Table des Matières

Publicité

Liens rapides

URL:http://www.hitachi-c-m.com
PRINTED IN THE NETHERLANDS 2017, 01
RÉF.
FRMLAB-EN1-1
Manuel de l'opérateur
140W
140W
-6
-6
145W
145W
-6
-6
170W
170W
-6
-6
190W
190W
-6
-6
Excavatrice à roues
N° de série
Classe ZX140W
004001 et ultérieures
-6
Classe ZX145W
020001 et ultérieures
-6
Classe ZX170W
005001 et ultérieures
-6
Classe ZX190W
004001 et ultérieures
-6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Classe ZX140W-6 Série

  • Page 1 Manuel de l'opérateur 140W 140W 145W 145W 170W 170W 190W 190W Excavatrice à roues URL:http://www.hitachi-c-m.com N° de série Classe ZX140W 004001 et ultérieures Classe ZX145W 020001 et ultérieures Classe ZX170W 005001 et ultérieures Classe ZX190W 004001 et ultérieures PRINTED IN THE NETHERLANDS 2017, 01...
  • Page 2 à entretenir votre machine correctement. ses produits en cas d'apparition de défectuosités Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des pendant la période de garantie. Dans certains cas, Hitachi blessures ou des dégâts sur la machine. effectue également des améliorations sur site, souvent gratuitement, même si le produit n'est plus sous garantie.
  • Page 3 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE INDEX SÉCURITÉ CARTE DE VISIBILITÉ SIGNES DE SÉCURITÉ NOM DES COMPOSANTS MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE POSTE DE L'OPÉRATEUR RODAGE UTILISATION DU MOTEUR UTILISATION DU MOTEUR CONDUITE DE LA MACHINE CONDUITE DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE TRANSPORT...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE .....1 Prévention des projections de pièces ........S-26 Prévention des accidents corporels dus à la chute de SÉCURITÉ ............... S-1 l'accessoire ................S-27 Identification des consignes de sécurité ........S-1 Respect des bonnes procédures d'entretien ...... S-27 Compréhension de la signalétique ...........S-1 Prévention des brûlures .............
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Commutateur de clignotants ..........1-13 Commutateur principal de commande électrique (en Commutateur d'éclairage ............ 1-14 option) ..................1-38 Inverseur route-croisement, commutateur d'appel Leviers avec fonctions AUXILIAIRES ......... 1-39 de phares ................1-15 Tableau de bord multifonctions..........1-40 Commutateur de frein ..............
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Paramètres de mode d'affichage ........1-78 Si les vitres s'embuent ............1-139 Réglage de l'accessoire .............. 1-80 Entretien hors saison du climatiseur ......1-139 Réglage du débit ..............1-80 Fonctionnement de la radio AM/FM ........1-140 Priorité (déploiement du balancier) ......... 1-82 Commandes de la radio .............1-140 Priorité...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Avant le démarrage du moteur ..........3-3 Procédure d'abaissement de la flèche en cas Démarrage du moteur ..............3-4 d'urgence ou d'arrêt du moteur ........5-26 Vérification des instruments après le démarrage ..... 3-11 Précautions à prendre une fois les travaux terminés ..5-27 Utilisation de batteries d'appoint ...........
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES Remplacement du filtre à passage intégral ....7-59 Vérifiez le jeu dans la course du volant ......7-117 Remplacement du filtre à passage intégral Vérifiez les rétroviseurs extérieur et intérieur .....7-117 (élément hautes performances) (en option) ... 7-60 Nettoyage et remplacement des filtres de Remplacement des éléments de filtre pilote/frein climatisation ..............7-118...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Spécifications ZX145W-6 (lame arrière) ....... 12-8 Précautions à prendre pour le repli combiné du Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs arrière) ....12-9 balancier/du godet ..............13-31 Spécifications ZX145W-6 (lame avant stabilisateurs Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément arrière) ..................12-10 de filtre à...
  • Page 11: Numéros D'identification De La Machine

    NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Les numéros de fabrication dont il est question dans ce chapitre sont les numéros individuels (n° de série) attribués à chaque machine et à ses composants hydrauliques. Ces numéros sont nécessaires pour obtenir des informations sur la machine et/ou sur ses composants.
  • Page 12 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Catalyseur SCR (réduction catalytique sélective) TYPE RÉF. FABR. : MLAB-00-002 ZX140W-6/145W-6 MDC1-00-001 MDC1-00-001 MDC1-00-001 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 DOC (catalyseur à oxydation diesel) DOC (catalyseur à oxydation diesel) TYPE RÉF. FABR. : TYPE RÉF. FABR. : ZX140W-6/145W-6 MLAB-00-003 MDC1-00-001 ZX170W-6/190W-6...
  • Page 13 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Pompe hydraulique TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-002 Moteur de rotation TYPE RÉF. FABR. : M178-07-086 Moteur de translation Moteur de translation TYPE RÉF. FABR. : RÉF. FABR. : MCBB-07-021 Transmission TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-007...
  • Page 14 NUMÉROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE Essieu avant TYPE RÉF. FABR. : MCBB-00-005 Essieu arrière TYPE RÉF. FABR. : RÉF. FABR. : MCBB-07-053 MCBB-07-053...
  • Page 15: Sécurité

    SÉCURITÉ Identification des consignes de sécurité  Ces symboles sont les SYMBOLES D'ALERTE DE SÉCURITÉ.  Si vous les voyez sur votre machine ou dans ce manuel, attention au risque de blessures.  Suivez les précautions recommandées et les pratiques d'utilisation en toute sécurité.
  • Page 16: Respect Des Instructions De Sécurité

     N'utilisez pas d'accessoires et/ou de pièces ou d'équipements en option non homologués par Hitachi. Le non-respect de cette consigne risque de nuire à la sécurité, au bon fonctionnement et/ou à la durée de vie de la machine.
  • Page 17: Préparation Aux Urgences

    SÉCURITÉ Préparation aux urgences  Soyez prêt en cas d'incendie ou d'accident.  Gardez une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.  Lisez attentivement et comprenez bien l'étiquette fixée sur l'extincteur, de manière à l'utiliser correctement. ...
  • Page 18: Protection Contre Le Bruit

    SÉCURITÉ Protection contre le bruit  Une exposition prolongée à un bruit fort peut provoquer une détérioration ou une perte de l'ouïe.  Portez un dispositif de protection auditive approprié, comme un casque antibruit ou des bouchons d'oreilles, pour vous protéger des bruits trop forts ou gênants. SA-434 Inspection de la machine ...
  • Page 19: Précautions Générales Concernant La Cabine

    SÉCURITÉ Précautions générales concernant la cabine  Avant d'entrer dans la cabine, éliminez soigneusement l'huile et/ou les saletés telles que la boue, la graisse, la terre ou les cailloux des semelles de vos chaussures de chantier. Si vous actionnez une pédale de commande en ayant des saletés et/ou de l'huile sous la semelle de vos chaussures, votre pied peut glisser de la pédale, ce qui peut causer des blessures.
  • Page 20: Utilisation Des Poignées Et Des Marchepieds

    SÉCURITÉ Utilisation des poignées et des marchepieds  Les chutes constituent l'une des principales causes de blessures.  Pour monter dans la machine ou en sortir, faites toujours face à la machine et maintenez un contact en trois points avec les poignées et les marchepieds. ...
  • Page 21: Précautions De Sécurité À Prendre Avant De Se Lever Ou De Quitter Le Siège De L'opérateur

    SÉCURITÉ Précautions de sécurité à prendre avant de se lever ou de quitter le siège de l'opérateur  Avant de vous lever du siège de l'opérateur pour ouvrir/ fermer l'une des vitres latérales ou régler la position du siège, abaissez d'abord l'accessoire avant au sol, puis placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE) et le commutateur de frein en position P (frein de stationnement).
  • Page 22: Déplacements Et Utilisation De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Déplacements et utilisation de la machine en toute sécurité  Les personnes présentes peuvent être écrasées.  Faites particulièrement attention à ne pas écraser les personnes présentes. Vérifiez où se trouvent les personnes présentes avant de déplacer, de pivoter ou de manœuvrer la machine.
  • Page 23: Démarrage Avec Une Batterie D'appoint

    SÉCURITÉ Démarrage avec une batterie d'appoint  Le gaz de batterie peut exploser et provoquer des blessures graves.  Si vous devez démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint, respectez les instructions données au chapitre "UTILISATION DU MOTEUR" du manuel de l'opérateur. ...
  • Page 24: Précautions À Prendre Pour Travailler

    SÉCURITÉ Précautions à prendre pour travailler  Étudiez le chantier avant de commencer à travailler.  Portez des vêtements bien ajustés et des équipements de sécurité adaptés au travail à effectuer, comme un casque, etc., si vous utilisez la machine. ...
  • Page 25: Examen Préalable De La Configuration Du Chantier

    SÉCURITÉ Examen préalable de la configuration du chantier  Si vous travaillez sur le bord d'une excavation ou sur un accotement routier, la machine peut se renverser, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.  Étudiez au préalable la configuration et l'état du terrain sur le chantier pour éviter que la machine ne bascule et pour éviter l'affaissement du sol, des tas de matériaux ou des talus.
  • Page 26: Installation D'une Protection Opg

    Si vous utilisez la machine dans des endroits où il existe un risque de chute de pierres ou de débris, équipez-la d'une protection OPG Hitachi. Consultez votre concessionnaire agréé pour l'installation de la protection OPG. Pour conserver l'efficacité de la structure de protection de l'opérateur :...
  • Page 27: Mise En Place De Signaux Pour Les Travaux Impliquant Plusieurs Machines

    SÉCURITÉ Mise en place de signaux pour les travaux impliquant plusieurs machines  Pour les travaux impliquant plusieurs machines, mettez en place des signaux connus de toutes les personnes concernées. Par ailleurs, désignez une personne chargée des signaux pour coordonner les manœuvres sur le chantier.
  • Page 28: Conduite De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Conduite de la machine en toute sécurité  Avant de conduire la machine, vérifiez toujours que le sens de déplacement du volant/du commutateur F.N.R. correspond au sens dans lequel vous voulez vous déplacer.  Assurez-vous de contourner les obstacles. ...
  • Page 29: Prévention Des Dommages Corporels Dus À Un Déplacement Accidentel

    SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus à un déplacement accidentel  Vous risquez des blessures graves, voire mortelles, si vous tentez de monter sur une machine en mouvement ou de l'arrêter. Pour éviter les déplacements accidentels : 1. Choisissez un sol de niveau si possible pour stationner la machine.
  • Page 30: Prévention Des Dommages Corporels Dus Aux Accidents De Recul Et De Pivotement

    SÉCURITÉ Prévention des dommages corporels dus aux accidents de recul et de pivotement  Si une personne se trouve près de la machine lorsque celle- ci recule ou que la structure supérieure pivote, la machine peut heurter ou écraser cette personne et la blesser gravement ou la tuer.
  • Page 31: Maintien Du Personnel À Distance De La Zone De Travail

    SÉCURITÉ Maintien du personnel à distance de la zone de travail  Une personne présente à proximité de la machine en fonctionnement peut être violemment heurtée par le pivotement de l'accessoire avant ou du contrepoids et/ ou être piégée par d'autres objets ou encore percutée par des objets projetés, ce qui peut entraîner des accidents corporels graves voire mortels.
  • Page 32: Risques Liés À L'affouillement Sous La Machine

    SÉCURITÉ Risques liés à l'affouillement sous la machine  Vérifiez toujours que l'assise est assez solide pour supporter le poids de la machine si vous travaillez au bord d'un talus. Utilisez la machine en positionnant le châssis inférieur perpendiculairement au talus, de manière à pouvoir évacuer plus facilement la machine si le talus s'effondre.
  • Page 33: Interdiction D'affouillement D'un Talus De Grande Hauteur

    SÉCURITÉ Interdiction d'affouillement d'un talus de grande hauteur  Les bords peuvent s'affaisser ou un glissement de terrain peut survenir et provoquer des blessures graves, voire mortelles. SA-685 Précautions à prendre pour le creusement  Le sectionnement accidentel de câbles électriques ou de conduites de gaz enterrés peut causer une explosion et/ ou un incendie, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 34: Évitement Des Lignes Électriques

    SÉCURITÉ Évitement des lignes électriques  Ne pas tenir la machine ou les accessoires avant à bonne distance des lignes électriques constitue un risque d'accidents corporels graves voire mortels.  Quand vous utilisez la machine près d'une ligne électrique, n'approchez jamais une partie quelconque de la machine ou la charge à...
  • Page 35: Manipulation D'objets

    SÉCURITÉ Manipulation d'objets  En cas de chute de la charge, celle-ci peut heurter ou écraser toute personne se trouvant dessous ou à proximité et provoquer des blessures graves, voire mortelles.  Lorsque vous utilisez la machine pour des travaux de grutage, respectez tous les règlements locaux en vigueur.
  • Page 36: Stationnement De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Stationnement de la machine en toute sécurité Pour éviter les accidents : 1. Stationnez la machine sur une surface stable et de niveau. 2. Abaissez au sol le godet et la lame. 3. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE).
  • Page 37: Transport De La Machine En Toute Sécurité

    SÉCURITÉ Transport de la machine en toute sécurité  Prudence : la machine peut se retourner au chargement ou au déchargement sur un camion ou une remorque.  Observez la réglementation applicable et les règles de transport en toute sécurité. ...
  • Page 38: Sécurité Des Interventions D'entretien

    SÉCURITÉ Sécurité des interventions d'entretien Pour éviter les accidents :  Assimilez les procédures d'entretien avant de commencer les travaux.  Maintenez la zone de travail propre et sèche.  Ne pulvérisez pas d'eau ou de vapeur à l'intérieur de la cabine.
  • Page 39: Signalement Des Travaux D'entretien En Cours

    SÉCURITÉ  Éclairez suffisamment la zone d'intervention. Utilisez un projecteur d'atelier pour travailler dans la machine ou au- dessous.  Utilisez toujours un éclairage de travail équipé d'une protection. Si l'ampoule se casse, le carburant, l'huile, l'antigel ou le liquide de lave-glace renversés peuvent prendre feu.
  • Page 40: Distance De Sécurité Vis-À-Vis Des Pièces En Mouvement

    SÉCURITÉ Distance de sécurité vis-à-vis des pièces en mouvement  Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures.  Pour éviter les accidents, faites attention à ce que vos mains, pieds, vêtements, bijoux et cheveux ne soient pas happés si vous travaillez près de pièces en rotation.
  • Page 41: Prévention Des Accidents Corporels Dus À La Chute De L'accessoire

    SÉCURITÉ Prévention des accidents corporels dus à la chute de l'accessoire  Les accessoires rangés, tels que les godets, les marteaux hydrauliques et les lames, peuvent chuter et causer des blessures graves, voire mortelles.  Pour éviter tout risque d'accident corporel dû au risque de chute, utilisez un échafaudage pour procéder au remplacement de l'accessoire.
  • Page 42: Prévention Des Brûlures

    SÉCURITÉ Prévention des brûlures Projection de liquides chauds :  Après utilisation, le liquide de refroidissement du moteur est chaud et sous pression. Le moteur, le réservoir d'expansion et les durites contiennent de l'eau et de la vapeur chaudes. Le contact de la peau avec de l'eau ou de la vapeur chaude peut causer de graves brûlures.
  • Page 43: Risques Liés Aux Liquides Sous Haute Pression

    SÉCURITÉ Risques liés aux liquides sous haute pression  Les liquides comme le gasoil ou l'huile hydraulique sous pression peuvent pénétrer dans la peau ou les yeux et causer une cécité ou des blessures graves, voire mortelles.  Évitez ce risque en libérant la pression avant de déconnecter les conduites hydrauliques ou autres.
  • Page 44 SÉCURITÉ Éliminez les matières inflammables :  Le carburant et l'huile renversés, les détritus, la graisse, les débris, l'accumulation de calamine et autres matières inflammables peuvent provoquer des incendies.  Évitez les incendies en inspectant et en nettoyant la machine tous les jours et en éliminant immédiatement les matières inflammables renversées ou accumulées.
  • Page 45: Évacuation En Cas D'incendie

    SÉCURITÉ Évacuation en cas d'incendie  Si un incendie se déclare, évacuez la machine de la façon suivante :  Arrêtez le moteur en mettant le commutateur d'allumage sur la position OFF (ARRÊT) si vous en avez le temps.  Utilisez un extincteur si vous en avez le temps. ...
  • Page 46: Précautions À Prendre Pour Souder Et Meuler

    SÉCURITÉ Précautions à prendre pour souder et meuler  Le soudage peut générer des gaz et/ou des petits incendies.  Veillez à effectuer les travaux de soudage dans une zone bien ventilée et préparée. Rangez les matières inflammables dans un endroit sûr avant de commencer à souder.
  • Page 47: Maintien De Toute Source De Chaleur À Distance Des Conduites De Liquide Sous Pression

    SÉCURITÉ Maintien de toute source de chaleur à distance des conduites de liquide sous pression  Un brouillard inflammable peut se dégager si vous approchez une source de chaleur des conduites de liquide sous pression, avec un risque de graves brûlures pour vous- même et les autres personnes présentes.
  • Page 48: Décapage De La Peinture Avant De Souder Ou De Chauffer

    à porter un masque prévu pour empêcher l'inhalation d'amiante, de poussière de silice et d'autres polluants.  Tenez les personnes présentes hors du chantier pendant l'opération.  Les pièces de contrefaçon peuvent contenir de l'amiante. Utilisez uniquement des pièces d'origine Hitachi. S-34...
  • Page 49: Prévention Des Explosions De Batteries

    SÉCURITÉ Prévention des explosions de batteries  Le gaz de batterie peut exploser.  Éloignez les sources d'étincelles, les allumettes allumées et les flammes du dessus de la batterie.  Ne contrôlez jamais la charge de la batterie en plaçant un objet métallique entre les bornes.
  • Page 50: Manipulation Des Produits Chimiques En Toute Sécurité

    Les déchets potentiellement l'environnement et la nature. Les déchets potentiellement dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres dangereux utilisés sur les matériels Hitachi sont entre autres l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide DEF/AdBlue®, le liquide de frein, les filtres et les batteries.
  • Page 51: Interdiction De Monter Sur Les Accessoires

    SÉCURITÉ Interdiction de monter sur les accessoires Ne laissez jamais quelqu'un monter sur les accessoires ou sur la charge. C'est extrêmement dangereux. Notes sur le dispositif de traitement aval À propos du dispositif de traitement aval Le filtre du dispositif de traitement aval retient les particules de matière (PM) et l'oxyde d'azote (NOx) des gaz d'échappement.
  • Page 52: Précautions À Prendre Concernant L'équipement Terminal De Communication

    SÉCURITÉ Précautions à prendre concernant l'équipement terminal de communication Cette machine comporte un équipement terminal de communication qui émet des ondes électriques et qui est installé à l'intérieur du plateau vide-poches arrière situé derrière le siège de l'opérateur. Il existe un risque que certains dispositifs médicaux, notamment les dispositifs implantables tels que les stimulateurs cardiaques, soient perturbés par les ondes électriques émises par l'équipement terminal de...
  • Page 53 (Pour la dépose ou la pose du terminal de communication, consultez votre concessionnaire Hitachi agréé.)  Ne pincez pas les câbles, cordons ou connecteurs ou ne tirez pas dessus. Ceci pourrait entraîner des dégâts ou un départ de feu sur la machine et sur le terminal de...
  • Page 54: Alarme D'arrêt De Fonctionnement (Zx140W-6/145W-6)

    SÉCURITÉ Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W-6/145W-6) L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 55: Remarques Concernant La Protection Du Poste De L'opérateur Lors Du Retournement De La Machine

    SÉCURITÉ Remarques concernant la protection du poste de l'opérateur lors du retournement de la machine La cabine correspond à la structure destinée à protéger l'opérateur en absorbant l'énergie d'impact si la machine se retourne (structure de protection au retournement (ROPS)). Toutefois, si la masse de la machine dépasse la masse maximale en ordre de marche décrite dans la certification de la structure ROPS par suite d'une modification de la machine...
  • Page 56: Carte De Visibilité

    CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX140W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 57 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX140W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 58 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX145W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 59 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX145W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 60 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX170W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 61 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX170W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 62 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX190W-6 avec flèche monobloc Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 63 CARTE DE VISIBILITÉ Carte de visibilité des risques corporels liés à la série de modèles de machine ZX190W-6 avec flèche à volée variable Cette machine respecte les exigences essentielles de santé et de sécurité en matière de visibilité définies par la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 64: Signes De Sécurité

