Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT:
Tout manquement
aux présentes directives peut causer un
incendie ou une explosion entraînant des
dommages matériels, des blessures ou la mort.
-- Ne pas ranger ni utiliser de l'essence ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
-- SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne mettez aucun appareil en marche.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez
immédiatement
fournisseur
de
service
depuis
l'extérieur
et
suivez
les
du fournisseur.
Si vous ne pouvez communiquer avec votre
fournisseur de service du gaz, appelez le Service
des incendies.
-- àL'installation et la réparation de cet appareil
doivent
être effectuées par un installateur
qualifié, un centre de service licencié ou le
fournisseur de service du gaz.
votre
du
gaz
du
bâtiment,
directives
100332659_2000589162 Rev B
Manuel d'installation et
d'entretien
Modèles: SWR125, SWR150, SWR200,
SWR285, SWR400, SWA150, SWA200,
SWA285, SWA400 et SWA500
Ce manuel doit uniquement être utilisé par un
technicien d'entretien ou installateur spécialisé en
équipement de chauffage. Lisez toutes les instructions
de ce manuel avant d'entreprendre l'installation.
Effectuez toutes les étapes dans l'ordre indiqué. Le
non-respect de cette directive peut causer d'importants
dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
⚠ AVERTISSEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lochinvar SHIELD SWR125

  • Page 1 100332659_2000589162 Rev B Manuel d’installation et d’entretien Modèles: SWR125, SWR150, SWR200, SWR285, SWR400, SWA150, SWA200, SWA285, SWA400 et SWA500 AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures ou la mort. -- Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contents 8. ÉVACUATION DE LA CONDENSATION LIRE CECI AVANT DE COMMENCER ......3 Définitions des dangers ..........3 Drain de condensation ............. 49 FONCTIONNEMENT DU CHAUFFE-EAU ....4-6 9. MISE EN SERVICE DONNÉES TECHNIQUES ..........7 Vérification de l’étanchéité (gaz) ........50 Inspection du système de condensation ......
  • Page 3: Lire Ceci Avant De Commencer

    Manuel d’installation et d’entretien Lire ceci avant de commencer Définitions des dangers Les termes définis ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel afin d’attirer votre attention sur des risques de divers niveaux ou sur des renseignements importants relatifs à la durée de vie du produit. DANGER signale une situation de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera de graves ⚠...
  • Page 4: Fonctionnement Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation et d’entretien Fonctionnement du chauffe-eau 17. Couvercle d’accès à l’échangeur de chaleur Couvercle d’accès - avant Permet l’accès aux serpentins de l’échangeur de chaleur, côté Accès à la vanne du gaz, à l’échangeur de chaleur et aux modules combustion.
  • Page 5 Manuel d’installation et d’entretien Fonctionnement du chauffe-eau (suite) Modèles SWR125 à 200 DIR #2000586061 DIR #2000586061 Vue avant - Modèles SWR125 à 200 Vue arrière - Modèles SWR125 à 200 DIR #2000586061 DIR #2000586061 Côté droit (intérieur de l’appareil) − Modèles SWR125 à 200 Côté...
  • Page 6 Manuel d’installation et d’entretien Fonctionnement du chauffe-eau Modèle SWA285 DIR #2000586074 DIR #2000586074 Côté droit (intérieur de l’appareil) − Modèle SWA285 Vue arrière − Modèle SWA285 Modèles SWA400 et 500 DIR #2000586092 DIR #2000586092 Côté droit (intérieur de l’appareil) − Modèles SWA400 et 500 Vue arrière −...
  • Page 7: Données Techniques

    Manuel d’installation et d’entretien Données techniques LOW LEAD CONTENT N° de modèle Homologation CSA Raccords d’eau Raccords de gaz Dia. ventilation Plage de puissance BTU/h Note: changer le Capacité USG (Note 2) “N” par un “L” pour propane (Note 1) SWR125(N,L) 25,000 - 125,000 1-1/2"...
  • Page 8: Emplacement Du Chauffe-Eau

    Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau L’installation doit se conformer: l’appareil dans un lieu favorisant la formation de condensation sur ou à l’intérieur de celui-ci, ou bien, où il serait exposé à des • Aux codes nationaux, provinciaux et locaux, ainsi qu’aux éclaboussures.
  • Page 9 Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau (suite) Figure 1-1 Installation dans un placard - Distances de dégagement minimales 1/4" (6 MM) ⚠ AVERTISSEMENT DÉGAGEMENT MINIMUM, CONDUIT D'EAU CHAUDE 1/4" (6 MM) DÉGAGEMENT MINIMUM, CONDUIT D'EAU CHAUDE Dans le cas d’une installation dans un placard, les conduits de ventilation doivent être fabriqués 6"...
  • Page 10: Revêtement De Sol

    Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau Revêtement de sol Tableau 1A Contaminants corrosifs et sources Contaminants à éviter: Plancher Aérosols avec propulsant au fluor ou au chlore Ce chauffe-eau est approuvé pour une installation sur un plancher combustible, à l’exception d’un tapis. Produits capillaires pour mise en permanente Cires et nettoyants contenant du chlore N’installez pas le chauffe-eau sur un...
  • Page 11: Retrait D'un Système D'évacuation Commun Existant

    Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau (suite) Raccordement du nouveau chauffe-eau à Retrait l’ancien chauffe-eau d’un un système d’évacuation existant: système d’évacuation commun existant Le non-respect de toutes ces directives ⚠ AVERTISSEMENT Ne raccordez pas le conduit d’évacuation de ⚠...
  • Page 12: Exigences D'air Comburant Et De Ventilation

    Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau Maintenez les distances de dégagement minimum permettant Si l’air est tiré directement de l’extérieur du bâtiment un bon fonctionnement du chauffe-eau. L’installation doit sans conduit, la salle mécanique doit comporter comporter suffisamment d’ e space libre pour permettre l’accès deux ouvertures permanentes (voir FIG.
  • Page 13 Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau (suite) IF NECESSARY FOR DIR# 2000586337 DIR# 2000586336 TIGHT CONSTRUCTION Figure 1-6_Air comburant tiré de l’extérieur - Une seule Figure 1-5_Air comburant tiré de l’intérieur du Si l’air est tiré de l’intérieur du bâtiment, chacune Si l’air comburant est tiré...
  • Page 14 Manuel d’installation et d’entretien Emplacement du chauffe-eau L’alimentation en air comburant doit être entièrement exempte Les exigences relatives à l’air comburant sont fondées sur de vapeurs inflammables (risque d’incendie) ou de vapeurs les exigences de la plus récente édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1;...
  • Page 15: Ventilation, Directives Générales

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales Options de ventilation directe (DV) - Mural DIR #2000586391 DIR #2000586391 Figure 2-2 Terminaison concentrique murale en PVC/ Figure 2-1 Deux conduits, terminaisons murales CPVC Options de ventilation directe (DV) - Toit DIR #2000586468 DIR #2000586468 DIR #2000586468 Figure 2-3 Deux conduits, vertical à...
  • Page 16: Installation, Conduits D'apport D'air Et D'évacuation

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales Installation, conduits d’apport d’air et d’évacuation Les conduits d’apport d’air et d’évacuation peuvent être Ce chauffe-eau doit être alimenté en air ⚠ DANGER acheminés à travers le mur ou à travers le toit. Suivez les comburant et de ventilation, et ses gaz de procédures d’installation relatives à...
  • Page 17: Exigences D'installation Au Canada

    1,0% par longueur de 25 pi de conduit. L’ensemble de ventilation concentrique de 3 po de Lochinvar (voir section 3 − Terminaison concentrique −Ventilation concentrique en option) et la trousse de ventilation concentrique de 3 po offerte par IPEX sont Tableau 2B Longueurs équivalentes des conduits de...
  • Page 18: Matériaux Admissibles

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales Matériaux Matériaux du conduit d’apport d’air: Les composantes d’un conduit d’apport d’air en PVC, en CPVC ou en ABS doivent être nettoyées à l’aide du nettoyant Le conduit d’apport d’air doit être entièrement étanche. recommandé...
  • Page 19: Apport D'air Intérieur (Optionnel, Commercial)

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales (suite) Apport d’air intérieur (optionnel, Air contaminé commercial) Les produits pour la piscine, la buanderie, ainsi que plusieurs L’approvisionnement en air comburant produits ménagers et de bricolage contiennent souvent des AVIS depuis l’intérieur du bâtiment est composés fluorés ou chlorés.
  • Page 20: Pvc/Cpvc

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales PVC/CPVC Assemblez les conduits de ventilation depuis le chauffe- Ce chauffe-eau est approuvé pour être ventilé à l’aide des eau jusqu’aux terminaisons. La longueur des conduits composantes en PVC/CPVC décrites au Tableau 2C. d’apport d’air et d’évacuation ne peut être supérieure à...
  • Page 21: Polypropylène

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales (suite) Polypropylène L’installateur doit utiliser l’adaptateur de AVIS Ce chauffe-eau est approuvé pour être ventilé via un conduit départ fourni pour effectuer le raccordement d’évacuation en polypropylène, dont les tuyaux sont offerts par du conduit d’évacuation au chauffe-eau.
  • Page 22: Conduits En Acier Inoxydable

