs Accoudoir équipements en option) d'équipements en option NOTE : L'emplacement des commutateurs des équipements en option diffère selon le type d'options dont la machine est équipée. Avant d'utiliser les commutateurs, confirmez les types d'options dont la machine est équipée.
  • Page 173: Commutateur De Feu Arrière (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de feu arrière (en option) Lorsque l'on place le commutateur de feu arrière (1) sur ON (MARCHE), le feu arrière installé à l'arrière du toit de la cabine S'ALLUME. MDC1-01-501 Commutateur de chauffage de siège (en option) Lorsque vous placez le commutateur de chauffage du siège (2) sur ON (MARCHE), la surface du siège est réchauffée de façon à...
  • Page 174 POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur principal de commande électrique (en option) La spécification du commutateur principal de commande électrique (4) (en option) varie en fonction du numéro de série. Si vous utilisez le levier avec fonctions AUXILIAIRES, vérifiez si le numéro de série est muni du type A ou du type MDAA-01-311 Type A N°...
  • Page 175: Commutateur D'allumage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'allumage 1- OFF (ARRÊT) (arrêt moteur) 2- ACC (klaxon, radio, etc.) 3- ON (moteur en MARCHE) 4- DÉMARRAGE (démarrage du moteur) MDC1-01-502 Commutateur d'augmentation de puissance Le commutateur d'augmentation de puissance (5) se trouve au sommet du levier de commande droit. Lorsque l'on appuie sur le commutateur d'augmentation de puissance (5), la puissance maximale d'excavation augmente pendant environ 8 secondes pour accroître la capacité...
  • Page 176: Commutateur Principal De Commande Électrique (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur principal de commande électrique (en option) La spécification du commutateur principal de commande électrique (1) (en option) varie en fonction du numéro de série. Si vous utilisez le levier avec fonctions AUXILIAIRES, vérifiez si le numéro de série est muni du type A ou du type B. Type A MDAA-01-311 N°...
  • Page 177: Commutateur D'augmentation De Puissance

    ATTENTION :  Ces commutateurs sont destinés à faire fonctionner les accessoires de cette machine. La société Hitachi ne saurait être tenue responsable des accidents corporels, dysfonctionnements, préjudices physiques et/ou dommages consécutifs à une application non autorisée ou à l'utilisation d'accessoires ou composants optionnels non autorisés ou de commutateurs modifiés, ce qui aurait...
  • Page 178: Allume-Cigare

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Allume-cigare Utilisation de l'allume-cigare IMPORTANT : Si l'allume-cigare ne ressort pas automatiquement 30 secondes après que vous l'ayez enfoncé, retirez-le manuellement. Consultez votre concessionnaire agréé. 1. Insérez la clé de contact (1). Tournez-la en position "ACC" MDC1-01-502 (ACCESSOIRES) ou "ON"...
  • Page 179: Commutateur D'éclairage De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'éclairage de cabine Appuyez sur le commutateur (1) situé sur le plafonnier pour ALLUMER l'éclairage de cabine. : L'éclairage de cabine s'allume et reste ALLUMÉ. (MARCHE) (L'éclairage ne S'ALLUME pas lorsque le contact est coupé position OFF (ARRÊT) sur le commutateur d'allumage).
  • Page 180: Levier D'arrêt De Commande Pilote

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) empêche toute manœuvre accidentelle de la machine lorsque l'opérateur touche accidentellement les pédales ou leviers de commande lorsqu'il monte dans la machine ou en descend. AVERTISSEMENT : ...
  • Page 181: Boîte À Fusibles

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîte à fusibles 10- CONTRÔLEUR 20- OPT.3 (ALT) 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT MDCN-01-010 6- OPT.2 (ALT) 16- RELAIS DE PRÉCHAUFFAGE 20 A 5- OPT.1 (ALT) 15- AUX 10 A...
  • Page 182: Climatiseur Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Climatiseur automatique Caractéristiques :  Régulation de la température entièrement automatique : Le climatiseur régule automatiquement la température dans la cabine pour maintenir la température choisie au moyen du commutateur de commande de température, quels que soient la température extérieure et l'ensoleillement.
  • Page 183: Nom Des Composants

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Nom des composants 1- Diffuseur avant 2- Diffuseur au niveau des pieds 3- Diffuseur de dégivrage 4- Diffuseur arrière 5- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 6- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur MDCN-01-008 NOTE : La direction du flux d'air peut être ajustée en réglant les volets de tous les diffuseurs sauf le diffuseur au niveau des pieds (2).
  • Page 184: Nomenclature Et Fonction Des Composants Du Contrôleur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Nomenclature et fonction des composants du contrôleur  Commutateur de mode (5) Ce commutateur permet de sélectionner les diffuseurs. Les diffuseurs sélectionnés sont indiqués au tableau de bord (7). L'air sort des diffuseurs avant et du diffuseur de dégivrage.
  • Page 185 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Commutateur de ventilateur (6)  Lorsque le témoin AUTO (8) est ALLUMÉ, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.  Lorsque le témoin AUTO (8) est ÉTEINT, le commutateur permet de commander la vitesse du ventilateur sur 6 niveaux. Tournez le commutateur de ventilateur (6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur.
  • Page 186: Fonctionnement Du Chauffage De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du chauffage de cabine 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
  • Page 187: Fonctionnement Du Refroidissement

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du refroidissement 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour placer le climatiseur en mode AUTO. Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
  • Page 188: Fonctionnement Du Dégivrage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du dégivrage 1. Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour diffuser de l'air à température régulée. En hiver ou par temps froid, lorsque vous démarrez le moteur, le liquide de refroidissement moteur est froid et la température de l'air à...
  • Page 189: Conseils Pour Une Utilisation Optimale Du Climatiseur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Conseils pour une utilisation optimale du Capteur de climatiseur à climatiseur commande automatique Pour un refroidissement rapide La température dans la cabine peut dépasser les 80 °C (176 °F) quand la machine reste au soleil en été. Dans ce cas, ventilez d'abord la cabine en ouvrant les vitres pour refroidir rapidement l'intérieur.
  • Page 190: Fonctionnement De La Radio Am/Fm

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement de la radio AM/FM ATTENTION : Évitez d'écouter la radio dans la cabine lorsque vous utilisez la machine. Commandes de la radio 1- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation Chaque pression sur le commutateur permet de passer alternativement de la bande "FM" à la bande "AM". Tournez le commutateur de syntonisation (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens opposé...
  • Page 191: Procédure De Présélection Des Stations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection des stations Programmation au tableau de bord 1. Sélectionnez la station souhaitée. Reportez-vous à "Procédure de recherche de station" au paragraphe précédent. 2. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
  • Page 192: Procédure De Présélection Automatique Des Stations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection automatique des stations Les stations disponibles peuvent être automatiquement détectées et mémorisées. 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
  • Page 193: Réglage De La Tonalité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la TONALITÉ 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (3) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (4). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (5). Appuyez sur le sélecteur (1) pour afficher l'écran Radio (6).
  • Page 194: Entrée Audio (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Entrée audio (en option) IMPORTANT : Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'une entrée audio (en option). Utilisez cette fonction avec le volume sonore approprié. Sélection de l'entrée audio Raccordez l'appareil d'entrée audio (en option) et appuyez sur le sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (1) pour afficher AUX dans la zone d'affichage des bandes AM et FM (3).
  • Page 195: Moniteur Latéral (Zx225Uslc-6, 225Usrlc-6) (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Moniteur latéral (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) (en option) Une image capturée par la caméra latérale (5) ou la caméra de vision arrière (4) s'affiche sur le moniteur latéral (1) situé dans la cabine. IMPORTANT : L'image qui s'affiche sur le moniteur latéral est au mieux de nature auxiliaire.
  • Page 196: Levier De Déverrouillage De Porte De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier de déverrouillage de porte de cabine ATTENTION :  Ouvrez complètement la porte de manière à ce qu'elle s'immobilise dans le loquet sur le côté de la cabine.  Ne déverrouillez pas la porte de la cabine lorsque la machine est garée sur une pente ou lorsque le vent est violent.
  • Page 197: Ouverture/Fermeture Et Dépose Des Vitres De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture et dépose des vitres de cabine AVERTISSEMENT :  Ouvrez, fermez ou déposez le pare-brise supérieur de la cabine, la vitre de toit, la vitre de porte de cabine ou le pare-brise inférieur uniquement après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote (1) en position LOCK (VERROUILLÉE).
  • Page 198: Ouverture Du Pare-Brise Supérieur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture du pare-brise supérieur Ouverture du pare-brise supérieur 1. Appuyez sur le levier de déverrouillage (1) en haut au centre pour déverrouiller le pare-brise supérieur. 2. Tout en maintenant le pare-brise supérieur par le levier de déverrouillage (1) en haut au centre et par la poignée inférieure (4), comme illustré, tirez le pare-brise supérieur vers le haut et vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 199: Dépose Et Rangement Du Pare-Brise Inférieur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépose et rangement du pare-brise inférieur ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en manipulant le pare-brise inférieur. Dépose et rangement du pare-brise inférieur 1. Ouvrez le pare-brise supérieur pour pouvoir déposer le pare-brise inférieur.
  • Page 200: Ouverture Des Vitres Latérales

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture des vitres latérales Tenez la poignée (1) et faites coulisser la vitre latérale pour l'ouvrir. M178-01-061 Vitre latérale 1-128...
  • Page 201: Ouverture/Fermeture De La Vitre De Toit (Panneau Translucide)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture de la vitre de toit (panneau translucide) Déplacez les verrous (1) vers le centre de la vitre. Tenez la poignée (2) et soulevez la vitre jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale. Une fois la vitre relevée, elle est maintenue en place par des vérins (3).
  • Page 202: Sortie De Secours

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sortie de secours Utilisez l'une des méthodes suivantes pour vous échapper de la cabine en cas d'urgence : ATTENTION : Le danger de chute est toujours présent lorsque vous vous échappez de la cabine en cas d'urgence, avec un risque de graves accidents corporels.
  • Page 203: Ouverture Et Fermeture De La Protection De L'opérateur Avant (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture et fermeture de la protection de l'opérateur avant (en option) AVERTISSEMENT :  Ne relâchez pas le levier (1) lorsque la machine se trouve sur une pente. La protection peut soudainement s'ouvrir.  Pour ouvrir et fermer la protection de l'opérateur avant, maintenez (A).
  • Page 204: Réglage Du Siège De L'opérateur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège de l'opérateur AVERTISSEMENT : Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant...
  • Page 205: Réglage De La Suspension

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la suspension Tournez le bouton (5) pour régler la suspension. Tournez le bouton (5) dans le sens des aiguilles d'une montre pour assouplir la suspension. Tournez le bouton (5) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre pour affermir la suspension.
  • Page 206: Réglage Du Siège De L'opérateur (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège de l'opérateur (en option) AVERTISSEMENT : Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant...
  • Page 207: Réglage Du Dossier

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du dossier Tirez sur le levier (5) pour débloquer le verrou du dossier. Placez le dossier dans la position souhaitée et relâchez le levier (5). MDAA-01-331 Réglage de l'accoudoir L'accoudoir (6) peut être relevé à la main à 90°. Relevez l'accoudoir manuellement pour pouvoir entrer et sortir facilement du poste de conduite de la machine.
  • Page 208: Réglage Du Siège De L'opérateur (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège de l'opérateur (en option) AVERTISSEMENT : Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Le non-respect de cet avertissement peut causer le risque qu'une partie du corps de l'opérateur touche le levier de commande ou la pédale par inadvertance, faisant avancer la machine...
  • Page 209: Réglage Du Dossier

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du dossier Tirez sur le levier (5) pour débloquer le verrou du dossier. Placez le dossier dans la position souhaitée et relâchez le levier (5). MDAA-01-332 Réglage de l'accoudoir L'accoudoir (6) peut être relevé à la main à 90°. Relevez l'accoudoir manuellement pour pouvoir entrer et sortir facilement du poste de conduite de la machine.
  • Page 210: Réglage De La Hauteur Des Consoles