    Pour commander un signe de sécurité auprès de votre concessionnaire Hitachi agréé, utilisez la référence inscrite sous l'angle inférieur droit de l'illustration correspondante.
  • Page 65 SIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à l'utilisation, à l'entretien, au démontage et au transport de la machine, lisez et assimilez le manuel de l'opérateur. SS4420332-2 Si la machine en stationnement bouge de manière inattendue, des accidents corporels graves voire mortels par écrasement peuvent en résulter.
  • Page 66 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un danger de chute de la vitre. Après avoir relevé la vitre, prenez soin de bien la bloquer à l'aide des loquets de verrouillage. SS4420335-2 Ne sortez pas les mains ou la tête par la fenêtre. Elles risquent d'être heurtées par la flèche.
  • Page 67 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'huile et d'air comprimé si l'on débouche l'orifice de remplissage d'huile alors que la machine fonctionne ou vient d'être utilisée. Lisez le manuel pour connaître les consignes de manipulation sûres et appropriées.
  • Page 68 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque de chute depuis le garde-boue ou le capot. Ne restez pas près du bord. SS4702142-1 Ce signe indique un danger électrique lors de la manipulation des câbles. Lisez le manuel pour connaître les consignes de manipulation sûres et appropriées.
  • Page 69 SIGNES DE SÉCURITÉ Si la machine se renverse, l'opérateur peut être blessé et/ ou éjecté de la cabine et/ou écrasé par la machine qui se renverse. SS4654287-1 Ce signe indique le risque d'être heurté par le dispositif de travail de la machine. Restez à...
  • Page 70 SIGNES DE SÉCURITÉ Ce signe indique un risque inhérent aux pièces en rotation, comme les courroies. Arrêtez le moteur avant toute inspection ou intervention d'entretien. SS4623852-1 SS4408870-2 Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'eau Ce signe indique un risque de brûlure par projection d'eau ou d'huile brûlante si l'on retire le bouchon du radiateur ou ou d'huile brûlante si l'on retire le bouchon du radiateur ou du réservoir d'huile hydraulique tandis que la machine est...
  • Page 71 SIGNES DE SÉCURITÉ Pour abaisser le levier de réglage de hauteur/d'inclinaison du siège, appuyez sur le dessus de la poignée du levier avec la paume de la main. Ne tenez pas la poignée à pleine main pour actionner le levier, sous peine de pincer vos doigts dans le socle du siège.
  • Page 72 SIGNES DE SÉCURITÉ MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 73: Nom Des Composants

    NOM DES COMPOSANTS Nom des composants Flèche à volée variable Flèche monobloc 1- Vérin de godet 2- Vérin de balancier 3- Flèche 4- Vérin de flèche 5- Balancier 6- Godet 7- Réservoir de liquide DEF/AdBlue® 8- Joint tournant 9- Dispositif de rotation 10- Distributeur MCBB-01-031 MCBB-01-030...
  • Page 74: Montée Et Descente De La Machine

    MONTÉE ET DESCENTE DE LA MACHINE MONTÉE et DESCENTE de la machine Des marchepieds (1) (8) (9) et des mains courantes (2) sont prévus autour de la machine pour accéder à la cabine et en sortir en toute sécurité. Ils permettent également une inspection et un entretien sûrs. Ne montez jamais sur la machine et n'en descendez jamais en sautant : c'est très dangereux.
  • Page 75: Poste De L'opérateur

     Utilisez uniquement l'huile moteur d'origine Hitachi. L'utilisation d'une huile moteur autre qu'une huile d'origine Hitachi peut entraîner un dysfonctionnement du dispositif de traitement aval.  Ne mélanger pas de carburant diesel de mauvaise qualité, de produits de drainage, d'additifs pour...
  • Page 76 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Ne modifiez pas la machine sans autorisation. Ne tentez jamais de modifier les pièces du circuit d'admission d'air ou du circuit d'échappement telles que la gaine d'admission, le dispositif de traitement aval et la sortie d'échappement. De même, ne tentez jamais de démonter le dispositif de traitement aval.
  • Page 77  Si 48 heures environ se sont écoulées sans qu'une régénération manuelle n'ait été effectuée, l'alarme de problème moteur s'affiche au tableau de bord (voir page 1-26). Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé.  La régénération automatique et manuelle restaure l'efficacité du dispositif de traitement aval. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Page 78: Caractéristiques De La Cabine (Modèle Std)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Caractéristiques de la cabine (modèle std) 1- Levier de commande gauche/klaxon/sélecteur d'accessoire avant 2- Pédale de commande d'accessoire (en option) 3- Volant, levier et boîtier de colonne de direction 4- Pédale de frein 5- Pédale d'accélérateur 6- Levier de commande droit/commutateur auxiliaire (suivant équipement)/commutateur d'augmentation de puissance 7- Tableau de contrôle multifonctions...
  • Page 79: Boîtier De Colonne De Direction

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîtier de colonne de direction 1- Volant 2- Témoin de clignotant (G) 3- Témoin de marche avant 4- Témoin de clignotant (D) 5- Témoin de point mort 6- Témoin de frein de travail 7- Témoin de marche arrière 8- Témoin de frein de stationnement MLBA-01-507 9- Témoin de verrouillage d'essieu...
  • Page 80: Volant Et Commutateur D'alarme De Translation

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Volant et commutateur d'alarme de translation Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant lors des déplacements. Essieu directeur Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
  • Page 81: Pédale D'accélérateur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale d'accélérateur Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant lors des déplacements. Essieu directeur Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
  • Page 82: Pédale De Frein

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale de frein AVERTISSEMENT :  Lorsque vous relâchez la pédale de frein (1), retirez votre pied lentement de la pédale (1). Sinon, toute l'huile hydraulique risque d'être déchargée du circuit, la machine pouvant alors se mettre en mouvement.
  • Page 83: Pédale D'inclinaison

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pédale d'inclinaison L'angle d'inclinaison de la colonne de direction est réglable. Pour incliner la colonne de direction (1), tirez sur la colonne de direction (1) vers vous tout en enfonçant la pédale d'inclinaison (2). Relâchez la pédale d'inclinaison (2) pour verrouiller la colonne de direction dans cette position.
  • Page 84: Commutateur F.n.r

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur F.N.R. Avant AVERTISSEMENT: Lorsque la structure supérieure est pivotée à 180°, les commandes de déplacement et de direction sont inversées. Soyez doublement vigilant Essieu directeur lors des déplacements. Lorsque le châssis inférieur est orienté vers l'arrière, l'essieu directeur est positionné...
  • Page 85: Commutateur Combiné (Commutateur De Clignotants, Commutateur D'éclairage, Inverseur Route-Croisement Et Commutateur D'appel De Phares)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur combiné (commutateur de clignotants, commutateur d'éclairage, inverseur route-croisement et commutateur d'appel de phares) Commutateur de clignotants Le commutateur de clignotants (1) sert à indiquer les changements de direction aux autres véhicules. Commutateur de clignotants (1) en position (D) : Pour tourner à...
  • Page 86: Commutateur D'éclairage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'éclairage Le commutateur d'éclairage (1) possède trois positions. Comme illustré ci-dessous, chaque feu S'ALLUME ( ) ou S'ÉTEINT () selon la position choisie sur le commutateur d'éclairage. Éclairage du Éclairage Feux de Feux de boîtier de de plaque Phares position...
  • Page 87: Inverseur Route-Croisement, Commutateur D'appel De Phares

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Inverseur route-croisement, commutateur d'appel de phares Utilisez l'inverseur route-croisement pour contrôler la position des phares : feux de route/feux de croisement. ATTENTION: Conduisez la machine avec les feux de croisement si d'autres véhicules se trouvent à proximité. Abaisser la manette (1) lorsque les phares sont ALLUMÉS permet de passer en feux de route ;...
  • Page 88: Commutateur De Frein

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de frein Le commutateur de frein (1) présente 4 positions de commande : OFF (ARRÊT) (translation), (verrouillage d'essieu), P (frein de stationnement) et S (frein de travail). AVERTISSEMENT :  Utilisez la position de verrouillage d'essieu uniquement lorsque vous travaillez avec la machine.
  • Page 89 POSTE DE L'OPÉRATEUR NOTE: Le système de verrouillage d'essieu bloque l'essieu avant. Lorsqu'il est nécessaire d'empêcher l'essieu avant d'osciller (par exemple pour faire pivoter la structure supérieure tout en déplaçant la machine sur une route plate en cours de chantier), tournez le commutateur de frein (1) en position de verrouillage d'essieu.
  • Page 90: Frein De Travail

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Frein de travail AVERTISSEMENT :  Le frein de travail n'est pas un frein de stationnement. Ne quittez pas la machine en laissant le frein de travail serré.  Avant de quitter le siège de l'opérateur, veillez à...
  • Page 91: Utilisation Du Frein De Travail 1

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation du frein de travail 1 Actionnez le commutateur de frein (1) pour basculer le frein de travail entre la position "ON" (MARCHE) et la position "Desserré". 1.1 Quand le commutateur de frein est en position S (frein de travail), le frein de travail est enclenché.
  • Page 92: Commutateur De Verrouillage Automatique D'essieu

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de verrouillage automatique d'essieu Si le commutateur de verrouillage automatique d'essieu (1) est en position ON (MARCHE), le verrouillage d'essieu s'enclenche dès que l'on ôte le pied de la pédale d'accélérateur, même si le commutateur de frein est en position OFF (ARRÊT) (translation).
  • Page 93: Commutateur Des Feux De Détresse

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur des feux de détresse Accoudoir IMPORTANT: Ne maintenez pas le commutateur des feux de détresse (1) en position "ON" (MARCHE) de façon prolongée si le moteur est arrêté. Cela déchargerait les batteries. En cas de panne, utilisez ce commutateur pour informer les autres véhicules que la machine est dans une situation d'urgence.
  • Page 94: Commutateur Lame/Stabilisateurs/Commande Pilote D'accessoire Avant

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant Placez le commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant (1) dans la position voulue pour actionner la lame/les stabilisateurs et pour réguler la pression pilote de l'accessoire avant afin de restreindre la position de fonctionnement de ce dernier.
  • Page 95: Levier D'arrêt De Commande Pilote

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) empêche toute manœuvre accidentelle de la machine lorsque l'opérateur touche accidentellement les pédales ou leviers de commande lorsqu'il monte dans la machine ou en descend. AVERTISSEMENT : ...
  • Page 96: Levier De Verrouillage De Rotation

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier de verrouillage de rotation Le levier de verrouillage de rotation verrouille la fonction de rotation en raccordant mécaniquement la structure supérieure au châssis inférieur. ATTENTION: Veillez à placer le levier de verrouillage de rotation (1) en position LOCK (VERROUILLÉE) pour éviter que la structure supérieure ne pivote lors du transport sur une remorque, d'un déplacement sur route, d'un trajet entre chantiers ou du stationnement...
  • Page 97: Panneau De Commutateurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs 1- Retour à l'écran précédent 2- Retour à l'écran de base 3- Sélecteur 4- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 5- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur 6- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation 7- Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume 8- Molette de commande du moteur 9- Commutateur de ralenti automatique...
  • Page 98: Retour À L'écran Précédent (Tableau De Bord)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Retour à l'écran précédent (tableau de bord) Appuyez sur ce commutateur pour revenir à l'écran précédent. MDAA-01-010 Retour à l'écran de base (tableau de bord) Cette touche permet de revenir à l'écran de base depuis n'importe quel écran. MDAA-01-011 Sélecteur (tableau de bord) Appui...
  • Page 99: Sélecteur Am/Fm/Commutateur De Syntonisation (Radio)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (radio) Appui : Sélection de la bande AM/FM. Rotation : Réglage de la fréquence radio. MDAA-01-014 Interrupteur marche/arrêt et bouton de réglage de volume (radio) Appui : Pour ALLUMER/ÉTEINDRE. Rotation: Réglage du volume. MDAA-01-016 Molette de commande du moteur Ralenti rapide...
  • Page 100: Commutateur De Ralenti Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de ralenti automatique Le commutateur de ralenti automatique (2) règle le mode de commande de régime moteur sur les positions Auto-Idle ON (ralenti automatique ACTIVÉ) ou Auto-Idle OFF (ralenti automatique DÉSACTIVÉ).  Ralenti automatique MDAA-01-017 Lorsque l'on place le commutateur de ralenti automatique (2) en position A/I ON (ralenti automatique ACTIVÉ), le régime moteur diminue et passe au ralenti au bout de 4 secondes environ après que l'on a ramené...
  • Page 101: Sélecteur Du Mode De Commande Du Moteur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur du mode de commande du moteur Le sélecteur de mode de commande du régime moteur (1) permet de sélectionner le mode de commande du régime moteur : pédale, molette ou super-réducteur. Selon les conditions de fonctionnement de la machine, sélectionnez le mode de commande du moteur approprié.
  • Page 102: Commutateur De Mode De Puissance

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de mode de puissance Deux modes de régime moteur, à savoir les modes ECO et PWR, sont disponibles lorsque l'on actionne le commutateur de mode de puissance. MDAA-01-274  Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
  • Page 103: Commutateur Des Feux De Travail

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur des feux de travail Le commutateur des feux de travail peut être placé dans les positions suivantes. Position 1 : Le feu de travail (3) monté sur la flèche s'allume. L'éclairage du panneau de commutateurs s'allume également. Position 2 : Si la cabine est équipée des feux MDCD-01-029...
  • Page 104: Commutateur D'essuie-Glace/Lave-Glace

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur d'essuie-glace/lave-glace L'essuie-glace et le lave-glace sont commandés par le Intermédiaire Rapide commutateur d'essuie-glace/lave-glace. Lente  Essuie-glace Tournez le commutateur d'essuie-glace/lave-glace sur la position spécifiée pour actionner l'essuie-glace. Position OFF L'essuie-glace s'arrête et revient en (ARRÊT) position de repos. Position INT L'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, à...
  • Page 105: Pavé Numérique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pavé numérique Ces touches servent à saisir le mot de passe. Appuyez sur les touches 1 à 8 du pavé numérique tandis que la radio est ALLUMÉE pour passer sur l'une des stations mémorisées sur les canaux 1 à 8. Lorsque le témoin est ALLUMÉ, l'écran du tableau de bord passe en mode nuit.
  • Page 106: Panneau De Commutateurs (Pour Les Équipements En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Panneau de commutateurs (pour les Emplacement des commutateurs équipements en option) d'équipements en option Accoudoir NOTE: L'emplacement des commutateurs des équipements en option diffère selon le type d'options dont la machine est équipée. Avant d'utiliser les commutateurs, vérifiez les options disponibles sur la machine.
  • Page 107: Commutateur D'alarme De Pivotement (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur de désactivation de l'alarme de translation (en option) L'alarme sonore de translation retentit lorsque la machine se déplace. Lorsque vous appuyez sur le côté portant le pictogramme du commutateur de désactivation de l'alarme de translation (1), l'alarme sonore de translation est désactivée. M1U1-01-035 Commutateur d'alarme de pivotement (en option) Le système d'alarme de rotation fait retentir l'alarme...
  • Page 108 POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélecteur d'accessoire avant/arrière (en option) Le sélecteur d'accessoire avant/arrière permet de rendre utilisables les accessoires installés à l'avant ou à l'arrière ou des deux côtés de la machine. IMPORTANT: Reportez-vous au chapitre 13 ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS EN OPTION pour le fonctionnement de la lame et des stabilisateurs.
  • Page 109 à basse température. Cessez immédiatement d'utiliser le chauffage M1U1-01-011 et consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Commutateur d'alarme de surcharge (en option) Placez le commutateur d'alarme de surcharge (8) en position ON (MARCHE) pour faire retentir l'alarme sonore et allumer le témoin d'alarme de surcharge (10) en cas de...
  • Page 110: Commutateur Principal De Commande Électrique (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Commutateur principal de commande électrique (en option)  Commutateur de commande d'accessoire Ce commutateur sert principalement à commander les équipements en option et les accessoires disposant d'une fonction de rotation ou de basculement. L'accessoire devient opérationnel lorsque l'on place le commutateur principal de commande électrique (1) en position ON MDAA-01-311 (MARCHE) et que le témoin du commutateur principal (2)
  • Page 111: Leviers Avec Fonctions Auxiliaires

     Ces commutateurs sont destinés à faire fonctionner les accessoires de cette machine. La société Hitachi ne saurait être tenue responsable des accidents corporels, dysfonctionnements, préjudices physiques et/ou dommages consécutifs à une application non autorisée ou à l'utilisation d'accessoires ou composants optionnels non autorisés ou de commutateurs modifiés, ce qui aurait...
  • Page 112: Tableau De Bord Multifonctions

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Tableau de bord multifonctions Caractéristiques Le tableau de bord multifonctions affiche différents compteurs et témoins, les panneaux de la radio et du climatiseur, la fonction de verrouillage par pavé numérique, l'image de la caméra de vision arrière, la sélection du mode de travail et l'écran d'entretien.
  • Page 113: Réglages Par Défaut

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglages par défaut Fonction Élément Par défaut Arrêt automatique ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de l'arrêt automatique OFF (ARRÊT) Heure de réglage 1 min Régénération inhibée du Régénération inhibée OFF (ARRÊT) dispositif de traitement aval NOTE: Le tableau répertorie les fonctions de base. Vérifiez les valeurs initiales des autres fonctions sur chacun des écrans du tableau de bord.
  • Page 114: Écran De Base

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran de base 1- Affichage du mode de travail 2- Affichage de l'état du dispositif de traitement aval 3- Affichage du mode de puissance 4- Compteur horaire, horloge 5- Témoin des feux de travail 6- Témoin de coupure de pression pilote d'accessoire avant 7- Témoin de préchauffage 8- Témoin de ceinture de sécurité...
  • Page 115: Mode D'emploi Des Écrans

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode d'emploi des écrans Affichage de l'écran de base IMPORTANT: Ne démarrez le moteur qu'une fois l'écran de base affiché. Lorsque l'on tourne la clé de contact en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage, l'écran de démarrage s'affiche pendant environ deux secondes.
  • Page 116 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage des compteurs Mode de travail Éléments à afficher 4- Compteur horaire, horloge 9- Jauge de température du liquide de refroidissement 10- Jauge de carburant 14- Indicateur de vitesse/tachymètre 21- Jauge de liquide DEF/AdBlue®  Affichage du mode de travail Les accessoires utilisés sur la machine s'affichent à...
  • Page 117 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage de l'état du dispositif de traitement aval (2) Cet indicateur affiche l'état du filtre de pot d'échappement.  Affichage du mode de puissance (3) Cet indicateur affiche le mode de puissance sélectionné à partir du panneau de commutateurs. ...
  • Page 118: Compteur Horaire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR  Témoin d'arrêt automatique (18) Lorsque l'arrêt automatique est ACTIVÉ sur l'écran des menus, le témoin d'arrêt automatique (18) s'affiche. Si l'on met le contact (position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage) tandis que l'arrêt automatique est activé, le témoin d'arrêt automatique clignote pendant 10 secondes.
  • Page 119: Jauge De Liquide Def/Adblue

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de liquide DEF/AdBlue® La quantité restante de liquide DEF/AdBlue® est affichée sur le segment. Si le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas, le dernier segment devient jaune. Si le segment devient jaune, faites immédiatement le plein de liquide DEF/AdBlue®. IMPORTANT: L'affichage de la jauge de liquide DEF/ AdBlue®...
  • Page 120: Jauge De Carburant

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Jauge de carburant Une aiguille indique la quantité de carburant restante. Faites le plein avant que l'aiguille n'atteigne le "E". MLBA-01-542 Jauge de température du liquide de refroidissement Une aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Normalement, l'aiguille est à...
  • Page 121: Fonctions De Sécurité (En Option)

    IMPORTANT :  Si vous souhaitez activer la saisie d'un code sur le pavé numérique, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche.  En cas d'oubli du mot de passe, la machine devra être modifiée. Faites extrêmement attention de ne pas oublier le mot de passe.
  • Page 122: Prolongement De La Durée De Validité Du Mot De Passe

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Prolongement de la durée de validité du mot de passe IMPORTANT: Cette opération ne concerne que les machines qui demandent la saisie d'un mot de passe. En utilisant l'écran de durée du mot de passe, il est possible de fixer une durée de validité.
  • Page 123: Écran Des Alarmes

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Écran des alarmes En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Si six alarmes ou plus ont été déclenchées, il est possible de faire défiler les symboles d'alarme (1) en tournant le sélecteur (2).
  • Page 124 POSTE DE L'OPÉRATEUR Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. Sur l'écran de base, appuyez sur le sélecteur (1) pour afficher le menu principal. Tournez le sélecteur (1) pour sélectionner la liste des alarmes, puis appuyez sur le sélecteur (1). Tournez le sélecteur (1) pour sélectionner l'alarme voulue dans la liste, puis appuyez sur le sélecteur (1).
  • Page 125: Dépannage

    Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas ou le circuit SCR d'urée présente une anomalie. Faites le plein de liquide DEF/AdBlue® si le niveau est bas. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour le dysfonctionnement du système. Restriction de puissance La puissance moteur est restreinte.
  • Page 126 Le circuit de régénération du dispositif de traitement aval présente régénération du dispositif de une anomalie. traitement aval Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Alarme de l'alternateur Le circuit électrique présente une anomalie. Vérifiez les circuits de l'alternateur et de la batterie.
  • Page 127 POSTE DE L'OPÉRATEUR Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de température du La température du carburant est anormalement élevée. Cessez carburant d'utiliser la machine et recherchez des anomalies telles qu'un colmatage du refroidisseur de carburant. Alarme de colmatage du filtre à Le filtre à...
  • Page 128: Dépannage Du Circuit Scr D'urée (Zx140W-6/145W-6)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée (ZX140W-6/145W-6) Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue® est bas. DEF/AdBlue®* Faites le plein de liquide DEF/AdBlue®. Alarme de niveau de liquide Le niveau de liquide DEF/AdBlue®...
  • Page 129: Dépannage Du Circuit De Carburant (Zx140W-6/145W-6)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit de carburant (ZX140W-6/145W-6) Affichage Nom de l'alarme Contenu de l'alarme Alarme d'arrêt de Le circuit de carburant présente une fonctionnement* défaillance. Le moteur s'arrête pendant (Clignotant) 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité.
  • Page 130 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Affichage d'erreur du capteur de niveau de carburant Affichage d'erreur Affichage d'erreur du capteur de du capteur Si le capteur de niveau de carburant est défectueux, la température de niveau de couleur du symbole de carburant change et l'aiguille du liquide de carburant disparaît.
  • Page 131: Dispositif De Traitement Aval

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dispositif de traitement aval Témoin d'état du dispositif de traitement aval Le témoin d'état du dispositif de traitement aval (1) indique l'état du dispositif de traitement aval. Ce symbole indique que la température de l'échappement est élevée pendant la régénération du dispositif de traitement aval.
  • Page 132: Demande De Régénération Manuelle Du Dispositif De Traitement Aval

    Prenez stationnez-la dans un endroit sûr. Prenez (Clignotant, (Clignotant, ensuite contact avec le concessionnaire Hitachi ensuite contact avec le concessionnaire Hitachi rouge) le plus proche. le plus proche. Ce symbole indique que la régénération du Ce symbole indique que la régénération du...
  • Page 133: Procédure De Régénération Manuelle

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants. Si la machine est équipée d'une caméra de vision arrière et que cette dernière est en service, l'écran (1) ne s'affiche que lorsque l'on place le levier d'arrêt de commande pilote en...
  • Page 134: Menu Principal

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu principal Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). L'écran du menu principal (3) contient les éléments indiqués sur la figure à droite. Les écrans Dépannage du circuit SCR d'urée et Liste des alarmes s'afficheront uniquement si la puissance moteur est limitée, si le circuit SCR d'urée présente un dysfonctionnement ou si une alarme est générée,...
  • Page 135: Dépannage Du Circuit Scr D'urée

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépannage du circuit SCR d'urée En cas d'anomalie, les symboles d'alarme (1) s'affichent sur l'écran de base. Suivez la procédure donnée ci-après pour afficher les informations détaillées concernant une alarme. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) à l'écran de base pour afficher l'écran Menu principal (3).
  • Page 136 POSTE DE L'OPÉRATEUR 4. Une fois le dépannage terminée, le code d'anomalie (7) s'affiche. Consultez votre concessionnaire agréé pour faire réparer la machine. NOTE :  Le menu principal n'affiche des informations sur le dépannage du circuit SCR d'urée que lorsque l'alarme du circuit SCR d'urée est générée.
  • Page 137: Climatiseur

    "" s'affiche en gris. MLBA-01-089FR IMPORTANT: Si le symbole (10) s'affiche sur le panneau du climatiseur, la communication entre le climatiseur et le tableau de bord présente une anomalie. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. MDAA-01-091FR MDAA-01-226 1-65...
  • Page 138: Radio

    Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. Lorsque la radio est ALLUMÉE, appuyez sur les touches 1 à Lorsque la radio est ALLUMÉE, appuyez sur les touches 1 à...
  • Page 139: Mode De Travail

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Mode de travail IMPORTANT: Avant de changer de mode de travail, arrêtez la machine, abaissez l'accessoire, un godet par exemple, au sol et placez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). La sélection de l'accessoire avant s'effectue sur l'écran Mode de travail (5), dans le menu Mode de travail du menu principal.
  • Page 140: Messagerie (En Option)

    IMPORTANT: Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'un terminal de communication. Pour utiliser la fonction de messagerie, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3).
  • Page 141 POSTE DE L'OPÉRATEUR 6. Pendant l'envoi des informations de courrier au terminal de communication, le message "Patienter." s'affiche à l'écran. MDAA-01-111FR 7. Lorsque le terminal de communication termine la réception des informations de courrier, le message "Demande acceptée." s'affiche à l'écran. Appuyez sur la touche de retour pour revenir à...
  • Page 142: Paramètres Des Compteurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Paramètres des compteurs Compteur du haut Cet écran permet de sélectionner les différents compteurs à afficher au tableau de bord. Il est possible d'afficher les compteurs énumérés ci-dessous. Compteur du haut : compteur horaire, compteur journalier, Compteur compteur de distance principal Compteur principal : indicateur de vitesse, tachymètre...
  • Page 143: Changement D'affichage Du Compteur Du Haut

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement d'affichage du compteur du haut 1. Tournez le sélecteur (2) tandis que l'écran Paramètres des compteurs (1) est affiché pour mettre en surbrillance le compteur (compteur horaire) (3). 2. À chaque appui sur le sélecteur (2), le format d'affichage change comme suit : compteur (compteur horaire) ...
  • Page 144: Changement D'affichage Du Compteur Principal

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement d'affichage du compteur principal 1. Sur l'écran Paramètres des compteurs (1), tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance Indicateur de vitesse (3). 2. À chaque appui sur le sélecteur (2), le format d'affichage change comme suit : indicateur de vitesse  tachymètre. Sélectionnez le compteur à...
  • Page 145: Menu Des Paramètres

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu des paramètres Le menu des paramètres comporte le réglage de la date et de l'heure, les réglages des accessoires, le nom des accessoires, les paramètres de l'arrêt automatique, le changement de mot de passe, la sélection du compteur secondaire, le réglage de la luminosité...
  • Page 146: Date Et Heure

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Date et heure Cet écran permet de programmer la date, l'heure et le mode d'affichage. La sélection du format année-mois-jour et du mode d'affichage 24 h/12 h s'effectue dans les paramètres d'affichage. Réglage de l'heure 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
  • Page 147 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Réglage de l'heure (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'heure (9).
  • Page 148: Réglage De La Date

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la date 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
  • Page 149 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Réglage de la date (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la date (9).
  • Page 150: Paramètres De Mode D'affichage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Paramètres de mode d'affichage 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4). 3.
  • Page 151 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Date et heure (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Format d'affichage (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Format 7.
  • Page 152: Réglage De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de l'accessoire L'écran Réglage de l'accessoire permet de régler le débit d'alimentation de l'accessoire et la priorité opérationnelle pour les manœuvres combinées de l'accessoire et de repli/ déploiement du balancier. Le réglage de l'accessoire peut être effectué lorsque le mode de travail choisi est défini sur un accessoire autre que le godet.
  • Page 153 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Débit de la pompe (8). MLBA-01-129FR MLBA-01-129FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Débit 7.
  • Page 154: Priorité (Déploiement Du Balancier)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (déploiement du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-67) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
  • Page 155 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Priorité (déploiement du balancier) (8). MLBA-01-235FR MLBA-01-235FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
  • Page 156: Priorité (Repli Du Balancier)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Priorité (repli du balancier) Sélectionnez un accessoire autre que le godet sur l'écran du mode de travail. (Voir page 1-67) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
  • Page 157 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de l'accessoire (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Priorité (repli du balancier) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Priorité 7.
  • Page 158: Saisie Du Nom De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Saisie du nom de l'accessoire Cet écran permet de changer le nom d'un accessoire. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 159 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Saisie du nom de l'accessoire (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le nom de l'accessoire voulu (8). MDAA-01-134FR MDAA-01-134FR 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7.
  • Page 160: Arrêt Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Arrêt automatique AVERTISSEMENT: Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Cet écran permet d'instaurer la fonction d'arrêt automatique. Vous devez au préalable régler le délai d'arrêt automatique et activer la fonction (position ON (MARCHE)).
  • Page 161: Arrêt Automatique : Heure De Réglage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (ACTIVATION) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique. Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour DÉSACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
  • Page 162: Régénération Inhibée Du Dispositif De Traitement Aval

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Régénération inhibée du dispositif de traitement aval IMPORTANT: Cet écran permet d'inhiber la régénération du dispositif de traitement aval pour empêcher toute régénération automatique si l'on utilise la machine dans un environnement poussiéreux ou à l'intérieur d'un bâtiment. Procédure d'instauration 1.
  • Page 163 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (6). 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Régénération inhibée du dispositif de traitement aval (7).
  • Page 164: Changement De Mot De Passe (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de mot de passe (en option) 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2.
  • Page 165 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de mot de passe (6). MDAA-01-156FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de mot de passe (7).
  • Page 166 POSTE DE L'OPÉRATEUR 7. Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur le sélecteur (2). Le mot de passe saisi pourra comporter de 3 à 8 chiffres. MDAA-01-159FR Nouveau mot de passe MDAA-01-160FR MDAA-01-160FR 1-94...
  • Page 167 POSTE DE L'OPÉRATEUR 8. Entrez une nouvelle fois le nouveau mot de passe pour le confirmer, puis appuyez sur le sélecteur (2). MDAA-01-161FR MDAA-01-162FR MDAA-01-162FR 9. Le mot de passe a été modifié. 9. Le mot de passe a été modifié. MDCD-01-026 MDAA-01-163FR 1-95...
  • Page 168: Compteur Secondaire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Compteur secondaire Cet écran permet de sélectionner un compteur secondaire qui s'ajoute sur l'écran de base. Les options OFF (ARRÊT), indicateur de consommation de carburant (indication Compteur grossière uniquement) et compteur horaire du marteau secondaire hydraulique sont proposées. Le compteur horaire du marteau hydraulique indique la durée d'utilisation du marteau hydraulique.
  • Page 169 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection du compteur secondaire (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 le compteur secondaire souhaité (8). (Sélectionner OFF (ARRÊT) permet de n'afficher aucun compteur secondaire.) 7.
  • Page 170: Moniteur De Caméra De Vision Arrière

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Moniteur de caméra de vision arrière IMPORTANT: L'image qui s'affiche sur le moniteur de caméra de vision arrière n'est là qu'à titre d'aide à la manœuvre. La position et la distance réelle des personnes et des objets et la perception sur le moniteur de caméra de vision arrière seront différentes.
  • Page 171 Ne tentez jamais de modifier la position de montage de la caméra de vision arrière. de la caméra de vision arrière.  Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si vous constatez une anomalie sur l'image de la vision...
  • Page 172: Réglage De La Luminosité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la luminosité 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR MDCD-01-026 MDCD-01-026 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 173 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Réglage de la luminosité (7). 6. Tournez le sélecteur (2) dans le sens des aiguilles d'une MDCD-01-026 montre pour augmenter la luminosité de l'écran et en sens opposé pour la réduire. NOTE : MDAA-01-172FR MDAA-01-172FR...
  • Page 174: Choix Des Langues

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Choix des langues 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu des paramètres (4).
  • Page 175 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance la MDCD-01-026 langue souhaitée. Appuyez sur le sélecteur (2) pour définir l'image. NOTE: Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole "" s'affiche en vert.
  • Page 176: Listes Des Langues D'affichage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Listes des langues d'affichage Langue Affichage à l'écran Langue Affichage à l'écran Japonais Indonésien Anglais Thaïlandais Espagnol Vietnamien Italien Birman Français Arabe Allemand Perse Néerlandais Turc Russe Danois Portugais Estonien Finnois Polonais Grec Islandais Suédois Croate Norvégien Norvégien Slovène Slovène...
  • Page 177: Sélection Des Unités

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection des unités Cet écran permet de sélectionner le système d'unités affiché au tableau de bord. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). MLAB-01-001FR 2.
  • Page 178 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection des unités (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance le MDCD-01-026 système d'unités souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour instaurer les unités (système métrique ou américain).
  • Page 179: Sélection D'éléments À Afficher (Caméra De Vision Arrière Désactivée)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sélection d'éléments à afficher (caméra de vision arrière DÉSACTIVÉE) La zone d'affichage située sous les compteurs présente différentes options, à savoir OFF (affichage désactivé), Logo ou Informations opérationnelles. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché...
  • Page 180 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Sélection d'éléments à afficher (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'affichage souhaité. Appuyez sur le sélecteur (2) pour MDCD-01-026 définir l'image. (OFF (ARRÊT) permet de sélectionner l'absence d'affichage.) NOTE: Lorsqu'un affichage est sélectionné, le symbole ""...
  • Page 181: Changement De Séquence Du Menu Principal

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Changement de séquence du menu principal Cet écran permet de changer la séquence des menus du climatiseur, de la radio, du mode de travail et de la messagerie. Il est ainsi possible de placer les menus fréquemment utilisés au sommet de l'écran.
  • Page 182 POSTE DE L'OPÉRATEUR 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu des paramètres (5). 4. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Changement de séquence du menu principal (6). MDAA-01-186FR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Changement de séquence du menu principal (7).
  • Page 183: Menu D'informations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Menu d'informations Le menu d'informations propose différentes options, à savoir Fonctionnement, Entretien et Surveillance. 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4).
  • Page 184: Fonctionnement

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement L'écran Fonctionnement propose différents menus, à savoir Consommation de carburant, Utilisation du marteau hydraulique, Utilisation de l'accessoire, Déplacements et Utilisation réelle. L'écran Consommation de carburant affiche la consommation de carburant, les heures de fonctionnement et le débit de carburant depuis la remise à zéro du module de surveillance.
  • Page 185: Important

    POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Consommation de carburant (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Consommation de carburant (9). Cet écran permet de vérifier les heures de fonctionnement Cet écran permet de vérifier les heures de fonctionnement MDAA-01-193FR...
  • Page 186: Utilisation Du Marteau Hydraulique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation du marteau hydraulique 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
  • Page 187 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation du marteau hydraulique (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation du marteau hydraulique (9). Cet écran permet de vérifier la durée de fonctionnement, Cet écran permet de vérifier la durée de fonctionnement, MDAA-01-196FR...
  • Page 188: Utilisation De L'accessoire

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 189 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation de l'accessoire (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation de l'accessoire (9).
  • Page 190: Déplacements

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Déplacements 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 191 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Déplacements (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Déplacements (9). Cet écran permet de vérifier la durée totale des Cet écran permet de vérifier la durée totale des MDAA-01-202FR MDAA-01-202FR...
  • Page 192: Utilisation Réelle

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Utilisation réelle 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Menu d'informations (5).
  • Page 193 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Fonctionnement (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Utilisation réelle (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Utilisation réelle (9). MDAA-01-205FR MDAA-01-205FR Cet écran permet de vérifier la durée réelle de...
  • Page 194: Entretien

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Entretien L'écran d'entretien comprend les avis d'entretien, le temps restant avant les prochaines interventions d'entretien et les périodicités d'entretien. Éléments de l'entretien  Huile moteur  Filtre d'huile moteur  Huile hydraulique  Filtre d'huile hydraulique pilote/frein ...
  • Page 195 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance MDCD-01-026 l'option Avis d'entretien (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour activer l'avis d'entretien (position ON (MARCHE)). Appuyez à nouveau sur le sélecteur (2) pour désactiver l'avis d'entretien (position OFF (ARRÊT)).
  • Page 196: Temps Restant Et Périodicité D'entretien

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Temps restant et périodicité d'entretien 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Menu d'informations (4). 3.
  • Page 197 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Entretien (7). 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance un élément d'entretien (8) à vérifier. (Dans l'exemple à MDCD-01-026 droite, l'élément Huile moteur est sélectionné.) 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher le temps restant pour l'élément d'entretien sélectionné.
  • Page 198: Surveillance

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Surveillance Cet écran permet de vérifier le régime moteur et l'accumulation de particules de matière (PM) dans le dispositif de traitement aval (ZX140W-6/145W-6). 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2.
  • Page 199 POSTE DE L'OPÉRATEUR 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Surveillance (7). Éléments de surveillance  Régime moteur réel (8) Cet élément indique le régime moteur actuel.  Quantité de particules accumulées (9) (ZX140W- 6/145W-6) La quantité de particules accumulées est exprimée sous forme de vumètre.
  • Page 200: Allume-Cigare

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Allume-cigare Utilisation de l'allume-cigare IMPORTANT: Si l'allume-cigare ne ressort pas automatiquement 30 secondes après que vous l'ayez enfoncé, retirez-le manuellement. Consultez le concessionnaire le plus proche. 1. Insérez la clé de contact (1). Tournez la clé de contact en position ACC (ACCESSOIRES) ou ON (MARCHE) sur le MDCD-01-030 commutateur d'allumage (1).
  • Page 201: Commutateur D'éclairage De Cabine

    Il est possible d'installer un extincteur dans l'angle arrière gauche à l'intérieur de la cabine. Consultez le concessionnaire gauche à l'intérieur de la cabine. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour faire installer un extincteur. Hitachi le plus proche pour faire installer un extincteur. MDAA-01-319...
  • Page 202: Boîte À Fusibles (Zx140W-6/145W-6)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîte à fusibles (ZX140W-6/145W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2...
  • Page 203: Boîte À Fusibles (Zx170W-6/190W-6)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Boîte à fusibles (ZX170W-6/190W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2...
  • Page 204: Climatiseur Automatique

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Climatiseur automatique Caractéristiques :  Régulation de la température entièrement automatique : Le climatiseur régule automatiquement la température dans la cabine pour maintenir la température choisie au moyen du commutateur de commande de température, quels que soient la température extérieure et l'ensoleillement.
  • Page 205: Nom Des Composants

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Nom des composants 1- Diffuseur avant 2- Diffuseur au niveau des pieds 3- Diffuseur de dégivrage 4- Diffuseur arrière 5- Commutateur de commande de température/ commutateur de mode 6- Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT)/commutateur de ventilateur MLBA-01-513 NOTE: La direction du flux d'air peut être ajustée en réglant les volets de tous les diffuseurs sauf les diffuseurs au niveau des pieds (2).
  • Page 206: Nomenclature Et Fonction Des Composants Du Contrôleur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Nomenclature et fonction des composants du contrôleur  Commutateur de mode (5) Ce commutateur permet de sélectionner les diffuseurs. Les diffuseurs sélectionnés sont indiqués au tableau de bord (7). L'air sort des diffuseurs avant et du diffuseur de dégivrage.
  • Page 207 POSTE DE L'OPÉRATEUR  Commutateur de ventilateur (6)  Lorsque le témoin AUTO (8) est ALLUMÉ, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.  Lorsque le témoin AUTO (8) est ÉTEINT, la vitesse du ventilateur présente 6 niveaux de commande. Tournez le commutateur de ventilateur (6) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur.
  • Page 208: Fonctionnement Du Chauffage De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du chauffage de cabine 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
  • Page 209: Fonctionnement Du Refroidissement

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du refroidissement 1. Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) : Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour placer le climatiseur en mode AUTO. Selon les signaux transmis par les différents capteurs, le contrôleur du climatiseur sélectionne automatiquement les diffuseurs, les orifices d'aspiration d'air et la température d'entrée d'air des diffuseurs et commande la vitesse du ventilateur.
  • Page 210: Fonctionnement Du Dégivrage

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement du dégivrage 1. Appuyez sur le commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) (6) pour diffuser de l'air à température régulée. En hiver ou par temps froid, lorsque vous démarrez le moteur, le liquide de refroidissement moteur est froid et la température de l'air à...
  • Page 211: Conseils Pour Une Utilisation Optimale Du Climatiseur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Conseils pour une utilisation optimale du Capteur du climatiseur climatiseur Pour un refroidissement rapide La température dans la cabine peut dépasser les 80 °C (176 °F) quand la machine reste au soleil en été. Dans ce cas, ventilez d'abord la cabine en ouvrant les vitres pour refroidir rapidement l'intérieur.
  • Page 212: Fonctionnement De La Radio Am/Fm

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Fonctionnement de la radio AM/FM ATTENTION : Évitez d'écouter la radio dans la cabine lorsque vous utilisez la machine Commandes de la radio 1- Sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation Chaque pression sur le commutateur permet de passer alternativement de la bande "FM" à la bande "AM". Tournez le bouton de syntonisation dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la fréquence et dans le sens opposé...
  • Page 213: Procédure De Présélection Des Stations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection des stations Programmation au tableau de bord 1. Sélectionnez la station souhaitée. Reportez-vous à "Procédure de recherche de station" au paragraphe précédent. 2. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
  • Page 214: Procédure De Présélection Automatique Des Stations

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Procédure de présélection automatique des stations Les stations disponibles peuvent être automatiquement détectées et mémorisées. 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (2) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (4).
  • Page 215: Réglage De La Tonalité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la TONALITÉ 1. Appuyez sur le sélecteur (1) tandis que l'écran de base (3) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (4). 2. Tournez le sélecteur (1) pour mettre en surbrillance l'option Radio (5). Appuyez sur le sélecteur (1) pour afficher l'écran Radio (6).
  • Page 216: Entrée Audio (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Entrée audio (en option) IMPORTANT: Cette fonction n'est disponible que sur les machines équipées d'une entrée audio (en option). Utilisez cette fonction avec le volume sonore approprié. Sélection de l'entrée audio Raccordez l'appareil d'entrée audio (en option) et appuyez sur le sélecteur AM/FM/commutateur de syntonisation (1) pour afficher AUX dans la zone d'affichage des bandes AM et FM (3).
  • Page 217: Moniteur Latéral (En Option)