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation, directives générales Conduits en acier inoxydable L’installation d’un système d’évacuation AVIS en acier inoxydable doit être effectuée Ce chauffe-eau est approuvé pour être ventilé via un conduit conformément aux instructions d’installation fournies par son d’évacuation en acier inoxydable, dont les tuyaux sont offerts fabricant.
  • Page 23: Ventilation Directe (Dv) Murale

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale Ne positionnez pas la terminaison d’évacuation de façon à ce que la condensation s’en échappant puisse Terminaisons murales causer des dommages matériels ou nuire au bon Suivez les instructions ci-dessous ⚠ AVERTISSEMENT fonctionnement d’un régulateur de pression, d’une pour déterminer l’emplacement des soupape de sûreté...
  • Page 24 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale Terminaisons murales 6. Positionnez les terminaisons de façon à ce qu’elles ne Figure 3-1C Terminaison optionnelle en PVC/CPVC/inox/ risquent pas d’être endommagées à la suite d’un choc ou polypropylène(si espace suffisant, à pied-d’oeuvre) bloquées par une accumulation de feuilles ou d’autres objets.
  • Page 25 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale (suite) Figure 3-3A Dégagements de la terminaison, ventilation directe Table 3B Dégagements de la terminaison, ventilation directe Installation aux Installation au Canada¹ États-Unis² Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une terrasse ou 12 in (30 cm) 12 in (30 cm) d’un balcon.
  • Page 26 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale Table 3B Dégagements de la terminaison, ventilation directe (suite) Dégagement d’une terminaison 150 mm (6 po) pour appareils < 10 000 150 mm (6 po) pour appareils < 10 000 du conduit d’approvisionnement BTU/h (3 kW), 305 mm (12 po) pour BTU/h (3 kW), 230 mm (9 po) pour d’air non mécanique du bâtiment...
  • Page 27 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale (suite) Table 3C Dégagements de la terminaison, autre que ventilation directe (DV) Installation aux Installation au Canada¹ États-Unis² Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une terrasse ou 305 mm (12 po) 305 mm (12 po) d’un balcon.
  • Page 28 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale Installation des terminaisons Figure 3-4A Terminaison murale en PVC/CPVC Reportez-vous au Tableau 3D avant de percer les ouvertures des conduits d’apport d’air et d’évacuation. Ouverture du conduit d’apport d’air: VENT Percez l’ouverture du conduit d’apport d’air. Le diamètre de l’ouverture doit être semblable au diamètre extérieur du conduit d’apport d’air.
  • Page 29: Installation Des Terminaisons Optionnelles (À Pied-D'oeuvre)

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale (suite) Installation des terminaisons optionnelles (à pied-d’oeuvre) 2. Aux États-Unis: les terminaisons d’apport d’air et d’évacuation doivent être espacées d’au moins 12 po, de la paroi d’une terminaison à la suivante, comme illustré à la Ouverture du conduit d’apport d’air: FIG.
  • Page 30: Terminaison Murale Optionnelle: Ventilation Concentrique Description Et Utilisation

    3. Percez un orifice de 5 po de diamètre (terminaison #100140480) ou de 7 po de diamètre (terminaison Lochinvar offre des ensembles de ventilation concentrique #100140484) à travers le mur, pour installer la terminaison. (#100140480, dia. 3 po pour modèles 125 à 200 et #100140484, dia.
  • Page 31 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale (suite) Terminaison murale optionnelle: ventilation concentrique Figure 3-9 Dim. terminaison concentrique - Modèles Figure 3-10 Dim. terminaison concentrique - Modèles 125 à 200 / 100140480 285 à 500 / 100140484 "A" "B" DIA. "C"...
  • Page 32 Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe murale Terminaison murale optionnelle: ventilation concentrique Figure 3-12 Fixation murale d’une terminaison concentrique COUDE (NON SANGLE FOURNI) (non fournie) COMBURANT COMBURANT ÉVACUATION ÉVACUATION Note: 100140480 montré à titre illustratif. Plusieurs terminaisons concentriques murales NE PAS utiliser vos propres raccords ATTENTION pour allonger les conduits.
  • Page 33: Ventilation Directe (Dv) Verticale

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe verticale Terminaison à la verticale Follow instructions below when Les terminaisons d’apport d’air ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ AVERTISSEMENT determining vent location to avoid et d’évacuation du toit doivent possibility of severe personal injury, death or substantial exposées à...
  • Page 34: Installation Des Terminaisons