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la hauteur des consoles Réglez la hauteur des consoles afin d'obtenir un confort optimal et/ou de bonnes conditions de travail. La hauteur des consoles est réglable en trois positions verticales espacées de 20 mm. ATTENTION : Avant de régler la console, soutenez- la.
  • Page 211: Pose Et Réglage Des Rétroviseurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pose et réglage des rétroviseurs AVERTISSEMENT :  Réglez les rétroviseurs, en vous reportant au champ de vision dans les rétroviseurs du chapitre "CARTE DE VISIBILITÉ". Effectuez le réglage avec la machine dans la position illustrée.  Si les rétroviseurs sont mal réglés, le champ de vision MDAT-VM-001 ne peut pas être assuré...
  • Page 212: Schéma D'installation Des Rétroviseurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Schéma d'installation des rétroviseurs Les emplacements d'installation des rétroviseurs (1, 2, 3, 4, 5, 6) sur cette machine sont illustrés à droite. Pour des raisons de sécurité, réglez les emplacements d'installation de chaque rétroviseur en suivant les instructions ci-dessous.
  • Page 213 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Rétroviseur au niveau du siège de l'opérateur (1) Réglez le rétroviseur dans la position préconisée. 90° 63° MDAT-01-227 15°  Rétroviseur au niveau de la main courante pour la MONTÉE/ DESCENTE de la machine (2) Réglez le rétroviseur dans la position préconisée. Réglez le rétroviseur de façon à...
  • Page 214 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Rétroviseur au niveau de la main courante pour la MONTÉE/ DESCENTE de la machine (3) 90° Réglez le rétroviseur dans la position préconisée. Réglez le rétroviseur de façon à ce qu'une plage d'au moins 1 m à partir du côté droit de la machine soit visible depuis le siège de l'opérateur.
  • Page 215 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Rétroviseur au niveau de la main courante pour le réservoir 85 mm d'huile (5) (ZX135US-6 uniquement) 60° Réglez le rétroviseur dans la position préconisée. Réglez le rétroviseur de façon à ce qu'une plage d'au moins 1 m à partir du côté droit de la machine soit visible depuis le siège de l'opérateur.
  • Page 216: Ceinture De Sécurité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT :  N'oubliez pas de boucler la ceinture de sécurité (1) avant d'utiliser la machine.  Avant d'utiliser la machine, vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité (1) et des fixations. Si vous constatez une détérioration et/ou une usure, remplacez la pièce concernée.
  • Page 217: Coupe-Batteries

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Coupe-batteries IMPORTANT :  Ne placez pas le coupe-batteries en position OFF (ARRÊT) tandis que le moteur tourne ou que la clé de contact est dans une position autre que la position OFF (ARRÊT) sur le commutateur d'allumage. Cela risquerait d'endommager le système électrique.
  • Page 218: Fonctionnement Du Coupe-Batteries

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du coupe-batteries ZX135US-6 1. Ouvrez le couvercle (1). Si le levier (3) est en position horizontale, le coupe- batteries est en position ON (MARCHE). Si le levier (3) est en position horizontale, il n'est pas possible de le (3) retirer.
  • Page 219 POSTE DE L'OPÉRATEUR ZX225USLC-6, 225USRLC-6 1. Ouvrez le couvercle (1). Si le levier (1) est en position inférieure droite, le coupe- batteries est en position ON (MARCHE). Si le levier (3) est en position horizontale, il n'est pas possible de le (3) retirer.
  • Page 220 POSTE DE L'OPÉRATEUR MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 221: Rodage

    RODAGE Observation attentive du fonctionnement du moteur IMPORTANT : Usez d'un surcroît de prudence au cours des 50 premières heures d'utilisation, jusqu'à ce que vous vous soyez complètement familiarisé avec les sons et les sensations de votre nouvelle machine. 1. Faites fonctionner la machine uniquement en mode économie (ECO) et limitez la puissance du moteur à...
  • Page 222 RODAGE MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 223: Utilisation Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Inspection quotidienne de la machine avant le Autres démarrage  Fonctionnement des instruments, commutateurs, éclairages, alarmes sonores/klaxon*  Fonctionnement du frein de stationnement Effectuez les vérifications quotidiennes requises avant de  Déformation et/ou rupture de la protection de démarrer le moteur.
  • Page 224: Avant Le Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Avant le démarrage du moteur 1. Assurez-vous que le coupe-batteries est sur la position ON (MARCHE). 2. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 3. Vérifiez que tous les leviers de commande se trouvent au point mort.
  • Page 225: Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Démarrage du moteur Démarrage du moteur par température normale 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Tournez la molette de commande du moteur (3) en position de ralenti lent. 3.
  • Page 226 UTILISATION DU MOTEUR NOTE : Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
  • Page 227 UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact (2) revient automatiquement sur la position ON (MARCHE) du commutateur d'allumage. NOTE :  Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
  • Page 228 UTILISATION DU MOTEUR Démarrage par temps froid Préchauffage 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Placez la molette de commande du moteur (3) environ à mi-course entre les positions L et H. 3.
  • Page 229 UTILISATION DU MOTEUR NOTE : Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
  • Page 230 UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage (2). NOTE :  Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
  • Page 231: Vérification Des Instruments Après Le Démarrage

    UTILISATION DU MOTEUR Vérification des instruments après le démarrage Vérification des instruments à l'aide des fonctions du tableau de bord Après avoir démarré le moteur, vérifiez les points suivants à l'aide des fonctions du tableau de bord. 1. Vérifiez que le témoin d'alarme de l'alternateur (1) est ÉTEINT.
  • Page 232: Utilisation De Batteries D'appoint

    UTILISATION DU MOTEUR Utilisation de batteries d'appoint IMPORTANT : Le circuit électrique de la machine est un système à 24 volts avec masse négative (-). Utilisez uniquement des batteries d'appoint de 24 volts possédant une capacité suffisante. AVERTISSEMENT :  Un gaz explosif est produit pendant l'utilisation ou le chargement des batteries.
  • Page 233 UTILISATION DU MOTEUR Déconnexion des câbles de démarrage Coupe-batteries 1. Débranchez d'abord le câble négatif (-) noir (2) du châssis de la machine. (Rouge) 2. Débranchez l'autre extrémité du câble négatif (-) noir (2) des batteries d'appoint. 3. Débranchez le câble positif (+) rouge (1) des batteries d'appoint.
  • Page 234: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Arrêt du moteur Procédure d'arrêt du moteur 1. Sauf dans certains cas particuliers, abaissez le godet au sol avant d'arrêter le moteur. 2. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote (3) en position LOCK (VERROUILLÉE). SA-390 3. Placez la molette de commande du moteur (1) en position de ralenti lent et faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour le laisser refroidir.
  • Page 235: Arrêt Automatique Du Moteur Sous Des Températures Extrêmement Basses

    UTILISATION DU MOTEUR Arrêt automatique du moteur sous des températures extrêmement basses AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction.
  • Page 236 UTILISATION DU MOTEUR MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 237: Conduite De La Machine

    CONDUITE DE LA MACHINE Leviers et pédales de translation Avant Déplacements Les déplacements de cette machine sont commandés au moyen de leviers et de pédales. AVERTISSEMENT : Si les moteurs de translation Roue folle se trouvent à l'avant de la machine, la machine se déplacera dans le sens opposé...
  • Page 238 CONDUITE DE LA MACHINE  Pivotement Le changement de direction de la machine s'effectue en faisant fonctionner l'une des deux chenilles avec les leviers de translation gauche ou droit (ou les pédales). M104-04-010 Pivotement M104-04-005  Retournement Le changement de direction de la machine s'effectue en faisant fonctionner les deux chenilles simultanément en sens inverse l'une de l'autre en actionnant un levier (ou une pédale) vers l'avant et l'autre levier (ou l'autre pédale) vers...
  • Page 239: Commutateur De Mode De Translation

    CONDUITE DE LA MACHINE Commutateur de mode de translation AVERTISSEMENT : Les accidents résultant d'un renversement de la machine peuvent provoquer de graves blessures. N'actionnez pas le commutateur de mode de translation (1) tandis que la machine se déplace. Il est notamment très dangereux de passer en mode rapide (2) alors que vous descendez une pente.
  • Page 240: Utilisation De La Machine Sur Sol Meuble

    CONDUITE DE LA MACHINE Utilisation de la machine sur sol meuble • Évitez les déplacements sur un sol très meuble dont la résistance est insuffisante pour supporter correctement le poids de la machine. • Si la machine a été utilisée sur un sol très meuble ou si elle s'est enlisée, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer le châssis du train de roulement. • Faites pivoter la tourelle de 90 ° et abaissez le godet afin de soulever une chenille du sol.
  • Page 241: Remorquage De La Machine Sur Une Courte Distance

    CONDUITE DE LA MACHINE Remorquage de la machine sur une courte Protection distance souple ATTENTION : Les câbles, sangles, ou élingues peuvent casser et provoquer des accidents corporels graves. Ne remorquez pas la machine avec des chaînes endommagées, des câbles, des élingues, ou des sangles, s'ils sont effilochés.
  • Page 242: Utilisation De La Machine Dans L'eau Ou Dans La Boue

    CONDUITE DE LA MACHINE Utilisation de la machine dans l'eau ou dans la boue La machine peut être utilisée dans une eau dont la profondeur ne dépasse pas la hauteur du bord supérieur des galets supérieurs, uniquement si l'eau s'écoule lentement et si le sol du chantier offre une portance suffisante pour que la machine ne s'enfonce pas davantage.
  • Page 243: Stationnement En Pente De La Machine

    CONDUITE DE LA MACHINE Stationnement en pente de la machine AVERTISSEMENT : Évitez de stationner la machine sur une pente. La machine peut basculer et causer des accidents corporels. Si vous êtes contraint de stationner la machine sur une pente : ...
  • Page 244 CONDUITE DE LA MACHINE MÉMO .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 245: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Leviers de commande (disposition ISO) AVERTISSEMENT :  Ne passez jamais une partie quelconque de votre corps par l'encadrement de la vitre. Vous risqueriez d'être écrasé par la flèche si vous heurtez ou manœuvrez accidentellement le levier de commande de flèche.
  • Page 246: Levier D'arrêt De Commande Pilote

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) a pour fonction d'empêcher tout mouvement inopiné de la machine en cas de déplacement accidentel des pédales et leviers de commande lorsque l'opérateur quitte son siège ou entre dans la cabine. AVERTISSEMENT : Tirez toujours le levier d'arrêt de commande pilote (1) à...
  • Page 247: Opération De Réchauffage

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Opération de réchauffage Par temps froid, réchauffez la machine jusqu'à ce que le liquide de refroidissement et l'huile hydraulique atteignent la température de fonctionnement appropriée. IMPORTANT : Ralenti lent  La température de fonctionnement appropriée de l'huile hydraulique se situe entre 50 et 80 °C sur cette machine.
  • Page 248: Régulation Du Régime Moteur

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régulation du régime moteur Augmentez et réduisez le régime moteur en utilisant la molette de commande du moteur (1) située sur le panneau de commutateurs, comme illustré.  Tournez la molette de commande du moteur (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime moteur.
  • Page 249: Ralenti Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Ralenti automatique Fonction de ralenti automatique Lorsque le commutateur de ralenti automatique (3) est en position A/I ON (ralenti automatique activé), environ 4 secondes après que tous les leviers de commande ont été ramenés au point mort, le régime moteur diminue jusqu'au régime de ralenti automatique afin d'économiser du carburant.
  • Page 250: Activation/Désactivation Du Ralenti Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ACTIVATION/DÉSACTIVATION du ralenti automatique Notez qu'il n'est possible d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER la fonction de ralenti automatique en actionnant le commutateur de ralenti automatique (3) que lorsque la clé de contact est en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage.
  • Page 251: Arrêt Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Arrêt automatique AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Lorsque la fonction d'arrêt automatique est sur ON (MARCHE), le moteur s'arrête automatiquement à...
  • Page 252 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE IMPORTANT :  Même si la fonction d'arrêt automatique est ACTIVÉE, le moteur ne s'arrête pas pendant la régénération manuelle du dispositif de traitement aval.  Lorsque l'arrêt automatique s'enclenche, le climatiseur s'arrête également. Réglage de la fonction d'arrêt automatique Arrêt automatique : activation/désactivation 1.
  • Page 253 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (MARCHE) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
  • Page 254: Régénération Manuelle Du Dispositif De Traitement Aval

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régénération manuelle du dispositif de traitement aval Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants.
  • Page 255 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 6. Quand la régénération manuelle est finie, le message "Régénération terminée." s'affiche. Si le message "La régénération a échoué." s'affiche, relancez le processus de régénération manuelle. Le processus de régénération peut échouer dans certaines conditions autres que celles mentionnées ci- dessus (par exemple en cas de dysfonctionnement d'un capteur ou par temps froid).
  • Page 256: Mode De Travail

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de travail Sélectionnez l'option Mode de travail dans le menu principal et choisissez sur l'écran Mode de travail le circuit hydraulique et le débit de la pompe appropriés à l'accessoire avant. Lorsque vous démarrez, le mode d'excavation est sélectionné automatiquement.
  • Page 257 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Le mode de travail sélectionné est indiqué par l'indicateur de mode d'accessoire (2) sur l'écran de base (1). Sélectionnez le mode de travail correspondant au travail à effectuer en vous référant au tableau ci-dessous. Mode de travail Description Mode d'excavation Sélectionnez ce mode quand vous utilisez un godet.
  • Page 258 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Sélection de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Mode de travail (4). 3.
  • Page 259: Commutateur D'augmentation De Puissance

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Commutateur d'augmentation de puissance Le commutateur d'augmentation de puissance (4) se trouve au sommet du levier de commande droit. Lorsque vous appuyez sur le commutateur d'augmentation de puissance (4), l'accessoire avant reçoit une puissance accrue pendant environ 8 secondes. MDAA-01-344 5-15...
  • Page 260: Mode De Puissance