    IMPORTANT :  N'essayez jamais de modifier la position de montage de la caméra de vision arrière (4) et de la caméra latérale (5).  Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé si vous constatez une anomalie sur l'image du MLBA-01-560 moniteur (1).
  • Page 218: Levier De Déverrouillage De Porte De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Levier de déverrouillage de porte de cabine ATTENTION :  Ouvrez complètement la porte de manière à ce qu'elle s'immobilise dans le loquet sur le côté de la cabine.  Ne déverrouillez pas la porte de la cabine lorsque la machine est garée sur une pente ou lorsque le vent est violent.
  • Page 219: Ouverture/Fermeture Et Dépose Des Vitres De Cabine

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture et dépose des vitres de cabine AVERTISSEMENT :  Ouvrez, fermez ou déposez le pare-brise supérieur de la cabine, la vitre de toit, la vitre de porte de cabine ou le pare-brise inférieur uniquement après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote (1) en position LOCK (VERROUILLÉE).
  • Page 220: Ouverture Du Pare-Brise Supérieur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture du pare-brise supérieur Ouverture du pare-brise supérieur 1. Appuyez sur le levier de déverrouillage (1) en haut au centre pour déverrouiller le pare-brise supérieur. 2. Tout en maintenant le pare-brise supérieur par le levier de déverrouillage (1) en haut au centre et par la poignée inférieure (4), comme illustré, tirez le pare-brise supérieur vers le haut et vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 221: Dépose Et Rangement Du Pare-Brise Inférieur

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Dépose et rangement du pare-brise inférieur ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous pincer les doigts en manipulant le pare-brise inférieur. Dépose et rangement du pare-brise inférieur 1. Ouvrez le pare-brise supérieur pour pouvoir déposer le pare-brise inférieur.
  • Page 222: Ouverture Des Vitres Latérales

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture des vitres latérales Tenez la poignée (1) et faites coulisser la vitre latérale arrière de façon à l'ouvrir. Vitre latérale MLBA-01-529 1-150...
  • Page 223: Ouverture/Fermeture De La Vitre De Toit (Modèle Std)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture de la vitre de toit (modèle std) Déplacez les leviers de verrouillage (1) vers le centre de la vitre. Tenez la poignée (2) et soulevez la vitre jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale. Une fois la vitre relevée, elle est maintenue en place par des vérins (3).
  • Page 224: Ouverture/Fermeture De La Vitre De Toit (Panneau Translucide : Suivant Équipement)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ouverture/fermeture de la vitre de toit (panneau translucide : suivant équipement) Déplacez les leviers de verrouillage (1) vers le centre de la vitre. Tenez la poignée (2) et soulevez la vitre jusqu'à ce qu'elle soit en position verticale. Une fois la vitre relevée, elle est maintenue en place par des vérins (3).
  • Page 225: Sortie De Secours

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Sortie de secours Utilisez l'une des méthodes suivantes pour vous échapper de la cabine en cas d'urgence : ATTENTION: Le danger de chute est toujours présent lorsque vous vous échappez de la cabine en cas d'urgence, avec un risque de graves accidents corporels.
  • Page 226: Réglage Du Siège

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège AVERTISSEMENT: Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant un risque d'accidents corporels graves voire mortels.
  • Page 227: Réglage D'avant En Arrière Des Consoles Et Du Siège

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage d'avant en arrière des consoles et du siège Actionnez le levier de coulissement des consoles et du siège (4) pour régler le siège et les consoles droite et gauche à la distance souhaitée des pédales de translation et des leviers. La plage de réglage d'avant en arrière des consoles et du siège est de 160 mm par crans de 20 mm.
  • Page 228: Réglage Du Siège De L'opérateur (En Option)

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage du siège de l'opérateur (en option) AVERTISSEMENT: Ne procédez au réglage du siège qu'après avoir abaissé l'accessoire avant au sol et relevé le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). Dans le cas contraire, la machine risque de bouger de manière inattendue si vous touchez accidentellement un levier de commande ou une pédale avec une partie de votre corps, entraînant...
  • Page 229: Réglage De La Profondeur Du Siège

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Réglage de la profondeur du siège Il est possible de régler la position d'avant/arrière de l'assise seule. Tout en soulevant le levier (6) situé à l'avant du siège, faites glisser l'assise vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la profondeur du siège sur 60 mm par crans de 15 mm.
  • Page 230: Ceinture De Sécurité

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Ceinture de sécurité AVERTISSEMENT :  N'oubliez pas de boucler la ceinture de sécurité (1) avant d'utiliser la machine.  Avant d'utiliser la machine, vérifiez le bon état de la ceinture de sécurité (1) et des fixations. Si vous constatez une détérioration et/ou une usure, remplacez la pièce concernée.
  • Page 231: Pose Et Réglage Des Rétroviseurs

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Pose et réglage des rétroviseurs AVERTISSEMENT : Contrôlez la visibilité avant d'utiliser les rétroviseurs. Si la visibilité est mauvaise, réglez l'angle des rétroviseurs. Un mauvais réglage des rétroviseurs entraînera une mauvaise visibilité, ce qui peut occasionner des accidents corporels graves voire mortels.
  • Page 232: Coupe-Batteries

    POSTE DE L'OPÉRATEUR Coupe-batteries IMPORTANT: Ne placez pas le coupe-batteries en position OFF (ARRÊT) tandis que le moteur tourne ou que le commutateur d'allumage est dans une position autre que la position OFF (ARRÊT). Cela risquerait d'endommager le système électrique. Le coupe-batteries est différent du commutateur à...
  • Page 233: Rodage

    RODAGE Opération de rodage d'une machine neuve IMPORTANT : Si vous sollicitez fortement la machine sans avoir procédé à un rodage, cela risque d'entraîner des dégâts tels qu'un grippage et/ou des éraflures sur les pièces mécaniques qui réduiront considérablement la durée de vie de la machine. Veillez à effectuer un rodage suffisant.
  • Page 234 RODAGE MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 235: Utilisation Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Inspection quotidienne de la machine avant le démarrage Effectuez les vérifications quotidiennes nécessaires, énumérées ci-après, avant de démarrer le moteur. Inspection autour de la machine Faites le tour de la machine pour vérifier les points suivants.  Aspect de la machine ...
  • Page 236 UTILISATION DU MOTEUR Pneus  Tous les pneus sont gonflés à la pression adéquate.  Aucune fissure ni aucun dégât ne sont visibles.  Aucune usure excessive n'est visible.  Aucun morceau de métal, caillou ou autre corps étranger n'est présent. Entretoises des pneus (suivant équipement) ...
  • Page 237: Avant Le Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Avant le démarrage du moteur 1. Si la machine est équipée d'un coupe-batteries, vérifiez que ce dernier est bien en position ON (MARCHE). 2. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 3.
  • Page 238: Démarrage Du Moteur

    IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la saisie d'un IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la saisie d'un code sur le pavé numérique (système de blocage code sur le pavé numérique (système de blocage d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le M1P1-01-068 MDCD-01-030 MDCD-01-030 plus proche.
  • Page 239 UTILISATION DU MOTEUR NOTE: Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
  • Page 240 UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage (2). NOTE :  Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
  • Page 241 IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la fonction de IMPORTANT : S'il est nécessaire d'activer la fonction de sécurité (système de blocage d'allumage), consultez le sécurité (système de blocage d'allumage), consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. concessionnaire Hitachi le plus proche. MDC1-01-502 MDC1-01-502 M1P1-01-068 Écran d'entrée du mot de passe...
  • Page 242 UTILISATION DU MOTEUR NOTE: Lorsque l'on met le commutateur d'allumage sur ON (MARCHE), la notification d'entretien (4) des éléments dont la périodicité d'entretien arrive à échéance s'affiche pendant 10 secondes. Appuyez sur le commutateur de Retour à l'écran précédent (5) ou placez le levier d'arrêt de commande pilote en position UNLOCK (DÉVERROUILLÉE) lorsque la caméra de vision arrière est en service pour effacer la notification.
  • Page 243 UTILISATION DU MOTEUR 9. Relâchez le commutateur d'allumage (2) dès que le moteur démarre. La clé de contact revient automatiquement en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage (2). NOTE :  Le régime moteur reste au ralenti lent juste après le démarrage du moteur.
  • Page 244 UTILISATION DU MOTEUR Démarrage par temps extrêmement froid (ZX140W- 6/145W-6) Le moteur peut démarrer difficilement par temps extrêmement froid. Dans ce cas, démarrez le moteur en suivant la procédure donnée ci-après. IMPORTANT :  Ne faites jamais fonctionner le démarreur pendant plus de 40 secondes à...
  • Page 245: Vérification Des Instruments Après Le Démarrage

    UTILISATION DU MOTEUR Vérification des instruments après le démarrage Vérification des instruments à l'aide des fonctions du tableau de bord Après avoir démarré le moteur, vérifiez les points suivants à l'aide des fonctions du tableau de bord. 1. Vérifiez que le témoin d'alarme de l'alternateur (1) est ÉTEINT.
  • Page 246: Utilisation De Batteries D'appoint

    UTILISATION DU MOTEUR Utilisation de batteries d'appoint IMPORTANT: Le circuit électrique de la machine est un système à 24 volts avec masse négative (-). Utilisez uniquement des batteries d'appoint de 24 volts possédant une capacité suffisante. AVERTISSEMENT :  Un gaz explosif est produit pendant l'utilisation ou le chargement des batteries.
  • Page 247 UTILISATION DU MOTEUR Déconnexion des câbles de démarrage Coupe-batteries 1. Débranchez d'abord le câble négatif (-) noir (2) du châssis de la machine. (Rouge) 2. Débranchez l'autre extrémité du câble négatif (-) noir (2) des batteries d'appoint. 3. Débranchez le câble positif (+) rouge (1) des batteries d'appoint.
  • Page 248: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR Arrêt du moteur Procédure d'arrêt du moteur 1. Sauf dans certains cas particuliers, abaissez le godet au sol avant d'arrêter le moteur. 2. Ramenez le commutateur F.N.R. (1) en position "N" (point mort). Tournez le commutateur de frein (2) en position "P"...
  • Page 249: Arrêt Automatique Du Moteur Sous Des Températures Extrêmement Basses

    UTILISATION DU MOTEUR Arrêt automatique du moteur sous des températures extrêmement basses AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction.
  • Page 250 UTILISATION DU MOTEUR MÉMO ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 251: Conduite De La Machine

    CONDUITE DE LA MACHINE Conduite de la machine Une utilisation correcte de la machine permettra de prolonger la durée de vie utile de chaque pièce et de chaque composant, tout en économisant du carburant et de l'huile. Veillez à toujours utiliser la machine de manière sûre et efficace, tout en accordant une attention particulière aux points suivants.
  • Page 252 CONDUITE DE LA MACHINE ZX145W-6 flèche monobloc ZX145W-6 flèche à volée variable 4000 3720 3945 2550 2655 2550 MLAB-04-003 MLAB-04-004 ZX170W-6 flèche monobloc ZX170W-6 flèche à volée variable 3960 3980 3980 4595 4595 2550 2550 2990 2990 2550 2550 MLAB-04-005 MLAB-04-005 MLAB-04-006 MLAB-04-006...
  • Page 253: Régulation Du Régime Moteur

    CONDUITE DE LA MACHINE Régulation du régime moteur Le sélecteur de mode de commande du moteur (1) permet de sélectionner le mode de commande du régime moteur. Selon les conditions de fonctionnement de la machine, sélectionnez le mode de commande du moteur approprié. Mode Pédale ...
  • Page 254: Commutateur De Mode De Translation

    CONDUITE DE LA MACHINE Commutateur de mode de translation Placez le commutateur de mode de translation (1) situé sur le panneau de commutateurs dans la position indiquée pour sélectionner le mode de translation (rapide/lent).  Mode rapide : placez le commutateur de mode de translation (1) en face du pictogramme (2).
  • Page 255: Arrêt Et Reprise Du Déplacement

    CONDUITE DE LA MACHINE Arrêt et reprise du déplacement Utilisez cette méthode si vous devez immobiliser temporairement la machine ou la déplacer sur une courte distance. 1. Lâchez lentement la pédale d'accélérateur. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 2.
  • Page 256 CONDUITE DE LA MACHINE  Même après la période de rodage, évitez de faire tourner le moteur à vide à des régimes élevés.  Si vous remarquez une situation anormale (bruit ou odeur inhabituels par exemple) en conduisant la machine, arrêtez immédiatement le moteur et recherchez les éventuels problèmes sur la machine.
  • Page 257: Alarme D'arrêt De Fonctionnement (Zx140W-6/ 145W-6)

    CONDUITE DE LA MACHINE Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W- 6/145W-6) AVERTISSEMENT : L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 258: Précautions À Prendre Pour Les Déplacements Sur Une Pente

    CONDUITE DE LA MACHINE Précautions à prendre pour les déplacements sur une pente AVERTISSEMENT :  Utilisez principalement le frein de pression hydraulique (pression de décharge) lorsque vous descendez une pente. N'appuyez sur la pédale de frein que lorsque c'est nécessaire. Si vous n'utilisez que le frein au pied, les freins vont surchauffer, réduisant ainsi les performances de freinage et entraînant un risque d'accident.
  • Page 259: Déplacement Dans L'eau Ou Sur Terrain Meuble

    Consultez votre concessionnaire devenir inutilisable. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé. Hitachi agréé. Dégagement d'un sol meuble Dégagement d'un sol meuble Évitez les déplacements sur terrain meuble. S'il est inévitable de déplacer la machine sur terrain meuble, respectez la...
  • Page 260: Stationnement

    CONDUITE DE LA MACHINE Stationnement AVERTISSEMENT :  Le frein de travail n'est pas un frein de stationnement. Ne quittez pas la machine en laissant le frein de travail serré.  Avant de quitter le siège de l'opérateur, veillez à stationner correctement la machine selon la procédure de stationnement.
  • Page 261: Précautions À Prendre En Cas De Défaillance De La Machine

     Il est très dangereux d'effectuer des réparations dans un tunnel. Évitez d'intervenir hors du véhicule même pour des tâches simples.  Si vous ne pouvez pas réparer la machine par vous-même, prenez contact avec votre concessionnaire Hitachi agréé. 4-11...
  • Page 262: Alarme De Translation (Option)

    CONDUITE DE LA MACHINE Alarme de translation (option) L'alarme de translation retentit lors des déplacements pour avertir le personnel présent autour de la machine que celle-ci se déplace. Méthode de désactivation de l'alarme de translation Attendez au moins 12 secondes après la mise en mouvement de la machine, puis appuyez sur le côté...
  • Page 263: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Leviers de commande (disposition ISO) AVERTISSEMENT :  Ne passez jamais une partie quelconque de votre corps par l'encadrement de la vitre. Vous risqueriez d'être écrasé par la flèche si vous heurtez ou manœuvrez accidentellement le levier de commande de flèche.
  • Page 264: Levier D'arrêt De Commande Pilote

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Levier d'arrêt de commande pilote Le levier d'arrêt de commande pilote (1) a pour fonction d'empêcher tout mouvement inopiné de la machine en cas de déplacement accidentel des leviers de commande et des pédales de commande d'accessoire lorsque l'opérateur quitte son siège ou entre dans la cabine.
  • Page 265: Opération De Réchauffage

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Opération de réchauffage Par temps froid, réchauffez la machine jusqu'à ce que le liquide de refroidissement et l'huile hydraulique atteignent la température de fonctionnement appropriée. IMPORTANT : Ralenti lent  La température de fonctionnement appropriée de l'huile hydraulique se situe entre 50 et 80 °C sur cette machine.
  • Page 266: Régulation Du Régime Moteur

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régulation du régime moteur Augmentez et réduisez le régime moteur en utilisant la molette de commande du moteur (1) située sur le panneau de commutateurs, comme illustré.  Tournez la molette de commande du moteur (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime moteur.
  • Page 267: Ralenti Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Ralenti automatique Fonction de ralenti automatique Lorsque le commutateur de ralenti automatique (3) est en position A/I ON (ralenti automatique activé), environ 4 secondes après que tous les leviers de commande ont été ramenés au point mort, le régime moteur diminue jusqu'au régime de ralenti automatique afin d'économiser du carburant.
  • Page 268 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ACTIVATION/DÉSACTIVATION du ralenti automatique Notez qu'il n'est possible d'ACTIVER ou de DÉSACTIVER la fonction de ralenti automatique en actionnant le commutateur de ralenti automatique (3) que lorsque la clé de contact est en position ON (MARCHE) sur le commutateur d'allumage.
  • Page 269: Arrêt Automatique

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Arrêt automatique AVERTISSEMENT : Cette fonction arrête automatiquement le moteur. Faites preuve d'un surcroît de prudence quant au travail en cours et à l'environnement de travail si vous utilisez cette fonction. Lorsque la fonction d'arrêt automatique est sur ON (MARCHE), le moteur s'arrête automatiquement à...
  • Page 270 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE IMPORTANT :  Même si la fonction d'arrêt automatique est ACTIVÉE, le moteur ne s'arrête pas pendant la régénération manuelle du dispositif de traitement aval.  Lorsque l'arrêt automatique s'enclenche, le climatiseur s'arrête également. Réglage de la fonction d'arrêt automatique Arrêt automatique : activation/désactivation 1.
  • Page 271 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 5. Appuyez sur le sélecteur (2) pour afficher l'écran Arrêt automatique (7). MDCD-01-026 6. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option ON (MARCHE) (8). 7. Appuyez sur le sélecteur (2) pour ACTIVER la fonction d'arrêt automatique.
  • Page 272: Régénération Manuelle Du Dispositif De Traitement Aval

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Régénération manuelle du dispositif de traitement aval Procédure de régénération manuelle Lorsqu'une régénération manuelle est nécessaire, l'écran (1) reproduit à droite s'affiche. Quand cet écran (1) s'affiche, vous devez effectuer la régénération manuelle. Avant de lancer la régénération manuelle, vérifiez sans faute les points suivants.
  • Page 273 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 6. Quand la régénération manuelle est finie, le message "Régénération terminée." s'affiche. Si le message "La régénération a échoué." s'affiche, relancez le processus de régénération manuelle. NOTE :  Le processus de régénération peut échouer dans certaines conditions autres que celles mentionnées ci-dessus (par exemple en cas de dysfonctionnement d'un capteur ou par temps froid).
  • Page 274: Mode De Travail

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de travail Sélectionnez l'option Mode de travail dans le menu principal et choisissez sur l'écran Mode de travail le circuit hydraulique et le débit de la pompe appropriés à l'accessoire avant. Lorsque vous démarrez, le mode d'excavation est sélectionné automatiquement.
  • Page 275 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Le mode de travail sélectionné est indiqué par l'indicateur de mode d'accessoire (2) sur l'écran de base (1). Sélectionnez le mode de travail correspondant au travail à effectuer en vous référant au tableau ci-dessous. Mode de travail Description Mode d'excavation Sélectionnez ce mode quand vous utilisez un godet.
  • Page 276 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Sélection de l'accessoire 1. Appuyez sur le sélecteur (2) tandis que l'écran de base (1) est affiché pour afficher l'écran Menu principal (3). 2. Tournez le sélecteur (2) pour mettre en surbrillance l'option Mode de travail (4). 3.
  • Page 277: Commutateur D'augmentation De Puissance

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Commutateur d'augmentation de puissance Le commutateur d'augmentation de puissance (4) se trouve au sommet du levier de commande droit. Lorsque vous appuyez sur le commutateur d'augmentation de puissance (4), l'accessoire avant reçoit une puissance accrue pendant environ 8 secondes. MLBA-01-504 MLBA-05-003 5-15...
  • Page 278: Mode De Puissance

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Mode de puissance Deux modes de régime moteur, à savoir les modes ECO et PWR, sont disponibles lorsque l'on actionne le commutateur de mode de puissance (1). Mode ECO (économie) Utilisez la machine dans ce mode pour travailler normalement.
  • Page 279: Alarme D'arrêt De Fonctionnement (Zx140W-6/ 145W-6)

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Alarme d'arrêt de fonctionnement (ZX140W- 6/145W-6) AVERTISSEMENT: L'alarme d'arrêt de fonctionnement (1) s'affiche en cas de défaillance du circuit de carburant. Le moteur s'arrête pendant 12 minutes après la génération de l'erreur pour garantir la sécurité. Arrêtez immédiatement la machine dans un endroit sûr et consultez le concessionnaire agréé...
  • Page 280: Stationnement/Arrêt De La Machine Sur Une Pente (En Cas D'urgence)

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Stationnement/arrêt de la machine sur une pente (en cas d'urgence) AVERTISSEMENT: Il est dangereux de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. Évitez de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. S'il est inévitable de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente, enfoncez le godet dans le sol pour stabiliser la machine.
  • Page 281: Interdiction De Faire Fonctionner Le Différentiel De Façon Prolongée À Grande Vitesse