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe verticale (suite) Terminaison à la verticale Installation des terminaisons Figure 4-2 Terminaisons verticales, plusieurs chauffe- Ouverture du conduit d’apport d’air: a. Percez l’ouverture du conduit d’apport d’air. Le diamètre AU MOINS 12” VERTICALEMENT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION ET de l’ouverture doit être semblable au diamètre extérieur du TOUT RACCORD D’APPORT D’AIR...
  • Page 35: Description Et Utilisation

    Terminaison verticale optionnelle: ventilation concentrique Description et utilisation Percez un orifice de 5 po de diamètre (terminaison Lochinvar propose un kit de terminaison concentrique. Les #100140480) ou de 7 po de diamètre (terminaison conduits d’apport d’air et d’évacuation doivent tous deux être #100140484) à...
  • Page 36: Plusieurs Terminaisons Concentriques Verticales

    Manuel d’installation et d’entretien Ventilation directe verticale Terminaison verticale optionnelle: ventilation concentrique Ne faites jamais fonctionner ce NE PAS utiliser vos propres raccords pour ATTENTION ⚠ AVERTISSEMENT chauffe-eau sans son chapeau de allonger les conduits, cela introduira une pluie; cela risque de provoquer la recirculation des gaz de restriction dans le conduit.
  • Page 37: Directives Générales

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en eau 2. Si ce chauffe-eau est installé dans une configuration de système fermé (p. ex.: dispositif anti-retour dans la Méthodes d’approvisionnement en eau conduite en eau froide), des dispositions doivent être prises Respectez un dégagement d’au moins 25 mm (1 po) afin de contrôler le phénomène d’expansion thermique.
  • Page 38: Paramètres D'eau

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en eau Composantes de tuyauterie Le Tableau 5A présente la relation entre la température de l’eau chaude et la durée d’exposition pour produire un Clapets de non-retour: ébouillantage; veuillez vous y référer pour sélectionner la température de consigne sécuritaire de votre application.
  • Page 39: Schémas De Plomberie

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en eau (suite) Figure 5-2 Un seul appareil EXPANSION MIXING VALVE TANK BUILDING RECIRCULATION PUMP Y-STRAINER UNION FLOW-CHECK VALVE BALL VALVE DIR # 2000587161 *Veuillez noter: ces figures sont uniquement destinées à illustrer l’agencement du réseau d’alimentation en AVIS eau;...
  • Page 40 Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en eau Figure 5-3 Multi-appareils EXPANSION MIXING VALVE TANK BUILDING RECIRCULATION PUMP Y-STRAINER UNION FLOW-CHECK VALVE BALL VALVE DIR # 2000587161 *Veuillez noter: ces figures sont uniquement destinées à illustrer l’agencement du réseau d’alimentation en AVIS eau;...
  • Page 41 Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en eau (suite) Figure 5-4 Deux températures - Un appareil HIGH TEMPERATURE ZONE TEMPERATURE SENSOR MIXING VALVE LOW TEMPERATURE ZONE EXPANSION TANK BUILDING RECIRCULATION PUMP UNION Y-STRAINER FLOW-CHECK VALVE BALL VALVE DIR # 2000587161 *Veuillez noter: ces figures sont uniquement destinées à illustrer l’agencement du réseau d’alimentation en AVIS eau;...
  • Page 42: Alimentation En Gaz

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en gaz Raccordements de tuyauterie 4. Les conduites doivent être soutenues par des sangles et non pas être supportées par le chauffe-eau ou ses accessoires. 1. Installez un raccord-union pour faciliter l’entretien, au La vanne du gaz et le ventilateur ⚠...
  • Page 43: Gaz Naturel

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en gaz Gaz naturel: (suite) Dimensionnement, gaz naturel La non-application de composé ⚠ AVERTISSEMENT 1. Reportez-vous au Tableau 6A pour dimensionner la d’étanchéité comme indiqué conduite. Prenez la puissance d’entrée du chauffe-eau au présent manuel peut causer d’importants dommages (divisez par 1 000 pour obtenir le nombre de pi cubes à...
  • Page 44: Vérification De L'alimentation En Gaz

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en gaz Table 6A Dimensionnement de la tuyauterie de gaz naturel Capacité maximale de gaz naturel en pi³ / heure, tubes métalliques Schedule 40 (densité relative de 0,6; chute de pression de 0,3 po c.e.) Dia.
  • Page 45: Plage De Pression D'alimentation En Gaz

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation en gaz (suite) Pression d’admission 17. Vérifiez le bon fonctionnement du brûleur en forçant quelques arrêts et départs du chauffe-eau et en observant la réponse du chauffe-eau. Le brûleur doit s’enflammer La pression du gaz statique ou dynamique doit toujours se rapidement.
  • Page 46: Contacts D'exécution