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de puissance Deux modes de régime moteur, à savoir les modes ECO et PWR, sont disponibles lorsque l'on actionne le commutateur de mode de puissance (1). Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
  • Page 261: Utilisation En Godet Rétro

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Utilisation en godet rétro  Utilisez un balancier et un godet adaptés au travail à effectuer. (Reportez-vous à "Types de godets et applications" au chapitre Spécifications.)  Tirez le godet vers la machine en utilisant le balancier comme force d'excavation principale.
  • Page 262: Pelle En Butte

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Pelle en butte Le travail en godet rétro consiste à creuser le sol en repliant le godet. Pour les opérations de pelletage en butte, creusez le sol en utilisant le vérin de balancier pour effectuer un mouvement de décapage.
  • Page 263: Travaux De Nivellement

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Travaux de nivellement Manœuvrez la flèche, le balancier et le godet de manière à déplacer les dents du godet horizontalement, en les gardant constamment perpendiculaires au sol lors des travaux de nivellement. IMPORTANT : Ne tirez pas et ne repoussez pas la terre avec le godet en déplaçant la machine.
  • Page 264: Interdiction De Percuter Le Sol Avec Les Dents Du Godet

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Interdiction de percuter le sol avec les dents du godet AVERTISSEMENT : Percuter le sol en force avec les dents du godet peut occasionner des accidents corporels provoqués par la projection de débris. Par ailleurs, ceci abrègerait la durée de vie utile des différentes pièces de l'accessoire avant.
  • Page 265: Manœuvres Abusives Interdites

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Manœuvres abusives interdites N'essayez pas d'augmenter la force d'excavation en levant l'arrière de la machine pour utiliser le poids de la machine. MZX5-05-005 MZX5-05-005 Interdiction de déplacer un objet latéralement Interdiction de déplacer un objet latéralement avec le godet Par exemple, ne faites pas pivoter le godet pour niveler le matériau et ne heurtez pas d'objets latéralement avec le flanc...
  • Page 266: Rétractation Du Balancier Et Du Godet

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Rétractation du balancier et du godet Veillez à ce qui suit lors de l'installation de l'équipement de la cabine (en option) comme la protection OPG avant (niveau 2), la protection OPG de cabine (niveau 2), le pare-pluie, les gyrophares sur la cabine (4 feux), etc.
  • Page 267: Utilisation Du Trou De Manille

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Utilisation du trou de manille Trou de manille pour le remorquage d'objets légers. Un trou de fixation de manille a été aménagé sur le châssis du train de roulement pour permettre le remorquage d'objets légers, comme indiqué ci-dessous. IMPORTANT : Respectez les limitations et les consignes indiquées ci-dessous pour remorquer un objet léger à...
  • Page 268: Fonctions De L'accumulateur Pilote

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Fonctions de l'accumulateur pilote L'accumulateur pilote (1) est un réservoir de stockage de pression du circuit de commande qui fournit de la pression et permet de faire fonctionner le circuit de commande même après l'arrêt du moteur. Il est possible d'abaisser l'accessoire avant à...
  • Page 269: Procédure D'abaissement De La Flèche En Cas D'urgence Ou D'arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Procédure d'abaissement de la flèche en cas d'urgence ou d'arrêt du moteur (Sans clapets anti-chute de sécurité) AVERTISSEMENT : Évitez tout risque d'accident corporel. Avant d'entreprendre la procédure ci- dessous, assurez-vous qu'il n'y a personne sous l'accessoire avant.
  • Page 270: Précautions À Prendre Une Fois Les Travaux Terminés

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Précautions à prendre une fois les travaux terminés  En fin de journée, conduisez la machine sur un sol stable et de niveau, ne présentant pas de risques de chutes de pierres, d'effondrement du sol ou d'inondations. (Reportez-vous au paragraphe "STATIONNEMENT DE LA MACHINE"...
  • Page 271: Transport

    TRANSPORT Transport sur la voie publique Pour transporter la machine sur la voie publique, conformez- vous à l'ensemble de la réglementation locale.  Pour le transport sur une remorque, vérifiez la largeur, la hauteur, la longueur et le poids de la remorque avec la machine en charge.
  • Page 272: Chargement/Déchargement Sur Une Remorque

    TRANSPORT Chargement/déchargement sur une remorque Chargez et déchargez toujours la machine sur une surface ferme et de niveau. AVERTISSEMENT : Utilisez un quai ou une rampe de chargement pour le chargement/déchargement. N'actionnez jamais les commandes de l'accessoire avant lorsque vous chargez ou déchargez la machine.
  • Page 273 TRANSPORT Chargement/déchargement AVERTISSEMENT :  Placez toujours le commutateur de ralenti automatique sur OFF (ARRÊT) lors du chargement ou du déchargement de la machine. En mode de ralenti automatique, la vitesse peut augmenter automatiquement.  Sélectionnez toujours la vitesse lente au moyen du commutateur de mode de translation.
  • Page 274 TRANSPORT 3. Lorsque l'accessoire avant est en place 3.1 Déterminez la position idéale du godet dans l'alignement de la remorque. Ajustez la flèche et le balancier pour former un angle de 90 à 110°. 3.2 Abaissez le godet sur le plateau de la remorque avant que la machine ne franchisse l'extrémité...
  • Page 275: Arrimage De La Machine Pour Le Transport

    TRANSPORT Arrimage de la machine pour le transport AVERTISSEMENT : Arrimez solidement le châssis de la machine au plateau au moyen de chaînes ou de câbles. Pendant le transport, les charges peuvent secouer, se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière et latéralement. 1.
  • Page 276 TRANSPORT 2. Le godet doit appuyer sur le sol avant que la machine ne commence à basculer vers l'avant. 3. En avançant la machine, relevez la flèche et déployez le balancier jusqu'à ce que la machine soit complètement descendue de la rampe. M107-06-015...
  • Page 277: Levage De La Machine

    TRANSPORT Levage de la machine AVERTISSEMENT :  Utilisez des câbles et autres accessoires de levage en parfait état, ne présentant pas de dégâts et/ou de défauts et disposant d'une résistance suffisante.  Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître les bonnes procédures de levage, ainsi que la taille et le type de câbles et d'accessoires de levage nécessaires.
  • Page 278 TRANSPORT Levage Barre d'écartement 1. Allongez entièrement les vérins du balancier et du Centre de godet. Abaissez la flèche jusqu'à ce que le godet soit en gravité contact avec le sol. 2. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE).
  • Page 279: Entretien

    à l'efficacité du dispositif de traitement aval, entraînant un risque de dysfonctionnement. L'utilisation d'un liquide DEF/AdBlue® de densité inappropriée risque de provoquer la baisse de puissance du moteur.  Utilisez des filtres à hautes performances de marque Hitachi.
  • Page 280 ENTRETIEN  Contrôleur d'informations Cette machine possède un contrôleur d'information qui mémorise des informations concernant le fonctionnement de la machine en vue de l'entretien préventif. Lors des interventions d'entretien sur la machine, notre technicien d'entretien agréé pourra télécharger les informations enregistrées. Consultez votre concessionnaire agréé...
  • Page 281: Agencement

    ENTRETIEN Agencement 10 (ZX135US-6) 10 (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) 28 (ZX135US-6) MDAT-07-001 MDAT-07-001 28 (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) 28 (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) Dent Réducteur de rotation Radiateur, refroidisseur Galet inférieur Couteau latéral Réservoir d'huile hydraulique d'huile, refroidisseur Châssis de train de roulement Godet Réservoir de carburant intermédiaire Galet supérieur Biellette A...
  • Page 282: Vérification Régulière Du Compteur Horaire

    ENTRETIEN Vérification régulière du compteur horaire Reportez-vous à la liste des points de vérification et d'entretien en ce qui concerne les lubrifiants et les périodicités de vérification et de réglage. Le tableau de guide d'entretien est fixé au dos du couvercle avant droit. Reportez-vous à la page suivante.
  • Page 283: Tableau D'entretien Périodique

    ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique Le tableau de guide d'entretien est fixé au dos du couvercle avant droit. Lubrifiez et/ou entretenez les composants de la machine régulièrement, c'est-à-dire aux intervalles recommandés, selon les instructions du tableau.  Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le tableau d'entretien périodique.
  • Page 284 ENTRETIEN  Tableau d'entretien périodique ZX135US-6 MDAT-07-002 Périodicité de lubrification (heures) Élément Page Élément Page 1 Huile moteur 7-31 10 Filtre d'huile hydraulique (pilote) 7-50 2 Liquide de refroidissement (liquide de 7-75 11 Filtre d'huile hydraulique (reniflard) 7-51 refroidissement longue durée) 3 Graisse 7-27 12 Filtre d'huile moteur...
  • Page 285 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Périodicité de lubrification (heures) MDAT-07-055 Élément Page Élément Page 1 Huile moteur 7-31 10 Filtre d'huile hydraulique (pilote) 7-50 2 Liquide de refroidissement (liquide de 7-75 11 Filtre d'huile hydraulique (reniflard) 7-51 refroidissement longue durée) 3 Graisse 7-27 12 Filtre d'huile moteur 7-31...
  • Page 286: Préparation À L'inspection Et À L'entretien

    ENTRETIEN Préparation à l'inspection et à l'entretien Sauf dans des cas particuliers, stationnez la machine en suivant la procédure indiquée avant d'intervenir. 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Abaissez le godet au sol. M104-07-021 3.
  • Page 287: Capot Et Panneaux D'accès

    ENTRETIEN Capot et panneaux d'accès ZX135US-6 AVERTISSEMENT :  Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
  • Page 288 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 AVERTISSEMENT :  Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
  • Page 289: Guide D'entretien

     Si vous utilisez un godet non équipé d'un mécanisme de rattrapage de jeu tel qu'un godet de finition de pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou...
  • Page 290 ENTRETIEN C. Transmission Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 Vérification du niveau d'huile 7-34 Transmission de ZX225USLC-6, Vidange 1,6 L 7-34 pompe 225USRLC-6 Nettoyage du reniflard 7-34 Vérification du niveau d'huile 7-35 Réducteur de ZX135US-6 3,2 L rotation Vidange 7-35...
  • Page 291 ENTRETIEN E. Circuit de carburant Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 500 1000 2000 1. Vidange de la purge du réservoir de carburant 7-58 2. Vidange du pré-filtre de carburant 7-59 Remplacement de l'élément de filtre à carburant (ou lorsque le témoin s'allume) 7-62 principal 4.
  • Page 292 Utilisez de l'eau douce comme liquide de refroidissement. N'utilisez pas d'eau acide ou alcaline. Utilisez le Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des...
  • Page 293 ENTRETIEN I. Divers Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 1. Vérification et remplacement des dents du godet − 7-89 2. Remplacement du godet − Selon les besoins 7-95 3. Conversion du godet rétro en pelle en butte −...
  • Page 294 ENTRETIEN J. Dispositif de traitement aval Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 Vérification et nettoyage du dispositif de traitement − Selon les besoins 7-129 aval K. Circuit SCR d'urée Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 1.
  • Page 295: Remplacement Périodique De Pièces

    ENTRETIEN Remplacement périodique de pièces Pour des raisons de sécurité, inspectez périodiquement la machine. De plus, si les pièces énumérées ci-dessous sont défectueuses, elles peuvent présenter de sérieux risques d'incendie/constituer des sources de danger. La détérioration, l'usure ou la fatigue imputables au vieillissement de ces pièces peuvent compromettre sérieusement la sécurité/créer un danger d'incendie.
  • Page 296: Types D'huiles

     Nous recommandons d'utiliser les huiles moteur d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi.  N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
  • Page 297  Nous recommandons d'utiliser les huiles d'engrenage d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi.  N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
  • Page 298 Viscosité d'huile recommandée Température ambiante (degrés Celsius) Emplacement sur la Type d'huile machine Carter d'huile moteur Huile moteur Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Transmission de Huile moteur pompe Hitachi Genuine Engine Oil DH-1 15W-40 Réducteur de...
  • Page 299: Liste Des Consommables

    ENTRETIEN Liste des consommables ZX135US-6 Éléments de filtres Référence Quantité Filtre à passage intégral (avec joint torique) 4448401 Élément du reniflard hydraulique 4437838 Filtre à huile pilote (avec joint torique) 4630525 Filtre d'huile moteur 4658521 Élément de filtre à carburant principal YA00033486 Élément de pré-filtre à...
  • Page 300 ENTRETIEN Pièces en option Référence Quantité Dent 452632 Boulon 447167 Godet de benne preneuse Écrou 452064 Rondelle élastique A590922 Dent 971377 Dérocheuse 971378 Bague en caoutchouc 971379 Dent 971377 971378 Bague en caoutchouc 971379 Godet de dérochage Dent 4501627 Goupille de 4319920 verrouillage 7-22...
  • Page 301 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Éléments de filtres Référence Quantité Filtre à passage intégral (avec joint torique) YA00033065 Élément du reniflard hydraulique 4437838 Filtre à huile pilote (avec joint torique) 4630525 Filtre d'huile moteur 4658521 Élément de filtre à carburant principal YA00033486 Élément de pré-filtre à...
  • Page 302 ENTRETIEN Pièces en option Référence Quantité Dent 452632 Boulon J932280 Godet de benne preneuse Écrou J951022 Rondelle élastique A590922 Dent 971377 Dérocheuse 971378 Bague en caoutchouc 971379 Dent 971377 971378 Bague en caoutchouc 971379 Dent 4427919 Godet de dérochage Goupille de 4501627 verrouillage Pièce d'arrêt en...
  • Page 303: Graissage