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Interdiction de faire fonctionner le différentiel de façon prolongée à grande vitesse IMPORTANT: L'utilisation prolongée de différences de vitesse élevées n'est pas admise. Ceci pourrait endommager les pièces internes des essieux et/ou le différentiel. (Par exemple "faire tourner les roues dans le vide pour les nettoyer".) MLBA-05-008 5-19...
  • Page 282: Utilisation En Godet Rétro

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Utilisation en godet rétro  Utilisez un balancier et un godet adaptés au travail à effectuer. (Reportez-vous à "Types de godets et applications" au chapitre Spécifications.)  Tirez le godet vers la machine en utilisant le balancier comme force d'excavation principale.
  • Page 283: Pelle En Butte

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Pelle en butte Le travail en godet rétro consiste à creuser le sol en repliant le godet. Pour les opérations de pelletage en butte, creusez le sol en utilisant le vérin de balancier pour effectuer un mouvement de décapage.
  • Page 284: Travaux De Nivellement

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Travaux de nivellement Manœuvrez la flèche, le balancier et le godet de manière à déplacer les dents du godet horizontalement, en les gardant constamment perpendiculaires au sol lors des travaux de nivellement. IMPORTANT: Ne tirez pas et ne repoussez pas la terre avec le godet en déplaçant la machine.
  • Page 285: Interdiction De Percuter Le Sol Avec Les Dents Du Godet

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Interdiction de percuter le sol avec les dents du godet AVERTISSEMENT: Percuter le sol en force avec les dents du godet peut occasionner des accidents corporels provoqués par la projection de débris. Par ailleurs, ceci abrègerait la durée de vie utile des différentes pièces de l'accessoire avant.
  • Page 286: Manœuvres Abusives Interdites

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Manœuvres abusives interdites N'essayez pas d'augmenter la force d'excavation en levant l'arrière de la machine pour utiliser le poids de la machine. MLBA-05-013 Interdiction de déplacer un objet latéralement Interdiction de déplacer un objet latéralement avec le godet avec le godet Par exemple, ne faites pas pivoter le godet pour niveler le Par exemple, ne faites pas pivoter le godet pour niveler le...
  • Page 287: Fonctions De L'accumulateur Pilote

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Fonctions de l'accumulateur pilote L'accumulateur pilote (1) est un réservoir de stockage de pression du circuit de commande qui fournit de la pression et permet de faire fonctionner le circuit de commande même après l'arrêt du moteur. Il est possible d'abaisser l'accessoire avant à...
  • Page 288: Procédure D'abaissement De La Flèche En Cas D'urgence Ou D'arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Procédure d'abaissement de la flèche en cas d'urgence ou d'arrêt du moteur (Sans clapets anti-chute de sécurité) AVERTISSEMENT: Évitez tout risque d'accident corporel. Avant d'entreprendre la procédure ci- dessous, assurez-vous qu'il n'y a personne sous l'accessoire avant. Si le moteur s'arrête soudainement et ne redémarre pas, abaissez la flèche en suivant la procédure indiquée ci-dessous.
  • Page 289: Précautions À Prendre Une Fois Les Travaux Terminés

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Précautions à prendre une fois les travaux terminés  En fin de journée, conduisez la machine sur un sol stable et de niveau, ne présentant pas de risques de chutes de pierres, d'effondrement du sol ou d'inondations. (Consultez le paragraphe "Stationnement"...
  • Page 290 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE MÉMO .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 291: Transport

    TRANSPORT Transport sur la voie publique Pour transporter la machine sur la voie publique, conformez- vous à l'ensemble de la réglementation locale.  Pour le transport sur une remorque, vérifiez la largeur, la hauteur, la longueur et le poids de la remorque avec la machine en charge.
  • Page 292: Chargement/Déchargement Sur Une Remorque

    TRANSPORT Chargement/déchargement sur une remorque Chargez et déchargez toujours la machine sur une surface ferme et de niveau. AVERTISSEMENT :  Utilisez un quai ou une rampe de chargement pour le chargement/le déchargement de la machine. Ne procédez jamais au chargement ou au déchargement de la machine sur un camion ou une remorque en actionnant les fonctions de l'accessoire avant lors du franchissement de la rampe.
  • Page 293 TRANSPORT Rampe/quai de chargement : 1. Avant le chargement, nettoyez soigneusement les rampes, le quai de chargement et le plateau. Des rampes ou un quai de chargement sales ou un plateau recouvert d'huile, de boue ou de glace sont glissants et dangereux. 2.
  • Page 294 TRANSPORT Chargement Si l'accessoire avant est en place, chargez la machine en orientant l'accessoire avant vers l'avant. Dans le cas contraire, amenez la machine sur la remorque en marche arrière. 1. Chargez la machine de façon à ce que l'axe de la machine s'aligne sur l'axe du plateau de la remorque.
  • Page 295: Déchargement

    TRANSPORT Arrimage de la machine pour le transport AVERTISSEMENT: Arrimez solidement le châssis de la machine au plateau au moyen de chaînes ou de câbles. Pendant le transport, les charges peuvent secouer, se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière et latéralement. 1.
  • Page 296: Remorquage De La Machine

    AVERTISSEMENT :  Ne tentez jamais de remorquer la machine si le système de freinage nécessite une réparation. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour faire réparer la machine. N'utilisez la machine qu'une fois les réparations terminées.  Si la machine doit absolument être remorquée et nécessite donc un desserrage du frein de...
  • Page 297 TRANSPORT Lorsque le moteur est opérationnel Lorsque le moteur et le système électrique fonctionnent normalement, démarrez le moteur et tournez le commutateur de frein en position OFF (ARRÊT) pour desserrer le frein de stationnement. Lorsque le moteur ne fonctionne pas DANGER : Lorsque le frein de stationnement est débloqué, la machine peut bouger librement, ce qui...
  • Page 298 TRANSPORT Enclenchement du frein de stationnement (après réparation) 1. Desserrez le purgeur (2) pour laisser la graisse s'écouler. 2. Démarrez le moteur. Sélectionnez alternativement les modes de translation rapide et lent environ 8 ou 9 fois pour évacuer la graisse. 3.
  • Page 299: Levage De La Machine

    état, ne présentant pas de dégâts et/ou traces de vieillissement et disposant d'une résistance suffisante.  Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour connaître les bonnes procédures de levage, ainsi que la taille et le type des câbles et accessoires de levage nécessaires.
  • Page 300 TRANSPORT Levage 1. Allongez entièrement les vérins du balancier et du godet. Abaissez la flèche jusqu'à ce que le godet soit en contact avec le sol. Barre d'écarte- 2. Tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position ment LOCK (VERROUILLÉE). 3.
  • Page 301: Entretien

    IMPORTANT :  Utilisez uniquement le carburant, le liquide DEF/AdBlue®, les lubrifiants et le liquide de refroidissement spécifiés.  Utilisez uniquement des pièces d'origine Hitachi. Sinon, vous risquez des blessures graves, voire mortelles et/ou vous risquez d'endommager la machine. machine.
  • Page 302 ENTRETIEN  Contrôleur d'informations Cette machine possède un contrôleur d'information qui mémorise des informations concernant le fonctionnement de la machine en vue de l'entretien préventif. Lors des interventions d'entretien sur la machine, notre technicien d'entretien agréé pourra télécharger les informations enregistrées. Consultez votre concessionnaire agréé...
  • Page 303: Vérification Régulière Du Compteur Horaire

    ENTRETIEN Vérification régulière du compteur horaire Reportez-vous à la liste des points de vérification et d'entretien en ce qui concerne les lubrifiants et les périodicités de vérification et de réglage. Le tableau d'entretien périodique est fixé au dos du couvercle de la boîte à outils. Reportez-vous à...
  • Page 304: Nom Des Composants

    ENTRETIEN Nom des composants Flèche à volée variable Flèche monobloc 1- Vérin de godet 2- Vérin de balancier 3- Flèche 4- Vérin de flèche 5- Balancier 6- Godet 7- Réservoir de liquide DEF/AdBlue® 8- Joint tournant 9- Dispositif de rotation 10- Distributeur MCBB-01-031 MCBB-01-030...
  • Page 305: Tableau D'entretien Périodique

    ENTRETIEN Tableau d'entretien périodique Le tableau de guide d'entretien est fixé au dos du couvercle de la boîte à outils. Lubrifiez et/ou entretenez les composants de la machine régulièrement, c'est-à-dire aux intervalles recommandés, selon les instructions du tableau.  Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le tableau d'entretien périodique.
  • Page 306 ENTRETIEN  Tableau d'entretien périodique 23 24 MLAB-07-001 Élément Page Élément Page 1 Huile moteur 7-30 15 Graisse (lame) 13-8 2 Liquide de refroidissement (liquide de 7-89 16 Graisse (stabilisateurs) 13-8 refroidissement longue durée) 3 Élément de filtre à air 7-85 17 Huile hydraulique 7-52...
  • Page 307: Préparation À L'inspection Et À L'entretien

    ENTRETIEN Préparation à l'inspection et à l'entretien Sauf dans des cas particuliers, stationnez la machine en suivant la procédure indiquée avant d'intervenir. 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau. 2. Abaissez au sol le godet, la lame et le stabilisateur. 3.
  • Page 308: Capot Et Panneaux D'accès

    ENTRETIEN Capot et panneaux d'accès ZX140W-6/145W-6 AVERTISSEMENT :  Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
  • Page 309 ENTRETIEN ZX170W-6/190W-6 AVERTISSEMENT :  Ne gardez pas le capot et les panneaux d'accès ouverts lorsque la machine est garée sur une pente, ou lorsque le vent est violent. Le capot ou les panneaux d'accès peuvent se fermer accidentellement et provoquer des accidents corporels.
  • Page 310: Guide D'entretien

    Si vous utilisez un godet non équipé d'un mécanisme de rattrapage de jeu tel qu'un godet de finition de pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou pentes ou un godet de type V, ou encore un godet rétro de marque Hitachi antérieur au modèle EX-5, ou bien un accessoire autre qu'un godet d'origine Hitachi, graissez les deux axes toutes les 250 heures.
  • Page 311 ENTRETIEN C. Transmission Périodicité (heures) Page Pièces Quantité 50 100 250 500 800 1000 2000 Vérification du niveau d'huile 7-35 Transmission Vidange 1,0 L 7-35 de pompe Nettoyage du reniflard 7-35 Vérification du niveau d'huile 7-36 Réducteur de 3,2 L 7-36 ZX140W-6 145W-6...
  • Page 312 ENTRETIEN D. Freins (translation) Périodicité (heures) Page Pièces Quantité 1000 2000 1. Vérification de l'accumulateur de frein − 7-44 Vérification de la force du frein de − 7-45 service et du frein de stationnement Véri cation et nettoyage des − 7-45 tuyauteries d'huile de frein E.
  • Page 313 ENTRETIEN G. Circuit de carburant Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 500 1000 2000 1. Vidange de la purge du réservoir de carburant 7-72 2. Vidange du pré-filtre de carburant 7-73 Remplacement de l'élément de filtre à carburant 7-78 principal 4. Remplacement de l'élément de pré-filtre à carburant 7-81 fuites, fissures −...
  • Page 314 Utilisez de l'eau douce comme liquide de refroidissement. N'utilisez pas d'eau acide ou alcaline. Utilisez le Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins Hitachi Long-Life Coolant (LLC) d'origine dilué de 30 à 50 %. Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des...
  • Page 315 20. Vérification des amortisseurs à gaz − *Selon les besoins 7-124 Couples de serrage et de resserrage des boulons et − 7-124  écrous : Entretien requis uniquement lors de la première vérification. NOTE: * Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche. 7-15...
  • Page 316 ENTRETIEN L. Dispositif de traitement aval Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 Vérification et nettoyage du dispositif de traitement − Selon les besoins 7-140 aval M. Circuit SCR d'urée Périodicité (heures) Pièces Quantité Page 100 250 500 1000 2000 4500 1.
  • Page 317: Remplacement Périodique De Pièces

    ENTRETIEN Remplacement périodique de pièces Pour des raisons de sécurité, inspectez périodiquement la machine. De plus, si les pièces énumérées ci-dessous sont défectueuses, elles peuvent présenter de sérieux risques d'incendie/constituer des sources de danger. La détérioration, l'usure ou la fatigue imputables au vieillissement de ces pièces peuvent compromettre sérieusement la sécurité/créer un danger d'incendie.
  • Page 318: Types D'huiles

     Nous recommandons d'utiliser les huiles moteur d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi.  N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
  • Page 319  Nous recommandons d'utiliser les huiles d'engrenage d'origine Hitachi, car elles sont spécialement conçues et testées pour garantir des performances optimales de la part des machines de construction Hitachi.  N'utilisez pas les huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences indiquées ci-dessus.
  • Page 320 ENTRETIEN Marques d'huile pour essieux recommandées Application Essieux avant et arrière, dispositifs de réduction des moyeux Type d'huile Huile d'engrenage Temp. ambiante –20 à 40 °C Fabricant (–4 à 104 °F) SHELL INTERNATIONAL FUCHS PETROLUB AG TITAN GEAR LS 90 CASTROL INTERNATIONAL HYPOY LS 90 MOBIL OIL...
  • Page 321 Viscosité d'huile recommandée Température ambiante (degrés Celsius) Emplacement sur la Type d'huile machine Carter d'huile moteur Huile moteur Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Hitachi Genuine Engine Oil DH-2 10W-40 Transmission de Huile moteur pompe Transmission Hitachi Genuine Engine Oil DH-1 15W-40 Réducteur de...
  • Page 322: Liste Des Consommables

    ENTRETIEN Liste des consommables Éléments de filtres ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 Quantité Référence Référence Filtre à passage intégral (avec joint torique) 4448401 YA00033065 Filtre à passage intégral hautes performances 4450002 YA00033064 Élément du reniflard hydraulique 4437838 4437838 Filtre à huile pilote et frein (avec joint torique) 4488239 4488239 Filtre d'huile de direction (avec joint torique)
  • Page 323 ENTRETIEN Feu combiné et autres ZX140W-6, 145W-6, 170W-6, 190W-6 Référence Quantité Ensemble de feux avant (droit) 4713877 Ensemble de feux avant 4713871 (gauche) Feu combiné avant Phare 4708615 Ampoule Feux de gabarit 4708644 Clignotants 4708632 Feux de stop (droit et gauche YA00039310 communs) Feu combiné...
  • Page 324: Graissage

    ENTRETIEN A. Graissage Axes d'articulation avant --- toutes les 500 heures (la première fois après 250 heures) Injectez de la graisse dans tous les raccords indiqués sur la figure. MLBA-07-122 ZX140W-6/145W-6 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 M178-07-007  Côté pied de vérin de flèche Côté...
  • Page 325 ENTRETIEN  Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet. M157-07-157  Axes de tige de vérin de flèche et axe de pied de vérin de balancier. M157-07-155 7-25...
  • Page 326: Couronne De Rotation

    ENTRETIEN Couronne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION : La lubrification de la couronne et du réducteur de rotation et la rotation de la structure supérieure doivent être effectuées par une seule personne. Avant de lubrifier la couronne de rotation, demandez à...
  • Page 327: Engrenage Interne De Rotation

    ENTRETIEN Engrenage interne de rotation --- toutes les 500 heures ATTENTION: La lubrification de la couronne et du réducteur de rotation et la rotation de la structure supérieure doivent être effectuées par une seule personne. Avant de lubrifier la couronne de rotation, demandez à...
  • Page 328: Essieu Avant

    ENTRETIEN Essieu avant --- toutes les 250 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. (4 graisseurs, 2 de chaque côté) MLBA-07-104 Arbre de transmission (avant et arrière) --- toutes les 500 heures --- toutes les 500 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure.
  • Page 329: Axe D'équilibrage

    ENTRETIEN Axe d'équilibrage --- toutes les 250 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. NOTE: Reportez-vous à la page 7 -11 pour connaître le type d'essieu (type A, type B) installé sur les modèles ZX140W- 6/145W-6.
  • Page 330: Moteur

    ENTRETIEN B. Moteur Niveau d'huile moteur --- vérification quotidienne (avant de démarrer le moteur) IMPORTANT: Pour obtenir les relevés les plus précis, vérifiez le niveau d'huile tous les jours avant de démarrer la machine. La machine doit se trouver sur une surface horizontale.
  • Page 331 ENTRETIEN Inspection visuelle IMPORTANT: Un niveau d'huile moteur incorrect peut provoquer des problèmes au niveau du moteur (le niveau d'huile doit se trouver entre les traits supérieur et inférieur sur la jauge graduée (1)). Si le niveau d'huile moteur dépasse la limite supérieure, ramenez la quantité...
  • Page 332: Vidange De L'huile Moteur

    ENTRETIEN Vidange de l'huile moteur --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre d'huile moteur --- toutes les 500 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". ATTENTION: L'huile moteur peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner.
  • Page 333 ENTRETIEN 8. Ouvrez le panneau d'accès droit et bloquez-le avec la tige. 9. Déposez le filtre d'huile moteur (6) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à filtre. 10. Nettoyez la surface de contact du joint du filtre (6) sur le moteur.
  • Page 334: Vérification Et Nettoyage Autour Du Moteur

    ENTRETIEN 17. Arrêtez le moteur. Retirez la clé de contact. 18. Vérifiez l'absence de fuite au niveau du bouchon de vidange. 19. Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge graduée et faites l'appoint ou vidangez de l'huile pour maintenir le niveau d'huile voulu.
  • Page 335: Transmission

    ENTRETIEN C. Transmission Transmission de pompe Vérification du niveau d'huile --- toutes les 250 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Retirez la jauge graduée (1). Le niveau d'huile doit se trouver dans la plage préconisée.
  • Page 336: Réducteur De Rotation

    ENTRETIEN Réducteur de rotation Vérification du niveau d'huile --- toutes les 500 heures 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Retirez la jauge graduée (1). Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères.
  • Page 337: Huile De Transmission

    ENTRETIEN Huile de transmission AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile de transmission sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- une fois par semaine 1.
  • Page 338: Essieu Avant

    ENTRETIEN Essieu avant AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois M202-07-028 1.
  • Page 339: Essieu Arrière

    ENTRETIEN Essieu arrière AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à...
  • Page 340: Dispositifs De Réduction Des Moyeux Avant Et Arrière

    ENTRETIEN Dispositifs de réduction des moyeux avant et arrière AVERTISSEMENT: Les composants du châssis inférieur ainsi que l'huile d'engrenage sont brûlants lorsque l'on vient d'arrêter le moteur. Commencez l'inspection/ l'intervention d'entretien après refroidissement du dispositif de déplacement. Vérification du niveau d'huile --- tous les mois 1.
  • Page 341 ENTRETIEN Vidange de l'huile d'engrenage --- toutes les 2000 heures (la première fois après 500 heures) IMPORTANT : Remplacez l'huile d'engrenage au moins une fois par an. 1. Stationnez la machine sur une surface de niveau. 2. Amenez le bouchon (1) sur le côté du dispositif de réduction du moyeu dans la "position de vidange"...
  • Page 342: Freins (Translation)

    ENTRETIEN D. Freins (translation) Purge du circuit de freinage AVERTISSEMENT :  Ne touchez pas le volant tandis que vous purgez le circuit. Avant d'actionner le volant, demandez à vos collègues de se placer en lieu sûr.  S'il reste de l'air dans le circuit de freinage, les performances de freinage seront réduites, ce qui peut être source de situations dangereuses.
  • Page 343 ENTRETIEN 7. Une fois les bulles d'air disparues de l'huile refoulée, poursuivez la procédure de façon à laisser s'écouler environ 500 mL d'huile hydraulique. S'il reste des bulles après refoulement d'environ 500 mL, continuez cette procédure jusqu'à ce que les bulles d'air disparaissent. 8.
  • Page 344: Vérification De L'accumulateur De Frein

    été enfoncée une fois, la pression chargée dans l'accumulateur est anormale. Ne déplacez pas la machine. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour faire remplacer l'accumulateur de frein. remplacer l'accumulateur de frein.
  • Page 345: Vérification De La Force Du Frein De Service Et Du Frein De Stationnement

     Le frein ne fonctionne pas efficacement.  Les freins ne s'engagent pas uniformément.  Un bruit est audible lorsque l'on actionne le frein. Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche. L'usure des freins doit être vérifiée. Vérification et nettoyage des tuyauteries d'huile de...
  • Page 346: Pneumatiques

    ENTRETIEN E. Pneumatiques Pneu/taille Utilisez des pneus de l'une des tailles ci-dessous. IMPORTANT: Utilisez uniquement des pneus correspondant aux mêmes spécifications du même fabricant. Vérifiez la pression des pneus. SA-249 Fabricant Taille Double ou simple Pression de gonflage préconisée (kPa) 10.00-20 14PR Double 650 (6,6 kgf/cm²)
  • Page 347: Procédure D'inspection Et De Remplacement De Pneus