    ENTRETIEN A. Graissage Axes d'articulation avant --- toutes les 500 heures (la première fois après 250 heures) Injectez de la graisse dans tous les raccords indiqués sur la figure. M178-07-007  Pied de vérin de flèche M157-07-156  Pied de flèche ZX135US-6 MDAT-07-010 ZX225USLC-6, 225USRLC-6...
  • Page 304 ENTRETIEN  Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet M157-07-157  Axes de tige de vérin de flèche et axe de pied de vérin de balancier MDAT-07-010 ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6...
  • Page 305: Couronne De Rotation

    ENTRETIEN Couronne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION : La lubrification de la couronne et du réducteur de rotation et la rotation de la structure supérieure doivent être effectuées par une seule personne. Avant de lubrifier la couronne de rotation, demandez à...
  • Page 306: Engrenage Interne De Rotation

    ENTRETIEN Engrenage interne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION : Avant de lubrifier la machine, abaissez le godet au sol, arrêtez le moteur et placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). 1. Déposez le couvercle (1) de la structure supérieure. Vérifiez que l'engrenage interne de rotation est correctement graissé.
  • Page 307: Moteur

    ENTRETIEN B. Moteur Vérifiez le niveau d'huile moteur ---tous les jours 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Vérifiez que tous les leviers de commande se trouvent au point mort. 3.
  • Page 308 ENTRETIEN --- inspection visuelle IMPORTANT : Un niveau d'huile moteur incorrect peut provoquer des problèmes au niveau du moteur (le niveau d'huile doit se trouver entre les traits supérieur et inférieur sur la jauge graduée (1)). Si le niveau d'huile moteur dépasse la limite supérieure, ramenez la quantité...
  • Page 309: Vidange De L'huile Moteur

    ENTRETIEN Vidange de l'huile moteur --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre d'huile moteur --- toutes les 500 heures ATTENTION : L'huile moteur peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner. Prenez de grandes précautions afin d'éviter les brûlures. Après le remplissage, vérifiez que le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile (2) est correctement fermé.
  • Page 310 ENTRETIEN 14. Ouvrez le panneau d'accès droit et bloquez-le avec la tige. 15. Déposez le filtre d'huile moteur (6) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à filtre. 16. Nettoyez la surface de contact du joint du filtre (6) sur le moteur.
  • Page 311: Vérification Et Nettoyage Autour Du Moteur

    ENTRETIEN Vérification et nettoyage autour du moteur ----- selon les besoins IMPORTANT : Vérifiez l'absence de matières inflammables dans la zone qui entoure le moteur et nettoyez cette zone. Si vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux, reportez-vous à la page 9-1 "Entretien sous des conditions climatiques particulières".
  • Page 312: Transmission

    ENTRETIEN C. Transmission Transmission de pompe (sauf ZX135US-6) Vérification du niveau d'huile --- toutes les 250 heures 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Abaissez le godet au sol. 3. Mettez le commutateur de ralenti automatique sur OFF (ARRÊT). IMPORTANT : Le turbocompresseur risque d'être endommagé...
  • Page 313: Réducteur De Rotation

    ENTRETIEN Réducteur de rotation Vérification du niveau d'huile --- toutes les 500 heures 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. Abaissez le godet au sol. Arrêtez le moteur. ZX135US-6 2. Retournez le couvercle en caoutchouc de la jauge de niveau.
  • Page 314: Réducteurs De Translation

    ENTRETIEN Réducteurs de translation Bouchon de purge 1 (bouchon de remplissage ATTENTION : Gardez le corps et le visage à d'huile) distance du bouchon d'évacuation d'air (1). L'huile Bouchon de d'engrenage peut être brûlante quand la machine vérification vient de fonctionner. Attendez que cette huile soit du niveau Niveau d'huile horizontal d'huile 2...
  • Page 315 ENTRETIEN Vidange de l'huile d'engrenage --- toutes les 2000 heures 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Faites tourner le moteur de translation jusqu'à ce que le trait imaginaire traversant le bouchon (1) et le bouchon (3) soient verticaux.
  • Page 316: Système Hydraulique

    ENTRETIEN D. Système hydraulique Inspection et entretien de l'équipement hydraulique IMPORTANT : Ne touchez jamais au réglage du système de carburant du moteur ou de l'équipement hydraulique. ATTENTION : Si vous procédez à l'inspection et/ou à l'entretien des composants hydrauliques, accordez une attention particulière aux points suivants.
  • Page 317  La machine neuve contient l'huile hydraulique La machine neuve contient l'huile hydraulique d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : une fois toutes les 5000 heures). Si vous devez faire une fois toutes les 5000 heures).
  • Page 318 ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation d'un marteau hydraulique soumet le circuit hydraulique à une contamination plus rapide et détériore rapidement l'huile hydraulique. Le non-respect de la périodicité d'entretien appropriée peut provoquer des dégâts sur la machine de base et sur le marteau hydraulique.
  • Page 319 ENTRETIEN Périodicité de remplacement pour le filtre à passage intégral standard (filtre en papier) Taux d'utilisation du 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % marteau hydraulique Filtre à passage intégral 1000 Huile hydraulique : durée 2000...
  • Page 320: Vérification Du Niveau D'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Vérification du niveau d'huile hydraulique --- tous les jours ATTENTION : Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression sur le bouchon du réservoir afin d'évacuer la pression et déposez le bouchon avec M104-07-021 précaution.
  • Page 321: Remplacement De L'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique --- toutes les 2000 heures ou 5000 heures ATTENTION :  L'huile hydraulique peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner. Attendez que l'huile refroidisse avant d'intervenir. M104-07-117  Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression (1) du reniflard avant de déposer ce dernier.
  • Page 322 ENTRETIEN 12. Déposez le bouchon de vidange (3). Laissez l'huile s'écouler. 13. Nettoyez, posez et serrez le bouchon de vidange (3). 14. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se trouve entre les repères sur la jauge de niveau d'huile. 15.
  • Page 323: Purge Du Système Hydraulique

    ENTRETIEN Purge du système hydraulique Après avoir remplacé l'huile hydraulique, évacuez l'air du système hydraulique en suivant la procédure ci-dessous. IMPORTANT : Si la pompe hydraulique n'est pas remplie d'huile, elle sera endommagée lors du démarrage du moteur. Purgez la pompe. ...
  • Page 324: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    ENTRETIEN Nettoyage du filtre d'aspiration ---à chaque remplacement de l'huile hydraulique Le filtre d'aspiration est situé au fond du réservoir d'huile hydraulique. Nettoyez le filtre d'aspiration si vous remplacez l'huile hydraulique. 1. Après avoir retiré l'huile hydraulique du réservoir d'huile hydraulique, déposez le couvercle (1) et l'ensemble tige (2).
  • Page 325: Remplacement Du Filtre À Passage Intégral

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à passage intégral Std Modèle --- toutes les 1000 heures ATTENTION : L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut M1CC-07-002 provoquer de graves brûlures.
  • Page 326: Travaux De Démolition Et D'abattage

    ENTRETIEN Travaux de démolition et d'abattage --- toutes les 300 heures Quand l'alarme de filtre d'huile hydraulique s'allume sur le tableau de bord, remplacez immédiatement l'élément de filtre. ATTENTION : L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures.
  • Page 327 ENTRETIEN Procédures : 1. Stationnez la machine sur un terrain ferme et de niveau, vérin de godet entièrement allongé et vérin de balancier entièrement rétracté. Abaissez le godet au sol comme illustré à droite. Arrêtez le moteur. 2. Avant de remplacer l'élément (5), prenez soin d'évacuer l'air sous pression du réservoir d'huile hydraulique en M104-07-021 actionnant la soupape d'évacuation d'air du réservoir...
  • Page 328: Remplacez Le Filtre À Huile Pilote

    ENTRETIEN Remplacez le filtre à huile pilote --- toutes les 1000 heures ATTENTION : Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression du reniflard avant de remplacer le filtre à huile pilote. M104-07-021 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2.
  • Page 329: Remplacez L'élément Du Reniflard

    ENTRETIEN Remplacez l'élément du reniflard --- toutes les 5000 heures ATTENTION : L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures. Attendez que l'huile soit M104-07-021 refroidie avant de commencer un quelconque travail d'entretien.
  • Page 330: Vérification Des Flexibles Et Conduites

    ENTRETIEN Vérification des flexibles et conduites ---tous les jours --- toutes les 250 heures AVERTISSEMENT :  Des fuites d'huile hydraulique et de lubrifiants peuvent provoquer des incendies et des blessures graves. Vérifiez qu'il n'y a pas de fixations manquantes ou desserrées, de flexibles tordus, de conduites ou de flexibles frottant l'un contre l'autre.
  • Page 331: Flexibles Et Conduites

    ENTRETIEN Périodicité Points à vérifier Anomalies Solutions (heures) Toutes les Enveloppe des Endommagement ou fuite (4) Remplacez 250 heures flexibles Extrémités de Endommagement ou fuite (5) Remplacez flexibles M115-07-146 M115-07-147 Enveloppe des Armature dénudée (6) Remplacez flexibles Enveloppe des Fissure ou boursouflure (7) Remplacez flexibles Flexibles...
  • Page 332: Recommandations D'entretien Des Raccords Hydrauliques

    ENTRETIEN Recommandations d'entretien des raccords hydrauliques Deux conceptions de raccords hydrauliques sont utilisées sur cette machine.  Raccords d'étanchéité à joint torique à face plane (raccord ORS) Un joint torique (1) est utilisé sur les surfaces d'étanchéité de l'adaptateur (2) pour empêcher les fuites d'huile. Précautions d'utilisation 1.
  • Page 333 ENTRETIEN  Raccords d'étanchéité à face métallique Le contact étroit entre les évasements métalliques de l'adaptateur (7) et du raccord métallique (8) du flexible (5) empêche les fuites d'huile sous pression. Ce type de raccords est utilisé sur les joints de petit diamètre. Précautions d'utilisation Branchez ou débranchez les raccords en prenant soin de ne M202-07-051...
  • Page 334: Circuit De Carburant

    ENTRETIEN E. Circuit de carburant ATTENTION : Attention au risque d'incendie. Le carburant est inflammable. Gardez le carburant à distance de tout risque d'incendie. Carburant recommandé Utilisez uniquement du GASOIL de qualité supérieure ou de haute qualité (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590). N'utilisez PAS de kérosène.
  • Page 335 ENTRETIEN Remplissage 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau. Abaissez le godet au sol. Vérifiez le niveau de carburant avec la jauge de carburant (1). Si le niveau de carburant est bas, arrêtez le moteur. Faites-le plein en retirant le bouchon (2) du réservoir de carburant.
  • Page 336: Vidange De La Purge Du Réservoir De Carburant

    ENTRETIEN Vidange de la purge du réservoir de carburant --- tous les jours 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau et pivotez la structure supérieure de 90 ° pour faciliter l'accès. 2. Abaissez le godet au sol. 3. Mettez le commutateur de ralenti automatique sur OFF M104-07-117 (ARRÊT).
  • Page 337: Vidange Du Pré-Filtre De Carburant

    ENTRETIEN Vidange du pré-filtre de carburant --- tous les jours IMPORTANT : Vidangez le pré-filtre de carburant tous les jours avant de commencer à utiliser la machine. Vous risquez d'endommager le moteur si vous ne vidangez pas le pré-filtre de carburant tous les jours. Le pré-filtre de carburant fait fonction de séparateur d'eau.
  • Page 338 ENTRETIEN Purge du circuit de carburant Si le circuit de carburant contient de l'air, il se peut que le moteur démarre avec difficulté ou fonctionne de manière irrégulière. Après avoir vidangé l'eau et les sédiments contenus dans le filtre à carburant, remplacé le filtre à carburant, nettoyé le filtre tamis de la pompe électromagnétique de carburant ou après avoir vidé...
  • Page 339 ENTRETIEN En cas de présence d'air en aval de la rampe commune S'il y a de l'air dans le circuit de carburant en raison d'un manque de carburant et que le moteur démarre difficilement, évacuez l'air en suivant la procédure ci- dessous.
  • Page 340: Remplacement De L'élément De Filtre À Carburant Principal

    IMPORTANT :  Utilisez uniquement des éléments d'origine Filtre principal Hitachi pour le filtre à carburant principal et le pré-filtre. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à...
  • Page 341 ENTRETIEN 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange. 3. Faites tourner la partie inférieure de la cartouche (2) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé pour déposer la cartouche (2) de la tête de filtre (3).
  • Page 342: Remplacement De L'élément De Pré-Filtre À Carburant

    --- toutes les 1000 heures IMPORTANT :  Utilisez uniquement des éléments d'origine Hitachi. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à l'utilisation d'éléments d'autres fabricants sont exclues de la...
  • Page 343 ENTRETIEN 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange (3) pour récupérer l'eau vidangée. 3. Desserrez le bouchon de purge (1) et le bouchon de vidange (2) pour vider le carburant jusqu'à ce que ce dernier ne s'écoule plus du filtre.
  • Page 344: Vérification Des Flexibles De Carburant

    ENTRETIEN Vérification des flexibles de carburant ---tous les jours --- toutes les 250 heures ATTENTION : Les fuites de carburant peuvent provoquer des incendies à l'origine de graves blessures.  Un liquide combustible qui s'échappe peut provoquer des incendies. Vérifiez qu'il n'y a pas de flexibles tordus, de flexibles frottant les uns contre les autres, ni de fuites de carburant.
  • Page 345: Filtre À Air

    ENTRETIEN F. Filtre à air Nettoyez et remplacez l'élément de filtre à air (extérieur) Nettoyage --- toutes les 250 heures ou quand le témoin de colmatage S'ALLUME Remplacement --- après 6 nettoyages ou une fois par an ATTENTION : Lorsque vous utilisez de l'air comprimé (moins de 0,69 MPa (7 kgf/cm )), de la poussière peut se disperser.
  • Page 346 ENTRETIEN 3. Pour l'instant, ne déposez pas l'élément intérieur. IMPORTANT : Ne frappez pas l'élément extérieur (1) et ne le percutez pas contre un autre objet pour le nettoyer. 4. Pour nettoyer l'élément extérieur (1), soufflez de l'air comprimé (0,69 MPa (7 kgf/cm²) ou moins) depuis l'intérieur vers l'extérieur, en suivant le sens des plis.
  • Page 347: Remplacement De L'élément De Filtre À Air (Intérieur)

    ENTRETIEN Remplacement de l'élément de filtre à air (intérieur) Remplacement --- en même temps que l'élément extérieur Commutateur d'alarme de colmatage du filtre à air IMPORTANT : Ne nettoyez et ne réutilisez pas l'élément intérieur. Couvercle 1. Après avoir déposé l'élément extérieur (1), nettoyez l'intérieur du corps de filtre à...
  • Page 348: Circuit De Refroidissement

    Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des pièces risque d'être abrégée en raison des dégâts dus au gel ou à la corrosion des pièces du système de refroidissement.
  • Page 349: Vérification Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    ENTRETIEN Vérification du niveau de liquide de refroidissement --- tous les jours 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Vérifiez que tous les leviers de commande se trouvent au point mort. 3.
  • Page 350 ENTRETIEN --- inspection visuelle Le niveau de liquide de refroidissement doit se situer entre les repères FULL (plein) (3) et LOW (bas) (4) du réservoir d'expansion (2). Si le niveau du liquide de refroidissement est en dessous du repère LOW (bas) (4), déposez le bouchon (1) du réservoir d'expansion (2) et ajoutez du liquide de refroidissement.
  • Page 351: Vérification Et Réglage De La Tension De La Courroie De Ventilateur

    ENTRETIEN Vérification et réglage de la tension de la courroie de ventilateur 7 à 8 mm Poulie de --- toutes les 250 heures (la première fois après 98 N (10 kgf) ventilateur 50 heures) Poulie d'alternateur ZX135US-6 IMPORTANT : Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge des batteries est insuffisante, le moteur risque de surchauffer et la courroie s'use rapidement de manière anormale.
  • Page 352 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 5 à 6 mm 98 N (10 kgf) Poulie de ventilateur IMPORTANT : Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge de la batterie sera insuffisante, le moteur risque de surchauffer et la courroie s'usera de façon prématurée.
  • Page 353: Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    --- deux fois par an (au printemps et à l'automne) NOTE : Si vous utilisez le liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant d'origine, remplacez-le tous les deux ans (à l'automne) ou toutes les 4000 heures, à la première échéance.
  • Page 354 ENTRETIEN 5. Fermez le robinet de vidange du radiateur (1). Remplissez le radiateur d'un mélange d'eau du robinet et de LLC dans les proportions préconisées. Si vous ajoutez du liquide de refroidissement, versez-le lentement pour éviter la formation de bulles d'air dans le circuit. Remplissez le réservoir d'expansion avec du liquide de refroidissement jusqu'à...
  • Page 355: Nettoyage Des Faisceaux De Radiateur/De Refroidisseur D'huile/De Refroidisseur Intermédiaire

    ENTRETIEN Nettoyage des faisceaux de radiateur/de Refroidisseur intermédiaire refroidisseur d'huile/de refroidisseur intermédiaire Extérieur --- toutes les 500 heures Intérieur --- une fois par an ATTENTION : Utilisez de l'air comprimé à basse pression (moins de 0,2 MPa, 2 kgf/cm ) pour le nettoyage.
  • Page 356: Nettoyage

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT :  Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures.  Avant toute intervention, arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation du ventilateur pour prévenir tout accident.  Ne tentez jamais de démarrer le moteur lorsque le couvercle est ouvert.
  • Page 357: Nettoyage De La Grille Avant Du Refroidisseur D'huile, Du Radiateur Et Du Refroidisseur Intermédiaire

    ENTRETIEN Nettoyage de la grille avant du refroidisseur d'huile, du radiateur et du refroidisseur intermédiaire --- toutes les 500 heures IMPORTANT : Vérifiez la grille tous les jours et nettoyez- la si nécessaire lorsque vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux. Tirez sur le levier de fixation de la grille pour pouvoir déposer cette dernière.
  • Page 358: Circuit Électrique

    ENTRETIEN H. Circuit électrique AVERTISSEMENT :  Non adapté et/ou mal installé, le matériel de radiocommunication et ses composants connexes peuvent affecter les circuits électroniques de la machine et provoquer un déplacement accidentel de cette dernière.  Un matériel électrique mal installé peut provoquer une panne et/ou un incendie sur la machine.
  • Page 359: Batterie

    ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT :  Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues à distance des batteries.  Ne laissez pas le couvercle (1) ouvert. Ne laissez pas d'outils, objets métalliques ou matières inflammables autour des batteries ni à l'intérieur du compartiment des batteries.
  • Page 360 ENTRETIEN Précautions à prendre pour manipuler les batteries  Si de l'électrolyte se renverse sur votre peau et/ou vos vêtements, rincez immédiatement votre peau et/ou vos vêtements à l'eau, puis lavez avec du savon. En cas de projection dans les yeux, rincez à grande eau pendant 15 minutes environ et appelez un médecin immédiatement.
  • Page 361: Pour Vérifier Le Niveau Sur Le Côté De La Batterie

    ENTRETIEN Vérification du niveau d'électrolyte --- tous les mois Vérifiez le niveau d'électrolyte au moins une fois par mois. 1. Stationnez la machine sur un terrain de niveau et arrêtez le moteur. 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte. 2.1 Pour vérifier le niveau sur le côté de la batterie : Nettoyez la zone entourant les traits de vérification de niveau à...
  • Page 362: Remplacement Des Batteries

    ENTRETIEN 3. Maintenez toujours la zone autour des bornes de la batterie propre afin d'éviter que cette dernière ne se décharge. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées.
  • Page 363: Vérification De La Densité De L'électrolyte

    ENTRETIEN Vérification de la densité de l'électrolyte --- tous les mois Si vous renversez de l'acide sur vous : 1. Rincez abondamment votre peau à l'eau. AVERTISSEMENT : Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues 2.
  • Page 364: Remplacement De Fusibles

    ENTRETIEN Remplacement de fusibles --- selon les besoins En cas de défaillance d'un équipement électrique, vérifiez d'abord les fusibles. La boîte à fusibles se trouve derrière le siège de l'opérateur. NOTE :  Un fusible de rechange de chaque calibre est fourni dans la boîte à...
  • Page 365: Boîte À Fusibles

    ENTRETIEN Boîte à fusibles 10- CONTRÔLEUR 20- OPT.3 (ALT) 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPT.2 (ALT) 16- RELAIS DE PRÉCHAUFFAGE MDCN-01-010 20 A Fusibles de rechange 5- OPT.1 (ALT) 15- AUX 10 A...
  • Page 366 ENTRETIEN  Fil fusible (fusible principal) Si le démarreur ne tourne pas alors que le commutateur d'allumage est sur START (démarrage), le fil fusible peut être la cause du problème. Déposez le couvercle près de la batterie pour vérifier l'état du fil fusible. Remplacez-le s'il est grillé.
  • Page 367: Divers

    ENTRETIEN I. Divers Vérification et remplacement des dents du godet --- tous les jours Vérifiez l'usure et la tenue des dents (1) du godet. Remplacez les dents (1) si l'usure dépasse la limite de service indiquée ci-dessous. A mm Modèle Neuf Limite d'utilisation...
  • Page 368 ENTRETIEN 3. Nettoyez la surface du porte-dent (6). 4. Installez la pièce d'arrêt en caoutchouc (4) dans l'orifice du porte-dent (6) comme illustré. CORRECT INCORRECT M104-07-060 5. Positionnez la nouvelle dent (1) sur le porte-dent (6). CORRECT INCORRECT M104-07-061 6. Enfoncez complètement la goupille de blocage (5) dans 6.
  • Page 369 ENTRETIEN Vérification des dents de godet de type H et Super V (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) --- tous les jours AVERTISSEMENT : Protégez-vous contre les projections de morceaux de métal. Portez des lunettes ou un masque de protection et un équipement de sécurité...
  • Page 370 ENTRETIEN 2. Dépose de la goupille de blocage (3) Éliminez entièrement les cailloux, la terre, etc., de l'interstice entre la goupille de blocage (3) et le porte-dent (2). Posez l'outil de dépose sur l'extrémité supérieure de la goupille de blocage (3) et frappez avec un marteau pour déposer cette goupille (3).
  • Page 371 ENTRETIEN 3. Dépose de la dent Tournez la dent (1) vers la gauche, puis pivotez-la et tirez-la vers vous pour la déposer. IMPORTANT : Vérifiez que la goupille de blocage (3) ne présente pas de fissures. Le cas échéant, remplacez la goupille de blocage (3) par une neuve.
  • Page 372 ENTRETIEN Autres précautions 1. Étant donné que le caoutchouc est sensible à la corrosion, n'utilisez pas de graisse, d'huile ou autre matière huileuse pour insérer la goupille de blocage (3). 2. En cas de montage d'un nez et d'un porte-dent (2) de type soudé...
  • Page 373: Remplacement Du Godet

    ENTRETIEN Remplacement du godet ATTENTION : Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un masque ou des lunettes de protection, ainsi qu'un casque. Avant de commencer l'opération, éloignez les personnes présentes de la machine.
  • Page 374: Conversion Du Godet Rétro En Pelle En Butte

    ENTRETIEN Conversion du godet rétro en pelle en butte Glissement du joint torique ATTENTION : Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un masque ou des lunettes de protection, ainsi qu'un casque.
  • Page 375: Réglage De La Timonerie De Godet

    ENTRETIEN Réglage de la timonerie de godet --- selon les besoins La machine est équipée d'un système de réglage du godet permettant d'absorber le jeu dans la timonerie. Si le jeu dans la timonerie augmente, déposez et posez des cales d'épaisseur Pièce de réglage du jeu (2) comme suit : 1.
  • Page 376: Dépose Des Leviers De Translation

    ENTRETIEN Dépose des leviers de translation --- selon les besoins Les leviers de translation (3) et (4) peuvent être déposés au besoin. Procédure : Déposez les boulons (1) et (2) et déposez les leviers de translation (3) et (4) de leurs supports. NOTE : Dimension de la clé: 17 mm Couple de serrage : 50 N·m (5 kgf·m) M178-07-077...
  • Page 377: Vérifiez Le Niveau De Liquide De Lave-Glace

    ENTRETIEN Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace --- selon les besoins Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir de lave-glace (1). Si le niveau de liquide est bas, retirez le bouchon (2) et ajoutez du liquide par l'ouverture. MDAT-07-032 ZX135US-6 MDCN-07-056...
  • Page 378: Vérification De La Flèche Des Chenilles

    ENTRETIEN Vérification de la flèche des chenilles --- toutes les 50 heures Faites pivoter la structure supérieure de 90 ° et appuyez le godet au sol de façon à écarter la chenille du sol comme illustré. Mesurez la distance (A) au milieu du châssis de la chenille entre le bas du châssis et la face intérieure du patin de chenille.
  • Page 379 ENTRETIEN Détendre la chenille ZX135US-6 ATTENTION :  La pression à l'intérieur du vérin du dispositif de réglage de chenille est élevée. Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression du vérin de réglage peut jaillir et la soupape (1) risque d'être éjectée.
  • Page 380 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ATTENTION :  La pression à l'intérieur du vérin du dispositif de réglage de chenille est élevée. Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression du vérin de réglage peut jaillir et la soupape (1) risque d'être éjectée.
  • Page 381 ENTRETIEN Serrage de la chenille ATTENTION : Si vous ne parvenez pas à régler les chenilles, le système présente une anomalie. Une très grande force s'exerce sur le ressort à l'intérieur du dispositif de réglage de chenille. Par conséquent, la graisse contenue dans le vérin est fortement pressurisée.
  • Page 382: Nettoyage Et Remplacement Des Filtres De Climatisation