    ENTRETIEN Procédure d'inspection et de remplacement de pneus Entretoises des pneus IMPORTANT: Suivez les précautions données ci-dessous pour la dépose de la roue complète.  Nettoyez la zone entourant les écrous de moyeu avant de déposer/de poser la roue afin d'enlever toute saleté...
  • Page 348: Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN F. Circuit hydraulique Inspection et entretien de l'équipement hydraulique IMPORTANT: Ne touchez jamais au réglage du système de carburant du moteur ou de l'équipement hydraulique. ATTENTION: Si vous procédez à l'inspection et/ou à l'entretien des composants hydrauliques, accordez une attention particulière aux points suivants.
  • Page 349  La machine neuve contient l'huile hydraulique La machine neuve contient l'huile hydraulique d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : d'origine Hitachi 5000 (périodicité de vidange : une fois toutes les 5000 heures). Si vous devez faire une fois toutes les 5000 heures).
  • Page 350 ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation d'un marteau hydraulique soumet le circuit hydraulique à une contamination plus rapide et détériore rapidement l'huile hydraulique. Le non-respect de la périodicité d'entretien appropriée peut provoquer des dégâts sur la machine de base et sur le marteau hydraulique.
  • Page 351 ENTRETIEN Périodicité de remplacement pour le filtre à passage intégral standard (filtre en papier) Taux d'utilisation du 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % marteau hydraulique Filtre à passage intégral 1000 Huile hydraulique : durée 2000...
  • Page 352: Vérification Du Niveau D'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Vérification du niveau d'huile hydraulique --- tous les jours ATTENTION: Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression sur le bouchon du réservoir afin d'évacuer la pression et déposez le bouchon avec précaution. IMPORTANT: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans M202-07-028 huile dans le réservoir d'huile hydraulique.
  • Page 353: Remplacement De L'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Remplacement de l'huile hydraulique --- toutes les 2000 heures ou 5000 heures ATTENTION :  L'huile hydraulique peut être brûlante quand la machine vient de fonctionner. Attendez que l'huile refroidisse avant d'intervenir.  Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. M202-07-028 Appuyez sur le bouton de décompression (1) du reniflard avant de déposer ce dernier.
  • Page 354 ENTRETIEN 8. Déposez le bouchon de vidange (3). Laissez l'huile s'écouler. 9. Nettoyez, posez et serrez le bouchon de vidange (3). 10. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se trouve entre les repères sur la jauge de niveau d'huile. 11.
  • Page 355: Purge Du Système Hydraulique

    ENTRETIEN Purge du système hydraulique Évacuez l'air contenu dans ces pompes après avoir changé l'huile hydraulique. IMPORTANT: Si la pompe hydraulique n'est pas remplie d'huile, elle sera endommagée lors du démarrage du moteur. Purgez la pompe.  Purge des pompes ZX140W-6, 145W-6 1.
  • Page 356 ENTRETIEN  Purge du circuit de freinage Purgez le circuit de freinage (voir page 7-42). 7-56...
  • Page 357 ENTRETIEN  Purge de l'air de la transmission de translation IMPORTANT: L'air prisonnier dans le circuit hydraulique de changement de vitesse de la transmission de translation provoquera un fonctionnement irrégulier du système de changement de vitesse. En cas de démontage de la conduite hydraulique de changement de vitesse de transmission et/ou de remplacement de l'huile hydraulique, il est indispensable de purger le circuit.
  • Page 358: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    ENTRETIEN Nettoyage du filtre d'aspiration ---à chaque remplacement de l'huile hydraulique Le filtre d'aspiration est situé au fond du réservoir d'huile hydraulique. Nettoyez le filtre d'aspiration si vous remplacez l'huile hydraulique. 1. Après avoir retiré l'huile hydraulique du réservoir d'huile hydraulique, déposez le couvercle (1) et l'ensemble tige (2).
  • Page 359: Remplacement Du Filtre À Passage Intégral

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à passage intégral --- toutes les 1000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures.
  • Page 360: Remplacement Du Filtre À Passage Intégral (Élément Hautes Performances) (En Option)

    ENTRETIEN Remplacement du filtre à passage intégral (élément hautes performances) (en option) --- toutes les 1000 heures Quand l'alarme de filtre d'huile hydraulique s'allume sur le tableau de bord, remplacez immédiatement l'élément de filtre. IMPORTANT: Précautions à prendre concernant l'élément de filtre M202-07-028 ...
  • Page 361 ENTRETIEN Procédures : IMPORTANT: Remplacez l'élément (5) régulièrement pour garder l'huile hydraulique propre et prolonger la durée de vie des composants hydrauliques. 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien".
  • Page 362: Remplacement Des Éléments De Filtre Pilote/Frein Et De Filtre D'huile De Direction

    ENTRETIEN Remplacement des éléments de filtre pilote/frein et de filtre d'huile de direction --- toutes les 1000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures.
  • Page 363 ENTRETIEN ATTENTION: Le réservoir d'huile hydraulique est sous pression. Appuyez sur le bouton de décompression du reniflard avant de déposer la cartouche filtrante. 2. Appuyez sur le bouton de décompression du reniflard. 3. Faites tourner le tube hexagonal au bas du boîtier (4) dans le sens opposé...
  • Page 364: Remplacez L'élément Du Reniflard

    ENTRETIEN Remplacez l'élément du reniflard --- toutes les 5000 heures ATTENTION: L'huile hydraulique devient brûlante et monte en pression en fonctionnement. En cas de contact avec la peau, l'huile hydraulique s'échappant d'une machine qui vient de fonctionner peut provoquer de graves brûlures. Attendez que l'huile soit refroidie avant de commencer un quelconque travail M202-07-028 d'entretien.
  • Page 365: Vérification Des Flexibles Et Conduites

    ENTRETIEN Vérification des flexibles et conduites ---tous les jours --- toutes les 250 heures AVERTISSEMENT :  Des fuites d'huile hydraulique et de lubrifiants peuvent provoquer des incendies et des blessures graves. Vérifiez qu'il n'y a pas de fixations manquantes ou desserrées, de flexibles tordus, de conduites ou de flexibles frottant l'un contre l'autre.
  • Page 366 ENTRETIEN Périodicité Points à vérifier Anomalies Solutions (heures) Toutes les Enveloppe des Endommagement ou fuite (4) Remplacez 250 heures flexibles Extrémités de Endommagement ou fuite (5) Remplacez flexibles M115-07-146 M115-07-147 Enveloppe des Armature dénudée (6) Remplacez flexibles Enveloppe des Fissure ou boursouflure (7) Remplacez flexibles Flexibles...
  • Page 367: Recommandations D'entretien Des Raccords Hydrauliques

    ENTRETIEN Recommandations d'entretien des raccords hydrauliques Deux conceptions de raccords hydrauliques sont utilisées sur cette machine.  Raccords d'étanchéité à joint torique à face plane (raccord ORS) Un joint torique (1) est utilisé sur les surfaces d'étanchéité de l'adaptateur (2) pour empêcher les fuites d'huile. Précautions d'utilisation 1.
  • Page 368 ENTRETIEN  Raccords d'étanchéité à face métallique Le contact étroit entre les évasements métalliques de l'adaptateur (7) et du raccord métallique (8) du flexible (5) empêche les fuites d'huile sous pression. Ce type de raccords est utilisé sur les joints de petit diamètre. Précautions d'utilisation Branchez ou débranchez les raccords en prenant soin de ne M202-07-051...
  • Page 369: Circuit De Carburant

    ENTRETIEN G. Circuit de carburant ATTENTION: Attention au risque d'incendie. Le carburant est inflammable. Gardez le carburant à distance de tout risque d'incendie. Carburant recommandé Utilisez uniquement du GASOIL de qualité supérieure ou de haute qualité (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590). N'utilisez PAS de kérosène.
  • Page 370 ENTRETIEN Remplissage Reportez-vous au paragraphe "Montée et descente de la machine pendant le plein" (page 1-2) lorsque vous montez ou descendez de la machine pour faire le plein. 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". Vérifiez le niveau de carburant avec la jauge de carburant (1).
  • Page 371 ENTRETIEN NOTE: Prenez des précautions lorsque vous faites le plein Interrupteur avec le dispositif de remplissage automatique (option). MARCHE ARRÊT Évitez de trop remplir. N'oubliez jamais de retirer le bouchon de remplissage (2) pour faire le plein avec le dispositif de remplissage automatique et arrêtez le remplissage lorsque le repère jaune sur le flotteur (3) devient visible.
  • Page 372: Vidange De La Purge Du Réservoir De Carburant

    ENTRETIEN Vidange de la purge du réservoir de carburant --- tous les jours 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre sous le flexible de vidange (2) pour récupérer M202-07-028 l'eau vidangée.
  • Page 373: Vidange Du Pré-Filtre De Carburant

    ENTRETIEN Vidange du pré-filtre de carburant Filtre principal --- tous les jours IMPORTANT: Vidangez le pré-filtre de carburant tous les jours avant de commencer à utiliser la machine. Vous risquez d'endommager le moteur si vous ne vidangez pas le pré-filtre de carburant tous les jours. Pré-filtre Le pré-filtre de carburant fait fonction de séparateur d'eau.
  • Page 374 ENTRETIEN Procédures de vidange Filtre principal 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien". 2. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 0,5 litre sous le flexible de vidange (6). 3.
  • Page 375: Purge Du Circuit De Carburant

    ENTRETIEN Purge du circuit de carburant Si le circuit de carburant contient de l'air, il se peut que le moteur démarre avec difficulté ou fonctionne de manière irrégulière. Après avoir vidangé l'eau et les sédiments contenus dans le filtre à carburant, remplacé le filtre à carburant, nettoyé le MDAA-07-007 filtre tamis de la pompe électromagnétique de carburant ou après avoir vidé...
  • Page 376 ENTRETIEN Principaux points concernant la purge (ZX170W-6, 190W-6) Cette machine est équipée d'une pompe électromagnétique de carburant. ATTENTION: Les fuites de carburant peuvent provoquer des incendies. MDAA-07-007 1. Stationnez la machine en suivant les instructions données à la page 7-7, "Préparation à l'inspection et à l'entretien".
  • Page 377 ENTRETIEN En cas de présence d'air en aval de la rampe commune S'il y a de l'air dans le circuit de carburant en raison d'un manque de carburant et que le moteur démarre difficilement, évacuez l'air en suivant la procédure ci- dessous.
  • Page 378: Remplacement De L'élément De Filtre À Carburant Principal

    --- toutes les 1000 heures IMPORTANT :  Utilisez uniquement des éléments d'origine Hitachi pour le filtre à carburant principal et le pré-filtre. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à...
  • Page 379 ENTRETIEN ZX140W-6,145W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous les cartouches (2). 4. Faites tourner la partie inférieure des cartouches (2) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil réservé à cet effet pour retirer les cartouches (2) de la tête de filtre (3).
  • Page 380 ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous les cartouches (2). 4. Faites tourner la partie inférieure de la cartouche (2) dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé pour déposer la cartouche (2) de la tête de filtre (3).
  • Page 381: Remplacement De L'élément De Pré-Filtre À Carburant

    --- toutes les 1000 heures IMPORTANT :  Utilisez uniquement des éléments d'origine Hitachi. Utiliser d'autres références risque de nuire aux performances du moteur et/ou de réduire la longévité de ce dernier. Veuillez noter que les défaillances du moteur dues à l'utilisation Pré-filtre...
  • Page 382 ENTRETIEN ZX140W-6,145W-6 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange (3). 4. Retirez le connecteur de faisceaux (7). IMPORTANT: Le connecteur de faisceaux est muni d'un verrou (8). Appuyez sur le verrou (8) pour débrancher le connecteur.
  • Page 383 ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 Pré-filtre 3. Disposez un récipient d'une contenance d'au moins 1 litre sous le flexible de vidange (3). 4. Desserrez le bouchon de purge (1) et le bouchon de vidange (2). Vidangez le carburant jusqu'à ce que l'écoulement du filtre cesse. Après avoir vidangé...
  • Page 384: Vérification Des Flexibles De Carburant

    ENTRETIEN Vérification des flexibles de carburant ---tous les jours --- toutes les 250 heures ATTENTION: Les fuites de carburant peuvent provoquer des incendies à l'origine de graves blessures.  Un liquide combustible qui s'échappe peut provoquer des incendies. Vérifiez qu'il n'y a pas de flexibles tordus, de flexibles frottant les uns contre les autres, ni de fuites de carburant.
  • Page 385: Filtre À Air

    ENTRETIEN H. Filtre à air Nettoyez et remplacez l'élément de filtre à air (extérieur) Nettoyage --- toutes les 250 heures ou quand le témoin de colmatage S'ALLUME Remplacement --- après 6 nettoyages ou une fois par ATTENTION : En utilisant de l'air comprimé (moins de 0,69 MPa (7 kgf/cm )), de la poussière peut se disperser.
  • Page 386 ENTRETIEN 3. Pour l'instant, ne déposez pas l'élément intérieur. IMPORTANT: Ne frappez pas l'élément extérieur (1) et ne le percutez pas contre un autre objet pour le nettoyer. 4. Utilisez de l'air comprimé [moins de 0,69 MPa (7 kgf/ )] pour souffler l'intérieur de l'élément extérieur (1) afin de nettoyer l'élément.
  • Page 387: Remplacement De L'élément De Filtre À Air (Intérieur)

    ENTRETIEN Remplacement de l'élément de filtre à air (intérieur) Remplacement --- en même temps que l'élément extérieur Commutateur d'alarme de colmatage du filtre à air IMPORTANT: Ne nettoyez et ne réutilisez pas l'élément intérieur. Couvercle 1. Après avoir déposé l'élément extérieur (1), nettoyez l'intérieur du corps de filtre à...
  • Page 388: Système De Refroidissement

    Si vous utilisez un mélange contenant moins de 30 % de liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant, la durée de vie utile des pièces risque d'être abrégée en raison des dégâts dus au gel ou à la corrosion des pièces du système de refroidissement.
  • Page 389: Vérification Du Niveau De Liquide De Refroidissement

    ENTRETIEN Vérification du niveau de liquide de refroidissement --- tous les jours 1. Vérifiez que le levier d'arrêt de commande pilote (1) se trouve en position LOCK (VERROUILLÉE). 2. Vérifiez que tous les leviers de commande se trouvent au point mort. 3.
  • Page 390: Zx140W-6/145W

    ENTRETIEN --- inspection visuelle ATTENTION: Ne retirez pas le bouchon (1) avant que le liquide de refroidissement contenu dans le radiateur ne soit refroidi. La vapeur chaude qui peut s'en échapper risque d'entraîner de graves brûlures. Dès que la température du liquide de refroidissement s'est abaissée, desserrez lentement le bouchon (1) pour relâcher l'air sous pression contenu à...
  • Page 391: Vérification Et Réglage De La Tension De La Courroie De Ventilateur

    ENTRETIEN Vérification et réglage de la tension de la courroie de ventilateur ZX140W-6, 145W-6 --- toutes les 1000 heures (la première fois après 50 heures) IMPORTANT: Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge de la batterie sera insuffisante, le moteur risque de surchauffer et la courroie s'usera de façon prématurée.
  • Page 392: Zx170W-6, 190W-6 28 L

    ENTRETIEN ZX170W-6, 190W-6 5 à 6 mm --- toutes les 250 heures 98 N (10 kgf) Poulie de ventilateur IMPORTANT: Si la courroie de ventilateur est détendue, la charge de la batterie sera insuffisante, le moteur Poulie d'alternateur risque de surchauffer et la courroie s'usera de façon prématurée.
  • Page 393: Remplacement Du Liquide De Refroidissement

    --- deux fois par an (au printemps et à l'automne) NOTE: Si vous utilisez le liquide de refroidissement longue durée Hitachi Long-Life Coolant d'origine, remplacez-le tous les deux ans (à l'automne) ou toutes les 4000 heures, à la première échéance.
  • Page 394 ENTRETIEN 5. Fermez le robinet de vidange du radiateur (1). Remplissez le radiateur d'un mélange d'eau du robinet et de LLC dans les proportions préconisées. Si vous ajoutez du liquide de refroidissement, versez-le lentement pour éviter la formation de bulles d'air dans le circuit. Remplissez le réservoir d'expansion avec du liquide de refroidissement jusqu'à...
  • Page 395: Nettoyage Des Faisceaux De Radiateur/De Refroidisseur D'huile/De Refroidisseur Intermédiaire

    ENTRETIEN Nettoyage des faisceaux de radiateur/de Radiateur refroidisseur d'huile/de refroidisseur intermédiaire Extérieur --- toutes les 500 heures Intérieur --- une fois par an ATTENTION: Utilisez de l'air comprimé à basse Refroidisseur pression (moins de 0,2 MPa, 2 kgf/cm ) pour le intermédiaire nettoyage.
  • Page 396 ENTRETIEN AVERTISSEMENT :  Les pièces mobiles peuvent happer les personnes présentes et causer de graves blessures.  Avant toute intervention, arrêtez le moteur et attendez l'immobilisation du ventilateur pour prévenir tout accident.  Ne tentez jamais de démarrer le moteur lorsque le couvercle est ouvert.
  • Page 397: Nettoyage De La Grille Avant Du Refroidisseur D'huile, Du Radiateur Et Du Refroidisseur Intermédiaire

    ENTRETIEN Nettoyage de la grille avant du refroidisseur d'huile, du radiateur et du refroidisseur intermédiaire --- toutes les 500 heures IMPORTANT: Vérifiez la grille tous les jours et remplacez- la si nécessaire lorsque vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux. Stationnez la machine en suivant les instructions données à...
  • Page 398: Nettoyage Du Condenseur De Climatiseur

    ENTRETIEN Nettoyage du condenseur de climatiseur Radiateur --- toutes les 500 heures IMPORTANT: Vérifiez la grille tous les jours et remplacez- la si nécessaire lorsque vous exploitez la machine dans des endroits poussiéreux. Refroidisseur intermédiaire Condenseur de climatiseur Nettoyage du refroidisseur de carburant (ZX170W-6, 190W-6) --- toutes les 500 heures Refroidisseur d'huile...
  • Page 399: Système Électrique

    ENTRETIEN J. Système électrique AVERTISSEMENT :  Non adapté et/ou mal installé, le matériel de radiocommunication et ses composants connexes peuvent affecter les circuits électroniques de la machine et provoquer un déplacement accidentel de cette dernière.  De plus, un matériel électrique mal installé peut provoquer une défaillance et/ou un incendie sur la machine.
  • Page 400: Batterie

    ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT :  Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues à distance des batteries.  Ne laissez pas le couvercle (1) ouvert. Ne laissez pas d'outils, objets métalliques ou matières inflammables autour des batteries ni à l'intérieur du compartiment des batteries.
  • Page 401 ENTRETIEN Précautions à prendre pour manipuler les batteries  Si de l'électrolyte se renverse sur votre peau et/ou vos vêtements, rincez immédiatement votre peau et/ou vos vêtements à l'eau, puis lavez avec du savon. En cas de projection dans les yeux, rincez à grande eau pendant 15 minutes environ et appelez un médecin immédiatement.
  • Page 402: Pour Vérifier Le Niveau Sur Le Côté De La Batterie

    ENTRETIEN Vérification du niveau d'électrolyte --- tous les mois Vérifiez le niveau d'électrolyte au moins une fois par mois. 1. Stationnez la machine sur un terrain de niveau et arrêtez le moteur. 2. Vérifiez le niveau d'électrolyte. 2.1 Pour vérifier le niveau sur le côté de la batterie : Nettoyez la zone entourant les traits de vérification de niveau à...
  • Page 403: Remplacement Des Batteries

    ENTRETIEN 3. Maintenez toujours la zone autour des bornes de la batterie propre afin d'éviter que cette dernière ne se décharge. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées. Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas desserrées et/ou rouillées.
  • Page 404: Vérification De La Densité De L'électrolyte

    ENTRETIEN Vérification de la densité de l'électrolyte --- tous les mois Si vous renversez de l'acide sur vous : 1. Rincez abondamment votre peau à l'eau. AVERTISSEMENT: Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues 2.
  • Page 405: Remplacement De Fusibles

    ENTRETIEN Remplacement de fusibles --- selon les besoins En cas de défaillance d'un équipement électrique, vérifiez d'abord les fusibles. La boîte à fusibles se trouve derrière le siège de l'opérateur. NOTE :  Un fusible de rechange de chaque calibre est fourni dans la boîte à...
  • Page 406: Boîte À Fusibles (Zx140W-6/145W-6)

    ENTRETIEN Boîte à fusibles (ZX140W-6/145W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2 16- CIRCUIT SCR...
  • Page 407: Boîte À Fusibles (Zx170W-6/190W-6)

    ENTRETIEN Boîte à fusibles (ZX170W-6/190W-6) Boîte à fusibles 1 Boîte à fusibles 2 Boîte à fusibles 1 10- CONTRÔLEUR 20- OPTION 3 9- RECUL 19- KLAXON 10 A 10 A 8- ECU 18- ARRÊT AU RALENTI 30 A 7- DÉMARRAGE 17- CONTACT 6- OPTION 2 16- RELAIS R...
  • Page 408 ENTRETIEN  Fil fusible (fusible principal) Si le démarreur ne tourne pas alors que le commutateur d'allumage est sur START (démarrage), le fil fusible peut être la cause du problème. Déposez le couvercle près de la batterie pour vérifier l'état du fil fusible. Remplacez-le s'il est grillé.
  • Page 409: Vérifiez Le Fonctionnement Du Tableau De Bord Et De Tous Les Autres Instruments