    ENTRETIEN Nettoyage et remplacement des filtres de climatisation Nettoyage du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- toutes les 500 heures Filtre d'air neuf --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- après 6 nettoyages MDCN-07-009...
  • Page 383 ENTRETIEN Dépose du filtre de recyclage d'air (extérieur) 1. Le filtre de recyclage d'air (extérieur) (1) se trouve près du socle de siège. 2. Déposez les vis (2). Déposez le couvercle de filtre de recyclage d'air (extérieur) (3) en le tirant vers l'avant de la cabine.
  • Page 384 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Portez des lunettes ou un masque de protection si vous utilisez de l'air comprimé. Nettoyage Flèche Nettoyez le filtre de recyclage d'air et le filtre d'air neuf. Nettoyez les filtres internes et externes en les passant à l'air comprimé...
  • Page 385: Vérifiez Le Climatiseur

    ENTRETIEN Vérifiez le climatiseur --- toutes les 250 heures Suintement d'huile Vérification de l'étanchéité au gaz réfrigérant des raccords de conduites Détail Si vous observez des suintements d'huile autour des raccords de conduites, cela indique une possible fuite de gaz. M1CD-07-038 Vérifier le réfrigérant Démarrez le moteur et faites-le tourner à...
  • Page 386 ENTRETIEN Inspection de la courroie, contrôle et réglage de la Poulie de tendeur tension Poulie de --- toutes les 250 heures Poulie de compresseur ventilateur Vérifiez visuellement le degré d'usure des courroies de compresseur et de ventilateur. Vérifiez la tension de la courroie en appuyant avec le pouce sur le point médian.
  • Page 387: Nettoyage Du Plancher De Cabine

    ENTRETIEN Nettoyage du plancher de cabine --- selon les besoins IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez le plancher de la cabine à l'eau du robinet, aspergez uniquement le plancher. Prenez soin de ne pas asperger les alentours. N'augmentez pas la force du jet d'eau en bloquant partiellement l'extrémité...
  • Page 388: Resserrage Des Boulons De Culasse

    ENTRETIEN Resserrage des boulons de culasse --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification et réglage du jeu aux soupapes --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé. Mesure de la pression de compression du moteur --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé.
  • Page 389: Vérification Et Nettoyage Des Injecteurs

    ENTRETIEN Vérification et nettoyage des injecteurs --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification des amortisseurs à gaz --- selon les besoins ATTENTION : Les amortisseurs à gaz sont chargés d'azote gazeux à haute pression. Une manipulation inappropriée peut provoquer une explosion, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 390 ENTRETIEN ZX135US-6 Couple Dimension N° Description Ø boulon Quantité de la clé N·m (kgf·m) Vis et écrou de fixation de silentbloc moteur (23,5) Boulon de fixation de support moteur (côté pompe) (11) Boulon de fixation de réservoir d'huile hydraulique (27) Boulon de fixation de réservoir de carburant (27) Boulon de fixation de radiateur (bas)
  • Page 391 ENTRETIEN ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Couple Dimension N° Description Ø boulon Quantité de la clé N·m (kgf·m) Vis et écrou de fixation de silentbloc moteur (55) Boulon de fixation de support moteur (côté pompe) (27) Boulon de fixation de support moteur (côté ventilateur) (6,5) Boulon de fixation de réservoir d'huile hydraulique (27)
  • Page 392 ENTRETIEN Tableau des couples de serrage Clé à six pans Boulon à tête creuse Ø Boulon à tête Dimension Dimension boulon creuse de la clé de la clé N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) 3,3 à 4,2 (0,3 à 0,4) (3,0) (2,0) (1,0)
  • Page 393 ENTRETIEN 1. Vis et écrous de fixation de silentbloc moteur Côté pompe M1U1-07-040 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 M1U4-07-046 ZX135US-6 Côté ventilateur Côté ventilateur M1U1-07-034 M1U1-07-034 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 2. Boulons de fixation de support moteur 2. Boulons de fixation de support moteur Côté...
  • Page 394 ENTRETIEN 3. Boulons de fixation de réservoir d'huile hydraulique ZX135US-6 MDCN-07-064 MDCN-07-065 MDCN-07-065 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 4. Boulons de fixation de réservoir de carburant 4. Boulons de fixation de réservoir de carburant MDCN-07-064 ZX135US-6 MDCN-07-065 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-116...
  • Page 395 ENTRETIEN 5. Boulons de fixation de radiateur MDCN-07-066 ZX135US-6 MDCN-07-067 MDCN-07-067 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 6. Boulons de fixation de pompe 6. Boulons de fixation de pompe ZX135US-6 M1U4-07-050 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 M1U1-07-021 7-117...
  • Page 396 ENTRETIEN 7. Boulons de fixation de distributeur M1U4-07-051 ZX135US-6 MDCN-07-068 MDCN-07-068 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Boulons de fixation de support de distributeur Boulons de fixation de support de distributeur M1U4-07-051 ZX135US-6 MDCN-07-068 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-118...
  • Page 397 ENTRETIEN 8. Boulons de fixation de dispositif de rotation MDCN-07-018 MDCN-07-069 ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 9. Boulons de fixation de moteur de rotation MDCN-07-018 MDCN-07-069 ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 10. Raccords ORS pour flexibles et conduites hydrauliques M104-07-079 7-119...
  • Page 398 ENTRETIEN 11. Écrous de fixation de tube Hycolin M1U1-07-111 ZX135US-6 MDCN-07-071 MDCN-07-071 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 12. Écrous de fixation de batterie 12. Écrous de fixation de batterie ZX135US-6 MDAT-07-033 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 MDAT-07-034 7-120...
  • Page 399 ENTRETIEN 13. Écrous de fixation de cabine M1U1-07-026 Boulon d'ancrage de fixation de cabine MDCN-07-073 MDCN-07-073 Boulon de fixation de silentbloc de cabine Boulon de fixation de silentbloc de cabine MDC1-07-052 14. Boulons de fixation de couvercle MDAT-07-035 7-121...
  • Page 400 ENTRETIEN 15. Collier à couple constant de conduite basse pression ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 MDAT-07-060 MDAT-07-078 Accouplement principal souple de conduite basse pression MDAT-07-062 MDAT-07-062 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Collier à boulon en T de conduite basse pression Collier à boulon en T de conduite basse pression ZX135US-6 ZX135US-6 MDAT-07-063...
  • Page 401 ENTRETIEN Collier Jubilee de conduite basse pression MDAT-07-064 ZX135US-6 MDAT-07-068 MDAT-07-068 ZX135US-6 ZX135US-6 MDAT-07-067 MDAT-07-067 ZX135US-6 ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 MDAT-07-069 MDAT-07-065 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 MDAT-07-061 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-123...
  • Page 402 ENTRETIEN 16. Boulons de fixation de couronne de rotation Côté structure supérieure M107-07-088 Côté châssis inférieur Côté châssis inférieur ZX135US-6 ZX135US-6 M1U1-07-113 M1U1-07-113 M107-07-089 Côté châssis inférieur ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-124...
  • Page 403 ENTRETIEN 17. Boulons de fixation de dispositif de translation M164-07-005 Boulons de fixation de couvercle de réducteur de translation M1G6-07-007 M1G6-07-007 Boulons de fixation de barbotin Boulons de fixation de barbotin M154-07-050 18. Boulons de fixation de galet supérieur M157-07-224 7-125...
  • Page 404 ENTRETIEN 19. Boulons de fixation de galet inférieur M107-07-092 20. Boulons de fixation de patin de chenille M107-07-093 7-126...
  • Page 405 ENTRETIEN 21. Boulons de fixation de guide de chenille MDAA-07-058 22. Boulons de fixation du dispositif de traitement aval Plaque arrière Plaque arrière MDC1-07-075 MDC1-07-075 ZX135US-6 ZX135US-6 Socle MDC1-07-076 ZX135US-6 MDAT-07-037 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-127...
  • Page 406 ENTRETIEN 23. Boulons de fixation du support du réservoir de liquide DEF/AdBlue® ZX135US-6 MDAT-07-038 MDAT-07-074 MDAT-07-074 ZX225USRLC-6 ZX225USRLC-6 ZX225USLC-6 ZX225USLC-6 MDAT-07-039 MDAT-07-039 24. Boulon de fixation de main courante de plateforme 24. Boulon de fixation de main courante de plateforme MDAT-07-040 ZX135US-6 MDAT-07-041...
  • Page 407 ENTRETIEN 25. Boulon de fixation de main courante supérieure du corps MDAT-07-042 ZX135US-6 MDAT-07-041 MDAT-07-041 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 7-129...
  • Page 408: Dispositif De Traitement Aval

    ENTRETIEN J. Dispositif de traitement aval Vérification et nettoyage du dispositif de traitement aval --- selon les besoins Dispositif de traitement aval IMPORTANT :  Vérifiez l'absence de toute matière inflammable autour du dispositif de traitement aval.  De la condensation peut sortir de l'orifice d'échappement (1) du dispositif de traitement aval et un dépôt noir peut être observé...
  • Page 409: Circuit Scr D'urée

    ENTRETIEN K. Circuit SCR d'urée AVERTISSEMENT : Remplissez le réservoir de liquide DEF/AdBlue® avec le liquide DEF/AdBlue® spécifié. Si vous le remplissez avec un liquide DEF/AdBlue® inapproprié, un incendie ou une défaillance système risque de se produire. Si vous versez un liquide inapproprié...
  • Page 410 ENTRETIEN ATTENTION :  Le liquide DEF/AdBlue® est une solution incolore et sans danger. Il est sans danger au contact du corps, mais il peut entraîner une inflammation cutanée chez certaines personnes. Enlevez le liquide DEF/ AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau.
  • Page 411: Vérification Du Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Vérification du liquide DEF/AdBlue® ---tous les jours Stationnez la machine sur une surface de niveau. Abaissez le godet au sol. Vérifiez le niveau du liquide DEF/AdBlue® avec la jauge de liquide DEF/AdBlue® (1). Si nécessaire, arrêtez le moteur et ajoutez du liquide DEF/ AdBlue®.
  • Page 412 ENTRETIEN 4. Retirez le bouchon (3) du réservoir de liquide DEF/ AdBlue® (2) et versez du liquide DEF/AdBlue®. Veillez à vous arrêter avant le repère "F" tout en contrôlant le flotteur de la jauge de niveau (4). IMPORTANT :  Assurez-vous que les récipients et le matériel utilisés pour le remplissage ne contiennent pas de contaminants, tels que du sable, de la boue et de la saleté.
  • Page 413 ENTRETIEN 5. Posez le bouchon (3) après avoir fait le plein de liquide DEF/AdBlue®. Fermez le couvercle du réservoir et verrouillez-le avec la clé. IMPORTANT :  Ne montez pas sur le dessus du réservoir de liquide DEF/AdBlue® (2) ou des capteurs et de la tuyauterie du réservoir.
  • Page 414: Nettoyage De La Crépine De L'orifice De Remplissage

    ENTRETIEN Nettoyage de la crépine de l'orifice de remplissage Une crépine (1) est fournie sur l'orifice de remplissage du réservoir de liquide DEF/AdBlue®. Nettoyez la crépine (1) si vous constatez de la saleté ou de la poussière. ATTENTION : Portez un équipement de sécurité adapté...
  • Page 415: Remplacement Du Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Remplacement du liquide DEF/AdBlue® ATTENTION : Portez un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer, comme des lunettes ou un masque de protection et des gants en caoutchouc. Enlevez le liquide DEF/AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau. En cas de projection accidentelle de liquide DEF/AdBlue®...
  • Page 416: Remplacement Du Filtre Principal Du Module D'alimentation En Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Remplacement du filtre principal du module d'alimentation en liquide DEF/AdBlue® --- toutes les 4500 heures Un filtre (4) est monté sur la pompe à liquide DEF/AdBlue®. Remplacez régulièrement le filtre (4). ATTENTION : Portez un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer, comme des lunettes ou un masque de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 417 ENTRETIEN NOTE : La pompe à liquide DEF/AdBlue® se trouve au bas de la machine, près du moteur. 2. Déposez les boulons (1) et le couvercle (2). 3. Déposez le couvercle (3) de la pompe à liquide DEF/ AdBlue® à l'aide d'une clé à douze pans de 27 mm. 4.
  • Page 418: Remplacez Le Filtre D'admission D'alimentation En Eau Du Réservoir Def/Adblue

    ENTRETIEN Remplacez le filtre d'admission d'alimentation en eau du réservoir DEF/AdBlue® --- toutes les 4500 heures ou si le réservoir DEF/ AdBlue® déborde lors de l'alimentation en eau IMPORTANT : Remettez en place le filtre sans le nettoyer. La réutilisation après le nettoyage peut causer un dysfonctionnement.
  • Page 419: Circuit Hydraulique Et Circuit Électrique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE Circuit hydraulique Soupape pilote de translation Soupape Soupape Vérin de Vérin de pilote pilote balancier godet gauche droite Vérin de flèche Vers le Joint distributeur tournant Électrovalve d'arrêt de commande Distribu- Moteur de pilote teur de rotation signal Filtre à...
  • Page 420: Circuit Électrique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE Circuit électrique Schéma électrique 1. FIL FUSIBLE 37. RELAIS DE LAVE-GLACE 2. BATTERIE 38. RELAIS DE KLAXON 3. RELAIS DE BATTERIE 39. COMMUTATEUR DE KLAXON 4. DÉMARREUR 40. RELAIS D'ARRÊT AUTOMATIQUE 5. RELAIS DE DÉMARREUR 41.
  • Page 421 Schéma électrique ATTENTION : Les références sur le schéma sont données uniquement à titre indicatif. Pour commander les pièces représentées sur le schéma, consultez sans faute le catalogue des pièces.
  • Page 423: Entretien Sous Des Conditions Climatiques Particulières

    Chute de pierres Protection de : Posez un garde-cabine pour protéger la machine des chutes de pierres. cabine Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. Carburant/ : Utilisez un carburant et des huiles de qualité supérieure et de faible lubrifiants viscosité.
  • Page 424: Entretien Sous Des Conditions Climatiques Particulières

    ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIÈRES MÉMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 425: Stockage

    STOCKAGE Entreposage de la machine Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, prêtez attention aux points suivants pour préparer sa remise en service. Précautions à prendre en cas d'entreposage prolongé Élément Dépannage Nettoyage de la machine Lavez la machine.
  • Page 426 STOCKAGE MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 427: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage Réparez immédiatement la machine en cas de problème. Déterminez exactement la cause du problème et prenez les mesures nécessaires pour éviter qu'il ne se reproduise. Si le dépistage des pannes s'avère difficile ou si les interventions marquées * doivent être effectuées, consultez votre concessionnaire agréé...
  • Page 428 DÉPANNAGE Impossible de démarrer le moteur Problème Cause Solution Le démarreur ne tourne pas ou Batteries déchargées Charger ou remplacer les manque de puissance. batteries. Bornes des batteries déconnectées, desserrées Après avoir réparé la zone ou corrodées corrodée, serrer solidement les connecteurs.
  • Page 429 DÉPANNAGE Leviers de commande Problème Cause Solution Levier difficile à manœuvrer. Joint rouillé * Lubrifier ou réparer Poussoir usé * Remplacer Mouvement irrégulier. Poussoir usé * Réparer ou remplacer Soupape pilote défectueuse * Remplacer Pas de retour au point mort. Soupape pilote défectueuse * Remplacer Levier incliné...
  • Page 430: Système Hydraulique

    DÉPANNAGE Système hydraulique Après une immobilisation prolongée de la machine, l'air mélangé à l'huile hydraulique peut se séparer et s'accumuler dans la partie supérieure des vérins, entraînant un retard dans le temps de réponse des mouvements de la machine ou réduisant la puissance fournie.
  • Page 431 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Un seul actionneur est inopérant. Tiroir de distributeur cassé * Remplacer Corps étranger prisonnier dans le tiroir du * Réparer ou remplacer distributeur Flexible et/ou tuyau cassé * Réparer ou remplacer Joint de conduite desserré Resserrer Joint torique cassé...
  • Page 432 DÉPANNAGE Fonction de translation Problème Cause Solution Chenille inopérante d'un côté ou des Joint tournant endommagé * Réparer ou remplacer deux côtés. Frein de stationnement mal desserré * Réparer ou remplacer Moteur de translation cassé * Réparer ou remplacer Soupape pilote défectueuse * Remplacer Conduite du circuit pilote défectueuse * Réparer ou remplacer...
  • Page 433 DÉPANNAGE Fonction de rotation Problème Cause Solution La structure supérieure ne pivote pas. Frein de stationnement de rotation * Réparer ou remplacer défectueux Soupape de décharge du frein de * Réparer ou remplacer stationnement de rotation défectueuse Moteur de rotation cassé * Réparer ou remplacer Soupape pilote défectueuse * Remplacer...
  • Page 434 DÉPANNAGE Régime moteur Problème Cause Solution Le régime moteur ne change pas Fusible grillé Remplacez lorsque l'on actionne la molette de Molette de commande du moteur * Remplacer commande du moteur. défectueuse Faux contact dans le connecteur * Réparer ou remplacer Faisceau de câblage endommagé...
  • Page 435: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX135US-6 MDAT-12-011 MDAT-12-011 Modèle Modèle ZX135US-6 ZX135US-6 Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,52 m Balancier 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m PCSA 0,50 m , CECE 0,45 m , CECE 0,45 m Contrepoids Contrepoids...
  • Page 436: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action (patins à crampons) ZX135US-6 MDAT-12-002 MDAT-12-002 Balancier 2,10 m Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Balancier 3,01 m Catégorie Catégorie Équipement rétro Godet rétro Godet rétro Élément Portée maximale 8020 8390 8860 d'excavation Profondeur maximale...
  • Page 437: Types De Patins Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de patins et applications ZX135US-6 500 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm Largeur de patin Patin de chenille Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons caoutchouc Pour Pour sol Pour faible Pour faible Pour faible revêtements...
  • Page 438: Types De Godets Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de godets et applications ZX135US-6 Capacité du godet Largeur de godet Accessoire avant Godet PCSA CECE Avec Sans 2,10 m 2,52 m 3,01 m (Avec (Avec couteaux couteaux Balancier Balancier Balancier dôme) dôme) latéraux latéraux 0,19 0,17  ...
  • Page 439 SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX225USLC-6 MDAT-12-007 MDAT-12-007 Modèle Modèle ZX225USLC-6 ZX225USLC-6 Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,80 m PCSA 0,80 m , CECE 0,70 m , CECE 0,70 m Contrepoids Contrepoids...
  • Page 440: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action (patins à crampons) ZX225USLC-6 MDAT-12-008 MDAT-12-008 Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Catégorie Équipement Godet rétro...
  • Page 441: Types De Patins Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de patins et applications ZX225USLC-6 600 mm 700 mm 800 mm Largeur de patin Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons Pour sol ordinaire Pour faible portance Pour faible portance Application (Standard) (Option) (Option) Poids en ordre de 24900 25200 25300...
  • Page 442: Types De Godets Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de godets et applications ZX225USLC-6 Capacité du godet Accessoire avant Largeur de godet Godet CECE Application PCSA 2,42 m 2,91 m (Avec (avec couteau latéral) (Avec dôme) Balancier Balancier dôme) 0,51 0,45   0,80 HD 1150  ...
  • Page 443 SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX225USRLC-6 MDAT-12-009 MDAT-12-009 Modèle Modèle ZX225USRLC-6 ZX225USRLC-6 Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,80 m PCSA 0,80 m , CECE 0,70 m , CECE 0,70 m Contrepoids Contrepoids...
  • Page 444: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action (patins à crampons) ZX225USRLC-6 MDAT-12-010 MDAT-12-010 Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Catégorie Équipement rétro...
  • Page 445: Types De Patins Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de patins et applications ZX225USRLC-6 600 mm 700 mm 800 mm *600 mm Largeur de patin Patin à Patin à Patin à Patin de chenille crampons crampons crampons caoutchouc Pour Pour sol Pour faible Pour faible revêtements Application ordinaire portance portance...
  • Page 446: Types De Godets Et Applications

    SPÉCIFICATIONS Types de godets et applications ZX225USRLC-6 Capacité du godet Accessoire avant Largeur de godet Godet Application CECE PCSA Balancier 2,42 Balancier (Avec (avec couteau latéral) (Avec dôme) 2,91 m dôme) 0,51 0,45   0,80 HD 1150   0,80 1140 ...
  • Page 447: Résultats Des Mesures De Niveau Sonore

    SPÉCIFICATIONS Résultats des mesures de niveau sonore (2000/14/CE) (2006/42/CE) LwA : niveau de puissance acoustique garanti du bruit aérien (ISO 6395 : 1988) LpA : niveau sonore au poste de l'opérateur (ISO 6396 : 2008) Unité : dB(A) ZX135US-6 ZX225USLC-6, 225USRLC-6 Niveau des vibrations Pour ces engins de terrassement, le niveau des vibrations transmises depuis le siège de l'opérateur est inférieur ou...
  • Page 448 SPÉCIFICATIONS MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 449: Accessoires Et Équipements En Option

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Utilisation des patins de chenille caoutchouc La chenille caoutchouc est une chaîne sur les maillons de laquelle des garnitures en caoutchouc sont installées, de façon à ce que la machine n'endommage pas les chaussées en se déplaçant.
  • Page 450: Déplacement Et Autres Précautions

    Si les chenilles à garniture caoutchouc sont très Si les chenilles à garniture caoutchouc sont très endommagées, prenez contact avec le concessionnaire Hitachi endommagées, prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche pour les remplacer. le plus proche pour les remplacer.
  • Page 451: Transport

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Transport Transport ATTENTION : Arrimez les chaînes ou les câbles au châssis de la machine. Ne placez pas les chaînes ou les câbles en appui sur les conduites ou les flexibles hydrauliques.
  • Page 452 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Vérification de la flèche des chenilles --- toutes les 50 heures Faites pivoter la structure supérieure de 90 ° et appuyez le godet au sol de façon à écarter la chenille du sol comme illustré.
  • Page 453 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Serrage de la chenille (ZX135US-6) ATTENTION : Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression du vérin de réglage peut jaillir. Desserrez avec précaution, en gardant le corps et le visage à...
  • Page 454 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Desserrage de la chenille (ZX225USLC-6, 225USRLC-6) ATTENTION : La pression qui règne dans le vérin du dispositif de réglage de chenille est élevée. Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression du vérin de réglage peut jaillir et la soupape (1) risque d'être éjectée.
  • Page 455 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PATIN DE CHENILLE CAOUTCHOUC Serrage de la chenille ATTENTION : Si vous ne parvenez pas à régler les chenilles, le système présente une anomalie. Une très grande force s'exerce sur le ressort à l'intérieur du dispositif de réglage de chenille. Par conséquent, la graisse contenue dans le vérin est fortement pressurisée.
  • Page 456: Fonctionnement Du Balancier Long

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FONCTIONNEMENT DU BALANCIER LONG Fonctionnement du balancier long --- suivant équipement ZX135US-6 1. Le balancier long en option [3,01 m] est conçu uniquement pour des travaux légers tels que le chargement d'argile, la manutention de vase, etc. Ne l'utilisez pas pour les travaux lourds tels que l'excavation dans le gravier.
  • Page 457: Lame

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Levier de lame ZX135US-6, 225USLC-6 Utilisez le levier de lame (1) à droite de l'opérateur pour soulever ou abaisser la lame. Lorsque vous relâchez le levier, il revient automatiquement au point mort, et maintient la lame en position jusqu'à ce que vous actionniez à...
  • Page 458: Risque De Collision Entre L'accessoire Avant Et La Lame

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Risque de collision entre l'accessoire avant et la lame Lorsque vous utilisez la machine avec la lame positionnée vers l'avant, les vérins de godet ou de flèche peuvent heurter la lame si vous n'y faites pas attention. Faites en sorte que cela ne se produise pas.
  • Page 459: Entretien De La Lame

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Entretien de la lame Graissage --- toutes les 250 heures Injectez de la graisse dans tous les raccords indiqués sur la figure.  Axes d'articulation de lame (4 graisseurs)  Tige de vérin de lame (2 graisseurs) ...
  • Page 460: Spécifications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Spécifications ZX135US-6 avec lame B B' MDAT-13-003 MDAT-13-003 Modèle Modèle ZX135US-6 avec lame ZX135US-6 avec lame Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,52 m Balancier 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m PCSA 0,50 m , CECE 0,45 m...
  • Page 461: Rayons D'action