    Vérifiez visuellement que tous les feux de travail s'allument et/ou clignotent normalement à l'avant et à l'arrière de la machine. Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour le réglage de l'axe des feux en cas de remplacement des phares. de l'axe des feux en cas de remplacement des phares.
  • Page 410: Divers

    ENTRETIEN K. Divers Vérification et remplacement des dents du godet --- tous les jours Vérifiez l'usure et la tenue des dents (1) du godet. Remplacez les dents (1) si l'usure dépasse la limite de service indiquée ci-dessous. A (mm) Limite Modèle Neuf d'utilisation...
  • Page 411 ENTRETIEN 3. Nettoyez la surface du porte-dent (6). 4. Installez la pièce d'arrêt en caoutchouc (4) dans l'orifice du porte-dent (6) comme illustré. CORRECT INCORRECT M104-07-060 5. Positionnez la nouvelle dent (1) sur le porte-dent (6). CORRECT INCORRECT M104-07-061 6. Enfoncez complètement la goupille de blocage (5) dans 6.
  • Page 412: Remplacement Du Godet

    ENTRETIEN Remplacement du godet ATTENTION: Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un casque ou des lunettes de protection et un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer. Avant de commencer l'opération, éloignez les personnes présentes de la machine.
  • Page 413: Conversion Du Godet Rétro En Pelle En Butte

    ENTRETIEN Conversion du godet rétro en pelle en butte Glissement du joint torique ATTENTION: Lorsque vous montez ou démontez des axes d'articulation, protégez-vous contre les projections de morceaux de métal ou de débris. Portez un casque ou des lunettes de protection et un équipement de sécurité...
  • Page 414: Réglage De La Timonerie De Godet

    ENTRETIEN Réglage de la timonerie de godet La machine est équipée d'un système de réglage du godet permettant d'absorber le jeu dans la timonerie. Si le jeu dans la timonerie augmente, déposez et posez des cales d'épaisseur comme suit : Pièce de réglage du jeu 1.
  • Page 415: Vérification Et Remplacement De La Ceinture De Sécurité

    ENTRETIEN Vérification et remplacement de la ceinture de sécurité Vérification --- tous les jours Remplacement --- tous les 3 ans Avant d'utiliser la machine, examinez soigneusement la ceinture (5), la boucle (6) et la fixation (7). Si un élément est endommagé...
  • Page 416: Vérification Du Niveau Du Liquide De Lave-Glace

    ENTRETIEN Vérification du niveau du liquide de lave-glace Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir de lave-glace (1). Si le niveau de liquide est bas, retirez le bouchon (2) et ajoutez du liquide par l'ouverture. En hiver, utilisez un liquide lave-glace toutes saisons qui ne gèle pas.
  • Page 417: Vérifiez Le Jeu Dans La Course Du Volant

    NOTE : Si vous constatez un jeu excessif du volant ou si le volant ne tourne pas régulièrement, consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour une vérification. Vérifiez les rétroviseurs extérieur et intérieur --- tous les jours Vérifiez que le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur...
  • Page 418: Nettoyage Et Remplacement Des Filtres De Climatisation

    ENTRETIEN Nettoyage et remplacement des filtres de climatisation Nettoyage du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- toutes les 500 heures Filtre à air neuf --- toutes les 500 heures Remplacement du filtre de recyclage d'air/du filtre d'air neuf Filtre de recyclage d'air --- après 6 nettoyages environ...
  • Page 419 ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Portez des lunettes ou un masque de protection si vous utilisez de l'air comprimé. Nettoyage Nettoyez le filtre de recyclage d'air et le filtre d'air neuf. Nettoyez le filtre de recyclage d'air et le filtre d'air neuf en les passant à...
  • Page 420: Vérifiez Le Climatiseur

    ENTRETIEN Vérifiez le climatiseur --- toutes les 250 heures Suintement d'huile Vérification de l'étanchéité au gaz réfrigérant des raccords de conduites Détail Si vous observez des suintements d'huile autour des raccords de conduites, cela indique une possible fuite de gaz. M1CD-07-038 Vérifier le réfrigérant Démarrez le moteur et faites-le tourner à...
  • Page 421 ENTRETIEN Inspection de la courroie, contrôle et réglage de la Poulie de tendeur Poulie de compresseur d'air tension Vérifiez visuellement le degré d'usure des courroies de compresseur et de ventilateur. Vérifiez la tension de la courroie en appuyant avec le pouce sur le point médian.
  • Page 422: Nettoyage Du Plancher De Cabine

    ENTRETIEN Nettoyage du plancher de cabine --- selon les besoins IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez le plancher de la cabine à l'eau du robinet, aspergez uniquement le plancher. Prenez soin de ne pas asperger les alentours. N'augmentez pas la force du jet d'eau en bloquant partiellement l'extrémité...
  • Page 423: Resserrage Des Boulons De Culasse

    ENTRETIEN Resserrage des boulons de culasse --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification et réglage du jeu aux soupapes --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé. Mesure de la pression de compression du moteur --- toutes les 1000 heures Consultez votre concessionnaire agréé.
  • Page 424: Vérification Et Nettoyage Des Injecteurs

    ENTRETIEN Vérification et nettoyage des injecteurs --- selon les besoins Consultez votre concessionnaire agréé. Vérification des amortisseurs à gaz --- selon les besoins ATTENTION: Les amortisseurs à gaz sont chargés d'azote gazeux à haute pression. Une manipulation inappropriée peut provoquer une explosion, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 425 ENTRETIEN ZX140W-6, ZX145W-6 Dimen- Couple sion Qté N° Description Ø boulon (mm) de la clé N⋅m (kgf⋅m) (mm) Boulon de fixation de silentbloc moteur 55,0 Côté pompe (A) 11,0 Boulon de fixation de support Côté ventilateur (B) (Clé à 6 pans) moteur Côté...
  • Page 426 ENTRETIEN ZX170W-6, ZX190W-6 Dimension Couple Ø boulon de la clé Qté N° Description N⋅m (kgf⋅m) (mm) (mm) Boulon de fixation de silentbloc moteur 55,0 Côté pompe 27,0 Boulon de fixation de support moteur Côté ventilateur Boulon de fixation de réservoir d'huile hydraulique 27,0 Boulon de fixation de réservoir de carburant 27,0...
  • Page 427 ENTRETIEN Tableau des couples de serrage Boulon à tête hexagonale Boulon à tête creuse Ø boulon Boulon à tête Dimension de Dimension de creuse la clé la clé N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) 3,3 à 4,2 (0,3 à 0,4) (3,0) (2,0) (1,0)
  • Page 428 ENTRETIEN 1. Écrous de fixation de silentbloc moteur. 2. Boulons de fixation de support moteur. ZX140W-6, 145W-6 (côté contrepoids) ZX140W-6, 145W-6 (côté avant) MLAB-07-057 MLAB-07-056 ZX140W-6, 145W-6 (côté ventilateur) ZX140W-6, 145W-6 (côté ventilateur) MLAB-07-058 MLAB-07-058 MLAB-07-058 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-059 (côté contrepoids) ZX170W-6,190W-6 (côté...
  • Page 429 ENTRETIEN 3. Boulons de fixation de réservoir d'huile hydraulique. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-061 MLAB-07-062 4. Boulons de fixation de réservoir de carburant. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-061 MLAB-07-061 MLAB-07-062 MLAB-07-062 7-129...
  • Page 430 ENTRETIEN 5. Boulons de fixation de radiateur. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-063 MLAB-07-064 6. Boulons de fixation de pompe. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-065 MLAB-07-065 MLAB-07-066 MLAB-07-066 7-130...
  • Page 431 ENTRETIEN 7. Boulons de fixation de distributeur. MLAB-07-067 8. Boulons de fixation de support de distributeur. MLAB-07-068 MLAB-07-068 MLAB-07-069 9. Boulons de fixation de dispositif de rotation. MLAB-07-070 7-131...
  • Page 432 ENTRETIEN 10. Raccords ORS et à face métallique pour flexibles et conduites hydrauliques. M107-07-081 11. Écrous de fixation de tube Hycolin. MLAB-07-089 MLAB-07-089 12. Écrous de fixation de batterie. 12. Écrous de fixation de batterie. MLAB-07-074 MLAB-07-073 7-132...
  • Page 433 ENTRETIEN 13. Écrous de fixation de cabine. Boulons d'ancrage de fixation de cabine. Boulons de fixation de silentbloc de cabine. (Boulon d'ancrage) (Écrou de fixation) MCGB-07-125 M1U1-07-026 (Boulons de fixation de silentbloc) (Boulons de fixation de silentbloc) MDC1-07-052 MDC1-07-052 14. Boulons de fixation de couvercle. 14.
  • Page 434 ENTRETIEN 17. Colliers Jubilee et à boulon en T. MLAB-07-094 ZX170W-6, 190W-6 Collier à MLAB-07-075 boulon en T Collier à boulon en T Collier Jubilee Collier Jubilee Collier Jubilee Collier Jubilee MLAB-07-095 MLAB-07-095 MLAB-07-097 MLAB-07-097 Collier Jubilee Collier Jubilee MLAB-07-096 MLAB-07-096 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6...
  • Page 435 ENTRETIEN 19. Boulons de fixation de blocage de joint tournant. MLBA-07-067 20. Adaptateur d'orifice B, orifice K de transmission. MCGB-07-133 MCGB-07-133 21. Boulons de fixation de moteur de 21. Boulons de fixation de moteur de translation. translation. MCGB-07-135 22. Boulons et écrous de fixation d'arbre de transmission.
  • Page 436 ENTRETIEN 23. Boulons de fixation de palier central. MLBA-07-057 24. Boulons et écrous de raccordement d'arbre de transmission. MLBA-07-062 MLBA-07-062 25. Boulon de fixation d'essieu arrière. 25. Boulon de fixation d'essieu arrière. MLBA-07-068 26. Écrous de fixation de roue. MCGB-07-141 MCBB-07-023 Ordre de boulonnage des écrous de roue 7-136...
  • Page 437 ENTRETIEN 27. Boulons de fixation du dispositif de traitement aval. ZX140W-6, 145W-6 ZX140W-6, 145W-6 MLAB-07-077 MLAB-07-078 ZX170W-6, 190W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-080 MLAB-07-080 28. Boulons de fixation du réservoir de 28. Boulons de fixation du réservoir de liquide DEF/AdBlue®. liquide DEF/AdBlue®. ZX140W-6, 145W-6 MLAB-07-053 7-137...
  • Page 438 ENTRETIEN 29. Boulons de fixation de main courante de plateforme MLAB-07-082 MLAB-07-083 MLAB-07-085 MLAB-07-085 MLAB-07-084 30. Boulons de fixation de main courante supérieure du corps MLAB-07-086 31. Boulons de fixation de main courante supérieure de la cabine MDC1-07-077 7-138...
  • Page 439 ENTRETIEN 32. Boulons de fixation de prise de force moteur. ZX140W-6, 145W-6 ZX170W-6, 190W-6 MLAB-07-079 MLAB-07-081 33. Boulons de retenue de l'axe d'articulation avant. Axe d'articulation entre flèche et balancier Axe d'articulation entre flèche et balancier MLBA-07-100 MLBA-07-100 Axe de pied de flèche (ZX140W-6,145W-6) Axe de pied de flèche (ZX170W-6, 190W-6) MLBA-07-102 MLBA-07-103...
  • Page 440: Dispositif De Traitement Aval

    ENTRETIEN L. Dispositif de traitement aval Vérification et nettoyage du dispositif de traitement aval --- selon les besoins IMPORTANT :  Vérifiez l'absence de toute matière inflammable autour du dispositif de traitement aval.  De la condensation peut sortir de l'orifice d'échappement (1) du dispositif de traitement aval et un dépôt noir peut être observé...
  • Page 441: Circuit Scr D'urée

    ENTRETIEN M. Circuit SCR d'urée AVERTISSEMENT: Remplissez le réservoir de liquide DEF/AdBlue® avec le liquide DEF/AdBlue® spécifié. Si vous le remplissez avec un liquide DEF/AdBlue® inapproprié, un incendie ou une défaillance système risque de se produire. Si vous versez un liquide inapproprié...
  • Page 442 ENTRETIEN ATTENTION :  Le liquide DEF/AdBlue® est une solution incolore et sans danger. Il est sans danger au contact du corps, mais il peut entraîner une inflammation cutanée chez certaines personnes. Enlevez le liquide DEF/ AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau.
  • Page 443: Vérification Du Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Vérification du liquide DEF/AdBlue® ---tous les jours Stationnez la machine sur une surface de niveau. Abaissez le godet au sol. Vérifiez le niveau du liquide DEF/AdBlue® avec la jauge de liquide DEF/AdBlue® (1). Si nécessaire, arrêtez le moteur et ajoutez du liquide DEF/ AdBlue®.
  • Page 444 ENTRETIEN 4. Retirez le bouchon (4) du réservoir de liquide DEF/ AdBlue® (2) et versez du liquide DEF/AdBlue®. Veillez à vous arrêter avant le repère "F" tout en contrôlant le flotteur de la jauge de niveau (5). IMPORTANT :  Assurez-vous que les récipients et le matériel utilisés pour le remplissage ne contiennent pas de contaminants, tels que du sable, de la boue et de la saleté.
  • Page 445: Goulot De Remplissage Extensible

    ENTRETIEN Goulot de remplissage extensible Lorsque vous faites le plein de liquide DEF/AdBlue® à l'aide d'un conteneur doté d'une buse courte, utilisez le goulot de remplissage extensible fixé à la machine pour faciliter le remplissage. ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté...
  • Page 446: Nettoyage De La Crépine De L'orifice De Remplissage

    ENTRETIEN Nettoyage de la crépine de l'orifice de remplissage Une crépine (1) est fournie sur l'orifice de remplissage du réservoir de liquide DEF/AdBlue®. Nettoyez la crépine (1) si vous constatez de la saleté ou de la poussière. ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté...
  • Page 447: Remplacement Du Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Remplacement du liquide DEF/AdBlue® ATTENTION: Portez un équipement de sécurité adapté au travail à effectuer, comme des lunettes ou un masque de protection et des gants en caoutchouc. Enlevez le liquide DEF/AdBlue® avec de l'eau propre si vous en avez sur la peau. En cas de projection accidentelle de liquide DEF/AdBlue®...
  • Page 448: Remplacement Du Filtre Principal Du Module D'alimentation En Liquide Def/Adblue

    ENTRETIEN Remplacement du filtre principal du module d'alimentation en liquide DEF/AdBlue® --- toutes les 1000 heures (ZX140W-6, 145W-6) --- toutes les 4500 heures (ZX170W-6, 190W-6) Un filtre (4) est monté sur la pompe à liquide DEF/AdBlue®. Remplacez régulièrement le filtre (4). ATTENTION: Portez un équipement de sécurité...
  • Page 449 ENTRETIEN 2. Ouvrez le couvercle gauche. 3. Déposez le couvercle (3) de la pompe à liquide DEF/ AdBlue® à l'aide d'une clé à douze pans de 27 mm. 4. Retirez le filtre (4) à l'intérieur de la pompe. Comme il est fixé fermement, il n'est pas possible de le retirer manuellement.
  • Page 450 ENTRETIEN MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 451: Circuit Hydraulique Et Circuit Électrique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE Circuit hydraulique Vérin de position- Vérin de Vérin de Vérin de nement (flèche à godet balancier flèche volée variable) Soupape de frein Soupape pilote de translation de translation Soupape pilote gauche Soupape pilote droite Soupape antichocs Moteur de Filtre à...
  • Page 452: Circuit Électrique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE Circuit électrique Schéma électrique 1. FIL FUSIBLE 55. CAPTEUR DE PRESSION (B) 2. BATTERIE 56. COUPURE Pi DÉPLACEMENT (AV) 3. RELAIS DE BATTERIE 57. COUPURE Pi DÉPLACEMENT (AR) 4. DÉMARREUR 58. CAPTEUR TEMP. HUILE HYDRAULIQUE 5.
  • Page 453 Schéma électrique MLAB-08-001...
  • Page 454 CIRCUIT HYDRAULIQUE ET CIRCUIT ÉLECTRIQUE MÉMO ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 455: Entretien Sous Des Conditions Climatiques Particulières

    Chute de pierres Protection de : Posez un garde-cabine pour protéger la machine des chutes de pierres. cabine Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche. Carburant/ : Utilisez un carburant et des huiles de qualité supérieure et de faible lubrifiants viscosité.
  • Page 456: Entretien Sous Des Conditions Climatiques Particulières

    ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIÈRES MÉMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 457: Stockage

    STOCKAGE Entreposage de la machine Si vous prévoyez de remiser la machine pendant plus d'un mois, prêtez attention aux points suivants pour préparer sa remise en service. Précautions à prendre en cas d'entreposage prolongé Élément Dépannage Nettoyage de la machine Lavez la machine.
  • Page 458 STOCKAGE MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 459: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage Réparez immédiatement la machine en cas de problème. Déterminez exactement la cause du problème et prenez les mesures nécessaires pour éviter qu'il ne se reproduise. Si le dépistage des pannes s'avère difficile ou si les interventions marquées * doivent être effectuées, consultez votre concessionnaire agréé...
  • Page 460 DÉPANNAGE Impossible de démarrer le moteur Problème Cause Solution Le démarreur ne tourne pas ou Le commutateur F.N.R. est en position "F" ou Placer le commutateur F.N.R. manque de puissance. "R". en position "N" (point mort). Le commutateur de frein n'est pas en position Placer le commutateur de frein P (stationnement).
  • Page 461 DÉPANNAGE Leviers de commande Problème Cause Solution Levier difficile à manœuvrer. Joint rouillé * Lubrifier ou réparer Poussoir usé * Remplacer Mouvement irrégulier. Poussoir usé * Réparer ou remplacer Soupape pilote défectueuse * Remplacer Pas de retour au point mort. Soupape pilote défectueuse * Remplacer Levier incliné...
  • Page 462: Système Hydraulique

    DÉPANNAGE Système hydraulique Après une immobilisation prolongée de la machine, l'air mélangé à l'huile hydraulique peut se séparer et s'accumuler dans la partie supérieure des vérins, entraînant un retard dans le temps de réponse des mouvements de la machine ou réduisant la puissance fournie.
  • Page 463 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Un seul actionneur est inopérant. Tiroir de distributeur cassé * Remplacer Corps étranger prisonnier dans le tiroir du * Réparer ou remplacer distributeur Flexible et/ou tuyau cassé * Réparer ou remplacer Joint de conduite desserré Resserrer Joint torique cassé...
  • Page 464 DÉPANNAGE Translation Problème Cause Solution La machine n'avance pas et ne Joint tournant cassé * Réparer et remplacer recule pas. Frein de stationnement non desserré. * Réparer et remplacer Système de déblocage du frein de DÉSACTIVER le système de déblocage du stationnement restant ENGAGÉ.
  • Page 465 DÉPANNAGE Direction Problème Cause Solution Volant difficile à manœuvrer. Pompe de direction défectueuse * Réparer et remplacer Soupape de direction défectueuse * Réparer et remplacer Dysfonctionnement du vérin de * Réparer et remplacer les pièces direction défectueuses. Pression de consigne de soupape de * Régler décharge réduite Pression d'air réduite dans les pneus...
  • Page 466 DÉPANNAGE Transmission Problème Cause Solution Bruyante Manque d'huile d'engrenage ou Faire l'appoint ou remplacer l'huile. qualité d'huile détériorée Pièces intérieures de la transmission * Réparer et/ou remplacer les pièces usées défectueuses. Engrenage et/ou roulement cassé * Réparer et/ou remplacer les pièces défectueuses.
  • Page 467 DÉPANNAGE Arbre de transmission Problème Cause Solution Vibration de l'arbre de transmission. Arbre de transmission tordu * Réparer et remplacer la pièce défectueuse. Pièces desserrées et/ou déséquilibre * Resserrer et régler Arbre de transmission bruyant. Cannelure extrêmement usée * Remplacer Palier de croisillon usé...
  • Page 468 DÉPANNAGE Régime moteur Problème Cause Solution Le régime moteur ne change pas Fusible grillé Remplacez lorsque l'on actionne la molette de Molette de commande du moteur * Remplacer commande du moteur. défectueuse Faux contact dans le connecteur * Réparer ou remplacer Faisceau de câblage endommagé...
  • Page 469 DÉPANNAGE Lame/stabilisateurs Problème Cause Solution Lame/stabilisateurs inopérants. Reportez-vous au Circuit hydraulique. Reportez-vous au Circuit hydraulique. (D'autres actionneurs hydrauliques sont également inopérants.) Lame/stabilisateurs inopérants. (Les Le commutateur lame/stabilisateurs/ Placer le commutateur lame/stabilisateurs/ autres actionneurs hydrauliques commande pilote d'accessoire avant est commande pilote d'accessoire avant en fonctionnent normalement.) en position OFF (ARRÊT).
  • Page 470 DÉPANNAGE MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 471: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (lame arrière) MLAB-12-001 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³ PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³...
  • Page 472: Spécifications Zx140W-6 (Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs arrière) MLAB-12-002 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 473: Spécifications Zx140W-6 (Lame Avant Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-003 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 474: Spécifications Zx140W-6 (Stabilisateurs Avant Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs avant lame arrière) MLAB-12-004 Flèche à volée variable Type d'accessoire avant Flèche monobloc 2,52 m Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 475: Spécifications Zx140W-6 (Stabilisateurs Avant, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX140W-6 (stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-005 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 476: Rayons D'action Zx140W-6 Flèche Monobloc