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Rayons d'action ZX135US-6 avec lame MDAT-13-002 MDAT-13-002 Modèle ZX135US-6 avec lame Catégorie Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Élément A: Portée maximale 8020 8390 8860 d'excavation B: Profondeur maximale 5070 5490 5980 d'excavation C: Hauteur maximale de coupe...
  • Page 462: Types De Patins Et Applications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Types de patins et applications ZX135US-6 avec lame 500 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm Largeur de patin Patin de chenille Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons caoutchouc Pour Pour sol...
  • Page 463: Spécifications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Spécifications ZX225USLC-6 avec lame MDAT-13-004 MDAT-13-004 Modèle Modèle ZX225USLC-6 avec lame ZX225USLC-6 avec lame Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,80 m PCSA 0,80 m , CECE 0,70 m...
  • Page 464: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Rayons d'action (patins à crampons) ZX225USLC-6 avec lame MDCN-13-015 MDCN-13-015 Modèle Modèle ZX225USLC-6 avec lame ZX225USLC-6 avec lame Catégorie Catégorie Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m...
  • Page 465: Types De Patins Et Applications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION LAME Types de patins et applications ZX225USLC-6 avec lame 600 mm 700 mm 800 mm Largeur de patin Patin à Patin à Patin à crampons crampons crampons Pour sol Pour faible Pour faible Application ordinaire portance portance (Standard)
  • Page 466: Dents De Godet (Type À Goupille Transversale)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION DENTS DE GODET Dents de godet (type à goupille transversale) Procédure de remplacement AVERTISSEMENT : Protégez-vous contre les projections de morceaux de métal. Portez des lunettes de protection. 1. Abaissez le godet au sol en sécurité. 2.
  • Page 467 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Flèche à volée variable Fonctionnement de la flèche à volée variable La flèche à volée variable peut être commandée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (1) située à gauche devant le siège, comme illustré.
  • Page 468: Flèche À Volée Variable

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Entretien (flèche à volée variable) Graissage Axes d'articulation avant Godet --- toutes les 250 heures M178-07-007 Axes de biellettes --- toutes les 500 heures M178-07-007 Autres --- toutes les 500 heures ...
  • Page 469 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE  Pied de flèche M1G6-15-001  Axes d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet. M157-07-157  Axes de tige de vérin de flèche et axe de pied de vérin de placement.
  • Page 470 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE  Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de placement et axe de pied de vérin de balancier. M1G6-15-003 13-22...
  • Page 471: Spécifications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Spécifications ZX135US-6 flèche à volée variable MDAT-12-011 MDAT-12-011 Modèle Modèle ZX135US-6 flèche à volée variable ZX135US-6 flèche à volée variable Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,52 m Balancier 2,52 m Capacité...
  • Page 472: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Rayons d'action (patins à crampons) ZX135US-6 flèche à volée variable MDCN-13-012 MDCN-13-012 Balancier 2,10 m Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Balancier 3,01 m Catégorie Catégorie Équipement rétro Équipement rétro...
  • Page 473: Types De Patins Et Applications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Types de patins et applications ZX135US-6 flèche à volée variable 500 mm 600 mm 700 mm Largeur de patin Patin à crampons Patin à crampons Patin à crampons Pour sol Pour faible Pour faible Application ordinaire...
  • Page 474: Spécifications

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Spécifications ZX225USLC-6 flèche à volée variable MDAT-12-007 MDAT-12-007 Modèle Modèle ZX225USLC-6 flèche à volée variable ZX225USLC-6 flèche à volée variable Type d'accessoire avant Type d'accessoire avant Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Capacité...
  • Page 475: Rayons D'action (Patins À Crampons)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Rayons d'action (patins à crampons) ZX225USLC-6 flèche à volée variable MDCN-13-013 MDCN-13-013 Balancier 2,03 m Balancier 2,03 m Balancier 2,42 m Balancier 2,42 m Balancier 2,91 m Balancier 2,91 m Catégorie Équipement rétro Godet rétro Godet rétro...
  • Page 476 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION FLÈCHE À VOLÉE VARIABLE Types de patins et applications ZX225USLC-6 flèche à volée variable 600 mm 700 mm 800 mm Largeur de patin Patin à Patin à Patin à crampons crampons crampons Pour sol Pour faible Pour faible Application ordinaire...
  • Page 477: Pédale De Commande D'accessoire (Marteau Hydraulique) (En Option)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PÉDALE DE COMMANDE D'ACCESSOIRE Pédale de commande d'accessoire (marteau hydraulique) (en option) Le marteau hydraulique peut être actionné au moyen de la pédale de commande d'accessoire (1) qui se trouve à l'avant droite du siège, comme illustré. ATTENTION : Prenez soin de verrouiller la pédale de commande d'accessoire (1) avec le verrou de...
  • Page 478: Pédale De Commande D'accessoire (Pince De Démolition Hydraulique) (En Option)

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION PÉDALE DE COMMANDE D'ACCESSOIRE Pédale de commande d'accessoire (pince de démolition hydraulique) (en option) La pince de démolition peut être actionnée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (1) qui se trouve à l'avant droite du siège, comme illustré.
  • Page 479: Marteau Hydraulique, Pince De Démolition Hydraulique Et Attache Rapide

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Sélection d'un marteau hydraulique, d'une pince de démolition ou d'une attache rapide Sélectionnez un marteau hydraulique, une pince de démolition ou une attache rapide de dimensions et de poids adaptés à...
  • Page 480: Conduites Pour Marteau Hydraulique Et Pince

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Conduites pour marteau hydraulique et pince Procédures d'utilisation des vannes d'arrêt et de la vanne de sélection. Fermeture Ouverture Vanne d'arrêt A Fermées : Si l'accessoire est détaché ou non utilisé. M1U1-05-007 Ouvertes : Si l'accessoire est utilisé...
  • Page 481: Réglage De La Pression De Décharge Secondaire

    MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Réglage de la pression de décharge secondaire La pression de consigne de la soupape de décharge secondaire varie en fonction du modèle de marteau hydraulique utilisé. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour l'installation d'un marteau hydraulique. 13-33...
  • Page 482: Précautions D'utilisation Des Marteaux Hydrauliques

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Précautions d'utilisation des marteaux hydrauliques AVERTISSEMENT : La stabilité de la machine est réduite, car le marteau hydraulique est beaucoup plus lourd que le godet. Lorsque vous utilisez un marteau hydraulique, la machine est plus susceptible de basculer.
  • Page 483 Cessez immédiatement d'utiliser la machine. Le non-respect Flexible sautant de cette consigne peut entraîner une défaillance grave du anormalement circuit hydraulique, y compris les pompes. Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus M104-05-058 proche. N'utilisez pas le marteau N'utilisez pas le marteau hydraulique dans l'eau hydraulique dans l'eau.
  • Page 484 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Manœuvrez l'excavatrice hydraulique prudemment pour éviter de heurter la flèche Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'un marteau hydraulique, le burin peut venir toucher la flèche.
  • Page 485 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Soulever l'avant du châssis inférieur en appuyant sur le marteau hydraulique peut endommager l'accessoire avant Ne soulevez jamais l'avant du châssis inférieur de plus de 150 mm en appuyant sur le marteau hydraulique. Appui Soulèvement 100 à...
  • Page 486: Remplacement De L'huile Hydraulique Et De L'élément De Filtre À Passage Intégral

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation du marteau hydraulique accélère la contamination du système hydraulique et la détérioration de l'huile hydraulique.
  • Page 487: Précautions D'utilisation Des Pinces De Démolition

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Précautions d'utilisation des pinces de démolition Évitez de faire basculer la machine et d'endommager l'accessoire avant. Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation d'une pince de démolition. AVERTISSEMENT : La stabilité...
  • Page 488 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE  Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'une pince de démolition, cette dernière peut venir toucher la flèche. Attention ! Faites attention de ne pas heurter la flèche avec la pince de démolition...
  • Page 489 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE  Utilisez toujours la pince de démolition sur une surface stable et de niveau et non sur une pente ni sur un tas de gravats.  N'utilisez pas la pince de démolition pour transporter ou pour charger des gravats.
  • Page 490: Accessoire

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Accessoire Limites de poids admissibles de l'accessoire installé AVERTISSEMENT :  Avant d'installer des accessoires tels qu'un marteau  Selon les spécifications de l'accessoire hydraulique, une pince de démolition (pince installé...
  • Page 491 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE  La vitesse de fonctionnement d'un marteau hydraulique est supérieure à celui d'une pince hydraulique, et c'est la raison pour laquelle les poids maximum recommandés pour les marteaux sont inférieurs à ceux recommandés pour les pinces de démolition.
  • Page 492: Pièces De Raccordement Des Accessoires

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Pièces de raccordement des accessoires Les conduites hydrauliques et les pièces de raccordement des accessoires sont implantées comme illustré ci-dessous. Lorsque vous débranchez l'accessoire, posez sans faute des capuchons ou des bouchons aux extrémités des flexibles et conduites hydrauliques côté...
  • Page 493 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Nomenclature (Consigner les références des constructeurs dans les espaces vides.) Dimension de Adaptateur Capuchon Bouchon Flexibles l'adaptateur PF-UNF Forme/dimension Type mâle 37° 37° 37° ZX135US-6 PF1-1-1/16UN 4456399 4222711 4222264...
  • Page 494: Précautions À Prendre Pour Le Repli Combiné Du Balancier/Du Godet

    ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION MARTEAU HYDRAULIQUE, PINCE DE DÉMOLITION HYDRAULIQUE ET RACCORD RAPIDE Précautions à prendre pour le repli combiné du balancier/du godet En cas de montage d'un accessoire plus long que le godet standard AVERTISSEMENT : Si vous montez un accessoire (comme un marteau hydraulique, une pince de démolition ou une attache rapide) dont la longueur Attention !
  • Page 495: Index

    INDEX Commutateur d’allumage ............1-103 Commutateur d’arrêt du moteur ..........1-108 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION ...... 13-1 Commutateur d’augmentation de puissance ..1-103, 5-15 À propos du dispositif de traitement aval ......1-3 Commutateur de chauffage de siège (en option) ..1-101 Accessoire ..................13-42 Commutateur de commande de température/ ACTIVATION/DÉSACTIVATION de la caméra de commutateur de mode (climatiseur) .......
  • Page 496 INDEX Divers ....................7-89 Interdiction d’affouillement d’un talus de grande hauteur ..................S-20 Interdiction de chauffer des conduites contenant des ENTRETIEN ..................7-1 liquides inflammables ............S-34 ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES Interdiction de déplacer un objet latéralement avec PARTICULIÈRES ................9-1 le godet ..................
  • Page 497 INDEX Mesure de la pression de compression du Pavé numérique ................1-99 moteur ..................7-110 Pédale de commande d’accessoire (marteau Mise en fonctionnement de la machine uniquement hydraulique) (en option) ............13-29 à partir du siège de l’opérateur ..........S-8 Pédale de commande d’accessoire (pince de MISE EN MARCHE/ARRÊT du climatiseur ......
  • Page 498 INDEX Procédures d’utilisation des vannes d’arrêt et de la Remplacement de l’élément de filtre à air vanne de sélection...............13-32 (intérieur) ................... 7-69 Prolongement de la durée de validité du mot de Remplacement de l’élément de filtre à carburant passe .................... 1-17 principal ..................
  • Page 499 INDEX Spécifications ..12-1, 12-5, 12-9, 13-12, 13-15, 13-23, 13-26 Utilisation en godet rétro ............5-17 ZX135US-6 ................. 12-1 Utilisation réelle ................1-85 ZX135US-6 avec lame ............13-12 ZX135US-6 flèche à volée variable .........13-23 Ventilateurs électriques ............12-13 ZX225USLC-6 ................12-5 Vérification de la densité de l’électrolyte ......7-85 ZX225USLC-6 avec lame .............13-15 Vérification de la flèche des chenilles .........7-100 ZX225USLC-6 flèche à...
  • Page 500 INDEX MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 501: Conformité

    Hitachi Construction Machinery. Toute modification de la machine sans l'approbation du constructeur entraînera la perte de validité de la Déclaration de Conformité CE. Hitachi Construction Machinery ne garantira pas la conformité des machines équipées d'accessoires fournis par des équipementiers. Dispositions légales;...
  • Page 502 CONFORMITÉ Informations sur le gaz à effet de serre fluoré figurant sur la machine Étiquette sur la machine 1. Texte indiquant que cette machine contient des gaz à effet de serre fluorés. 2. Type de réfrigérant : HFC-134a 3. Quantité de réfrigérant en kilogrammes 4.
  • Page 509 Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) La présente garantie limitée (« Garantie ») s'applique  Prendre à sa charge les frais d'expédition dépassant uniquement au Produit décrit dans ce Manuel de les frais considérés comme habituels et courants ;...
  • Page 510 Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE. IL N'EST DONNÉ AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À DES FINS PARTICULIÈRES.
  • Page 511 This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty This limited warranty (“Warranty”) applies only to the  Promptly make the Product available for Warranty Product specified in this Operator’s Manual.
  • Page 512 This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty IF THIS WARRANTY IS ALSO TRANSLATED INTO ANOTHER LANGUAGE, DIFFERENT FROM ENGLISH, IN CASE OF DISCREPANCIES BETWEEN THE TEXTS, THE TEXT IN ENGLISH LANGUAGE SHALL PREVAIL.
  • Page 513 Excavatrice hydraulique ZX135US-6/ZX225USLC-6/ZX225USRLC-6 Manuel de l'opérateur (instructions initiales) Référence du manuel : FRMDAT-EN1-3 Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V. Adresse : Siciliëweg 5, 1045 AT, Amsterdam, Pays-Bas : http://www.hitachi-c-m.com...

Table des Matières