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX140W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-006 MLAB-12-006 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Catégorie Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Élément Godet rétro Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 8040 8410 8870 B : Profondeur maximale d'excavation 4610 5030 5520...
  • Page 477: Rayons D'action Zx140W-6 Flèche À Volée Variable

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX140W-6 flèche à volée variable E´ MLAB-12-007 MLAB-12-007 Type d'accessoire avant Flèche à volée variable Catégorie Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Élément Godet rétro Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 8580 8960 9430...
  • Page 478: Spécifications Zx145W-6 (Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (lame arrière) MLAB-12-008 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³ PCSA 0,50 m³, CECE 0,45 m³...
  • Page 479: Spécifications Zx145W-6 (Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs arrière) MLAB-12-009 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 480: Spécifications Zx145W-6 (Lame Avant Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-010 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 481: Spécifications Zx145W-6 (Stabilisateurs Avant Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs avant lame arrière) MLAB-12-011 Flèche à volée variable Type d'accessoire avant Flèche monobloc 2,52 m Type de balancier Type de balancier Type de balancier − 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 482: Spécifications Zx145W-6 (Stabilisateurs Avant, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX145W-6 (stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-012 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier Type de balancier Type de balancier − − − 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m 2,52 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité...
  • Page 483: Rayons D'action Zx145W-6 Flèche Monobloc

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX145W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-013 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Catégorie Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Élément Godet rétro Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 8040 8410 8870 B : Profondeur maximale d'excavation 4610 5030 5520...
  • Page 484: Rayons D'action Zx145W-6 Flèche À Volée Variable

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX145W-6 flèche à volée variable E´ MLAB-12-014 MLAB-12-014 Type d'accessoire avant Flèche à volée variable Catégorie Balancier 2,10 m Balancier 2,52 m Balancier 3,01 m Élément Godet rétro Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 8580 8960 9430...
  • Page 485: Spécifications Zx170W-6 (Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (lame arrière) MLAB-12-015 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ Poids en ordre de marche Poids en ordre de marche 17300...
  • Page 486: Spécifications Zx170W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, stabilisateurs arrière) MLAB-12-016 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³...
  • Page 487: Spécifications Zx170W-6 (Écartement Standard, Lame Avant Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-017 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³...
  • Page 488: Spécifications Zx170W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Avant, Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, lame arrière) MLAB-12-018 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³...
  • Page 489: Spécifications Zx170W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Avant, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-019 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,58 m 2,50 m Capacité du godet (avec dôme) Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³ PCSA 0,60 m³, CECE 0,55 m³...
  • Page 490: Rayons D'action Zx170W-6 Flèche Monobloc

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX170W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-020 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Balancier 2,22 m Balancier 2,58 m Catégorie Godet rétro Godet rétro Élément A : Portée maximale d'excavation 8690 9050 B : Profondeur maximale d'excavation 4960 5330 C : Hauteur maximale de coupe 8820 9100 D : Hauteur maximale de déversement mm...
  • Page 491: Rayons D'action Zx170W-6 Flèche À Volée Variable

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX170W-6 flèche à volée variable E´ MLAB-12-021 Type d'accessoire avant Flèche à volée variable Catégorie Balancier 2,21 m Balancier 2,50 m Élément Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 9190 9450 B : Profondeur maximale d'excavation 5430 5720 C : Hauteur maximale de coupe...
  • Page 492: Spécifications Zx190W-6 (Écartement Standard, Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, lame arrière) MLAB-12-022 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 18700 18700 18700...
  • Page 493: Spécifications Zx190W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs arrière) MLAB-12-023 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 18900 19300 Poids de la machine de base...
  • Page 494: Spécifications Zx190W-6 (Écartement Standard, Lame Avant Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, lame avant stabilisateurs arrière) MLAB-12-024 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 19700 19700 19700...
  • Page 495: Spécifications Zx190W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Avant, Lame Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, lame arrière) MLAB-12-025 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 19800 19800 19800...
  • Page 496: Spécifications Zx190W-6 (Écartement Standard, Stabilisateurs Avant, Stabilisateurs Arrière)

    SPÉCIFICATIONS Spécifications ZX190W-6 (écartement standard, stabilisateurs avant, stabilisateurs arrière) MLAB-12-026 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Flèche à volée variable Type de balancier − 2,71 m 2,40 m Capacité du godet (avec dôme) PCSA 0,70 m³, CECE 0,60 m³ Poids en ordre de marche 20000 20000 20000...
  • Page 497: Rayons D'action Zx190W-6 Flèche Monobloc

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX190W-6 flèche monobloc E´ MLAB-12-027 Type d'accessoire avant Flèche monobloc Catégorie Balancier 2,26 m Balancier 2,71 m Élément Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 9220 9580 B : Profondeur maximale d'excavation mm 5390 5830 C : Hauteur maximale de coupe 9160 9250...
  • Page 498: Rayons D'action Zx190W-6 Flèche À Volée Variable

    SPÉCIFICATIONS Rayons d'action ZX190W-6 flèche à volée variable E´ MLAB-12-028 Type d'accessoire avant Flèche à volée variable Catégorie Balancier 2,26 m Balancier 2,40 m Balancier 2,71 m Élément Godet rétro Godet rétro Godet rétro A : Portée maximale d'excavation 9100 9240 9480 B : Profondeur maximale d'excavation mm...
  • Page 499: Résultats Des Mesures De Niveau Sonore

    SPÉCIFICATIONS Résultats des mesures de niveau sonore (2000/14/CE) (2006/42/CE) LwA : niveau de puissance acoustique garanti du bruit aérien (ISO 6395 : 1988) LpA : niveau de pression acoustique au poste de l'opérateur (ISO 6396 : 2008) Unité : dB(A) ZX140W-6 ZX145W-6 ZX170W-6...
  • Page 500 SPÉCIFICATIONS MÉMO ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 501: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION Utilisation d'accessoires en option Utilisation d'accessoires en option Il est possible de faire fonctionner différents accessoires au moyen des pédales de commande d'accessoire, des leviers et des commutateurs montés sur les leviers avec fonctions auxiliaires. Des informations sur les dispositifs de commande et les accessoires installés sont affichées sur l'écran du tableau de bord (1) dans la rubrique des informations opérationnelles des accessoires.
  • Page 502 ACCESSOIRES EN OPTION Utilisation d'accessoires en option Différentes icônes d'informations opérationnelles Icônes des dispositifs de commande Icônes Dispositifs de commande Pédale de commande d'accessoire (1) Levier de commande d'accessoire (2) Commutateur (3) sur le levier de commande avec fonctions auxiliaires de gauche Commutateur (4) sur le levier de commande avec fonctions auxiliaires de droite MLBA-01-510...
  • Page 503 L'icône clignote pendant 5 secondes. La commande d'accessoire bascule ensuite. Levier de commande avec Levier de commande avec Consultez votre concessionnaire Hitachi agréé pour les fonctions auxiliaires de gauche fonctions auxiliaires de droite réglages. MCGB-01-029 MCGB-01-030 Icônes des...
  • Page 504: Lame Et Stabilisateurs

    ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Lame et stabilisateurs AVERTISSEMENT :  Les termes "avant ou arrière" et "côté droit ou gauche" utilisés dans la description sont déterminés par rapport au sens de la marche avant à partir du siège de l'opérateur. Lorsque la structure supérieure est pivotée à...
  • Page 505 ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Utilisation de la lame/des stabilisateurs Les accessoires que sont la lame et les stabilisateurs sont installés à l'avant et à l'arrière du châssis dans de nombreuses combinaisons. Tous ces accessoires s'utilisent au moyen du levier de commande d'accessoire (1), du commutateur lame/stabilisateurs/commande pilote d'accessoire avant (2), du sélecteur d'accessoires avant/ arrière (3) et du sélecteur droite/gauche (4).
  • Page 506 ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs 5. Actionnez le levier de commande d'accessoire (1) pour manœuvrer la lame/les stabilisateurs. 6. Lorsque l'opération est terminée, tirez le levier d'arrêt de commande pilote en position LOCK (VERROUILLÉE). MLBA-01-518 Lame Lame MLBA-13-015 MLBA-13-015 Stabilisateurs MLBA-13-016 13-6...
  • Page 507 ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs ATTENTION: Immobilisez les stabilisateurs à l'aide Orifice A des goupilles (1 et 2) avant de déplacer la machine. Dépose/pose de goupilles de verrouillage des stabilisateurs 1. Pose des goupilles de verrouillage 1.1 Après avoir relevé le stabilisateur, immobilisez-le toujours à...
  • Page 508 ACCESSOIRES EN OPTION Lame et stabilisateurs Maintenance, graissage --- toutes les 500 heures Injectez de la graisse dans tous les graisseurs indiqués sur la figure. MLBA-13-018 MLBA-13-019 MLBA-13-019 M202-07-044 13-8...
  • Page 509: Flèche À Volée Variable

    ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Flèche à volée variable AVERTISSEMENT: Lorsque vous travaillez avec la flèche à volée variable, le godet peut heurter la cabine. Manœuvrez la machine avec prudence de manière à ce que l'extrémité du godet ne heurte pas la cabine au repli de la flèche à...
  • Page 510 ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Fonctionnement de la flèche à volée variable La flèche à volée variable peut être commandée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (3) située à gauche devant le siège, comme illustré. NOTE: La pédale de commande d'accessoire (3) est configurée pour manœuvrer la flèche à...
  • Page 511 ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable Maintenance, graissage --- toutes les 500 heures Axes d'articulation avant  Axes de godet et biellettes MLBA-07-122 ZX140W-6/145W-6 ZX170W-6/190W-6 ZX170W-6/190W-6 M178-07-007  Pied de vérin de flèche M104-07-002 13-11...
  • Page 512 ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable  Pied de flèche MCGB-13-005  Axe d'articulation entre flèche et balancier, axe de tige de vérin de balancier et axe de pied de vérin de godet M157-07-157 13-12...
  • Page 513 ACCESSOIRES EN OPTION Flèche à volée variable  Axe de pied de vérin de balancier, axes d'articulation entre première et deuxième flèche MCGB-13-005  Axe de pied de vérin de positionnement MCBB-07-008 MCBB-07-008  Axe de tige de vérin de positionnement MCBB-07-010 13-13...
  • Page 514: Marteau Hydraulique, Pince De Démolition Hydraulique Et Attache Rapide

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Sélection d'un marteau hydraulique ou d'une pince de démolition Sélectionnez un marteau hydraulique, une pince de démolition ou une attache rapide de dimensions et de poids adaptés à...
  • Page 515: Conduites Pour Marteau Hydraulique Et Pince De Démolition (En Option)

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Conduites pour marteau hydraulique et pince de démolition (en option) Procédures d'utilisation des vannes d'arrêt et de la vanne de sélection. Fermeture Ouverture MLBA-13-039 MLBA-13-039 Vanne d'arrêt A Vanne d'arrêt A Fermeture : Si l'accessoire n'est pas utilisé...
  • Page 516: Réglage De La Pression De Décharge Secondaire

    Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Réglage de la pression de décharge secondaire La pression de consigne de la soupape de décharge secondaire varie en fonction du modèle de marteau hydraulique utilisé. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour l'installation d'un marteau hydraulique. 13-16...
  • Page 517: Pédale De Commande D'accessoire (Marteau Hydraulique) (En Option)

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pédale de commande d'accessoire (marteau hydraulique) (en option) Le marteau hydraulique peut être actionné au moyen de la pédale de commande d'accessoire (1) située à gauche devant le siège, comme illustré. NOTE: La pédale de commande d'accessoire (1) est configurée pour manœuvrer le marteau hydraulique lorsque la machine quitte l'usine.
  • Page 518: Précautions D'utilisation Des Marteaux Hydrauliques

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions d'utilisation des marteaux hydrauliques AVERTISSEMENT: La stabilité de la machine est réduite, car le marteau hydraulique est beaucoup plus lourd que le godet. Lorsque vous utilisez un marteau hydraulique, la machine est plus susceptible de basculer.
  • Page 519 Cessez immédiatement d'utiliser la machine. Sinon, le système hydraulique ou la pompe pourraient présenter une défaillance grave. Prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus MLBA-13-033 proche. N'utilisez pas le marteau hydraulique dans l'eau.
  • Page 520 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Manœuvrez l'excavatrice hydraulique prudemment pour éviter de heurter la flèche. Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'un marteau hydraulique, le burin peut venir toucher la flèche.
  • Page 521 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Soulever l'avant du châssis inférieur en appuyant sur le marteau hydraulique peut endommager l'accessoire avant. Ne soulevez jamais l'avant du châssis inférieur de plus de 150 mm en appuyant sur le marteau hydraulique. Appui Soulèvement de moins de 150 mm...
  • Page 522: Pédale De Commande D'accessoire (Pince De Démolition Hydraulique) (En Option)

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pédale de commande d'accessoire (pince de démolition hydraulique) (en option) La pince de démolition peut être actionnée à l'aide de la pédale de commande d'accessoire (1) située à gauche devant le siège, comme illustré.
  • Page 523: Précautions D'utilisation Des Pinces De Démolition

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions d'utilisation des pinces de démolition Évitez de faire basculer la machine et d'endommager l'accessoire avant. Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation d'une pince de démolition. AVERTISSEMENT : La stabilité de la machine est réduite, car la pince de démolition est beaucoup plus lourde que le godet.
  • Page 524 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide  Lors du repli du balancier lorsque la machine est équipée d'une pince de démolition, cette dernière peut venir toucher la flèche et la cabine. Attention ! Faites attention de ne pas heurter la flèche avec la pince de démolition...
  • Page 525 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide  Utilisez toujours la pince de démolition sur une surface stable et de niveau et non sur une pente ni sur un tas de gravats. N'utilisez pas la machine sur des gravats ou sur une pente.
  • Page 526: Accessoires

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Accessoires Limites de poids admissibles de l'accessoire installé AVERTISSEMENT :  Lorsqu'un accessoire autre que le godet standard est installé sur la machine, la stabilité de cette dernière change.
  • Page 527 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide ZX170W-6, 190W-6 Unité : kg Pince de démolition/ Machine de base Marteau hydraulique pulvérisateur Modèle Flèche Balancier Avant Arrière Poids std Poids max. Poids std Poids max. LA (relevée) 1100 1200 1300...
  • Page 528 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide  La vitesse de fonctionnement d'un marteau hydraulique est supérieure à celui d'une pince hydraulique, et c'est la raison pour laquelle les poids maximums des marteaux recommandés ont été réduits davantage que ceux des pinces.
  • Page 529: Pièces De Raccordement Des Accessoires

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Pièces de raccordement des accessoires Les conduites hydrauliques et les pièces de raccordement des accessoires sont implantées comme illustré ci-dessous. Lorsque vous débranchez l'accessoire, posez sans faute des capuchons ou des bouchons aux extrémités des flexibles et conduites hydrauliques côté...
  • Page 530 ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Nomenclature (Consigner les références des constructeurs dans les espaces vides.) Dimension de Adaptateur Capuchon Bouchon Flexibles l'adaptateur PF-UNF Forme/dimension 37° Type mâle 37° 37° Tuyauterie du côté gauche PF1-1-1/16UN 4456399 4222711...
  • Page 531: Précautions À Prendre Pour Le Repli Combiné Du Balancier/Du Godet

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Précautions à prendre pour le repli combiné du balancier/du godet En cas de montage d'un accessoire plus long que le godet standard AVERTISSEMENT: Lorsque vous montez un accessoire Attention ! (comme un marteau hydraulique, une pince de Faites attention de ne...
  • Page 532: Remplacement De L'huile Hydraulique Et De L'élément De Filtre À Passage Intégral

    ACCESSOIRES EN OPTION Marteau hydraulique, pince de démolition hydraulique et attache rapide Remplacement de l'huile hydraulique et de l'élément de filtre à passage intégral L'utilisation d'un marteau hydraulique soumet le circuit hydraulique à une contamination plus rapide et détériore rapidement l'huile hydraulique. Le non-respect de la périodicité...
  • Page 533 INDEX Circuit hydraulique ..............7-48, 8-1 Circuit SCR d'urée ...............7-141 ACCESSOIRES EN OPTION ............13-1 Climatiseur ..................1-65 À propos du dispositif de traitement aval ......1-3 Climatiseur automatique ............1-132 Accessoires ..................13-26 Commandes de la radio ............1-140 Accoudoir ..................1-157 Commutateur AUTO/OFF (AUTO/ARRÊT) et ACTIVATION/DÉSACTIVATION de la caméra de vision commutateur de ventilateur (climatiseur) .....
  • Page 534 INDEX Couples de serrage et de resserrage des boulons et écrous ..................7-124 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ........5-1 Couronne de rotation ..............7-26 Faites le plein de liquide DEF/AdBlue® .......7-143 Filtre à air ..................7-85 Flèche à volée variable ............... 13-9 DÉPANNAGE ...................
  • Page 535 INDEX Jauge de liquide DEF/AdBlue® ..........1-47 Nettoyage du condenseur de climatiseur ......7-98 Jauge de température du liquide de refroidissement ..1-48 Nettoyage du filtre d'aspiration ..........7-58 Nettoyage du plancher de cabine ........7-122 Nettoyage du refroidisseur de carburant (ZX170W-6, Lame et stabilisateurs ..............
  • Page 536 INDEX Précautions à prendre pour le repli combiné du Rayons d'action ZX145W-6 flèche à volée variable ..12-14 balancier/du godet ..............13-31 Rayons d'action ZX145W-6 flèche monobloc ....12-13 Précautions à prendre pour les déplacements sur une Rayons d'action ZX170W-6 flèche à volée variable ..12-21 pente ....................4-8 Rayons d'action ZX170W-6 flèche monobloc ....12-20 Précautions à...
  • Page 537 INDEX Remplacement du liquide de refroidissement ....7-93 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacement du liquide DEF/AdBlue®......7-147 lame avant stabilisateurs arrière) ........12-17 Remplacement périodique de pièces ........7-17 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacement périodique des flexibles en stabilisateurs arrière) ............12-16 caoutchouc ................S-28 Spécifications ZX170W-6 (écartement standard, Remplacez l'élément du reniflard ...........
  • Page 538 INDEX Vérification de la densité de l'électrolyte ......7-104 Vérification de la force du frein de service et du frein de stationnement ..............7-45 Vérification de l'accumulateur de frein......... 7-44 Vérification des amortisseurs à gaz ........7-124 Vérification des feux de travail ..........7-109 Vérification des flexibles de carburant .........
  • Page 539: Conformité

    Hitachi Construction Machinery. Toute modification de la machine sans l'approbation du constructeur entraînera la perte de validité de la Déclaration de Conformité CE. Hitachi Construction Machinery ne garantira pas la conformité des machines équipées d'accessoires fournis par des équipementiers. Dispositions légales;...
  • Page 545 Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) La présente garantie limitée (« Garantie ») s'applique  Prendre à sa charge les frais d'expédition dépassant uniquement au Produit décrit dans ce Manuel de les frais considérés comme habituels et courants ;...
  • Page 546 Cette version est en vigueur à compter du 1er octobre 2014. Garantie limitée de Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE. IL N'EST DONNÉ AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À DES FINS PARTICULIÈRES.
  • Page 547 This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty This limited warranty (“Warranty”) applies only to the  Promptly make the Product available for Warranty Product specified in this Operator’s Manual.
  • Page 548 This version is in effect as of October 1, 2014. Hitachi Construction Machinery Europe N.V. (HCME) Limited Warranty IF THIS WARRANTY IS ALSO TRANSLATED INTO ANOTHER LANGUAGE, DIFFERENT FROM ENGLISH, IN CASE OF DISCREPANCIES BETWEEN THE TEXTS, THE TEXT IN ENGLISH LANGUAGE SHALL PREVAIL.
  • Page 549 Excavatrice à roues ZX140W-6/ZX145W-6/ZX170W-6/ZX190W-6 Manuel de l'opérateur (instructions initiales) Référence du manuel : FRMLAB-EN1-1 Hitachi Construction Machinery (Europe) N.V. Adresse : Siciliëweg 5, 1045 AT, Amsterdam, Pays-Bas : http://www.hitachi-c-m.com Constructeur : Hitachi Construction Machinery Co., Ltd. Adresse : 650 Kandatsu-machi Tsuchiura-shi Ibaraki-ken 300-0013 Japon...

Table des Matières