    Manuel d’installation et d’entretien Alimentation électrique L’installation doit se conformer: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ⚠ AVERTISSEMENT – Pour votre sécurité, coupez 1. Au National Electrical Code et à tout autre code ou l’alimentation électrique avant d’effectuer tout raccordement règlement national, d’état, provincial ou local. électrique sur l’appareil.
  • Page 47 Manuel d’installation et d’entretien Alimentation électrique (suite) Figure 7-3 Raccords basse tension au chantier DIR #2000587038...
  • Page 48 Manuel d’installation et d’entretien Alimentation électrique Figure 7-4 Entrées et sorties de contrôle LOUVER PROVING INPUTS SWITCH LOW VOLTAGE CONNECTION BOARD LOW WATER CUTOFF ENABLE SWITCH TANK SENSOR INLET TEMPERATURE SENSOR OUTLET TEMPERATURE/ HIGH LIMIT SENSOR FLUE GAS SENSOR BLOCKED AIR PRESSURE SWITCH FLAME SENSOR BLOCKED DRAIN SWITCH CONTROL BOARD...
  • Page 49: Condensate Disposal

    Manuel d’installation et d’entretien Condensate disposal Drain de condensation Pour permettre un drainage adéquat AVIS sur un long parcours horizontal, il peut 1. Ce chauffe-eau à haute efficacité génère de la être requis d’ajout un évent ou d’augmenter le diamètre de condensation.
  • Page 50: Vérification De L'étanchéité (Gaz)

    Manuel d’installation et d’entretien Vérification de l’absence de fuites de gaz Mise en service Avant de mettre en marche l’appareil ⚠ AVERTISSEMENT et lors de la mise en service initiale, Vérification de la qualité de l’eau humez l’air près du plancher et autour de l’appareil afin de détecter une odeur de mercaptan ou toute autre odeur suspecte.
  • Page 51: Vérifications Finales Avant La Mise En Marche

    Manuel d’installation et d’entretien Mise en service (suite) Mise en marche du chauffe-eau Vérifications finales avant la mise en 1. Lisez et suivez les instructions d’utilisation des FIG. 9-2 et marche 9-3.  Lisez ce manuel pour vous familiariser avec le Si le chauffe-eau ne démarre pas fonctionnement du contrôleur électronique.
  • Page 52: Vérification Des Flammes Et De La Combustion

    Manuel d’installation et d’entretien Mise en service Vérification des flammes et de la combustion 1. Mettez le chauffe-eau à l’arrêt en appuyant sur la touche UP Réinstallez la bague de support et le capteur pendant (5) secondes. de température. 2. Localisez le capteur de température du conduit d’évacuation. Remettez le chauffe-eau en mode de fonctionnement Retirez le capteur de température de sa bague de support.
  • Page 53: Pour Votre Sécurité, Lisez Avant De Mettre En Marche

    Manuel d’installation et d’entretien Start-up (continued) Figure 9-2 Instructions d'utilisation - Modèles 125 à 285 POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE ⚠ AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion résultant en des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.
  • Page 54 Manuel d’installation et d’entretien Start-up Figure 9-3 Instructions d'utilisation - Modèles 400 à 500 POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT DE METTRE EN MARCHE ⚠ AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion résultant en des dommages matériels, des blessures ou la mort. A.
  • Page 55: Écran D'accueil

    Manuel d’installation et d’entretien Mise en service (suite) Panneau de commande Shield Le panneau de commande (FIG. 9-4) sert à régler la température, à sélectionner le mode de fonctionnement et à afficher l’état du chauffe-eau. Figure 9-4 Panneau de commande •...
  • Page 56: Assistant De Configuration

    Manuel d’installation et d’entretien Mise en service Assistant de configuration DIFFÉRENTIEL DE CONSIGNE DU RÉSERVOIR • Nombre de degrés duquel la température du réservoir doit descendre, sous la température de consigne, avant Le contrôleur du chauff e-eau Shield comporte une fonction que le contrôleur électronique ne lance un appel de d’assistant de confi guration facilite le démarrage initial de l’unité.
  • Page 57: Instructions D'utilisation

    Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation Général Si la température du conduit d’évacuation dépasse 107°C (225°F), le contrôleur met le chauffe-eau à l’arrêt. Le chauffe- Fonctionnement du chauffe-eau eau redémarre automatiquement lorsque la température du conduit d’évacuation descend de 6°C (10°F) et que la durée d’arrêt minimale est expirée.
  • Page 58: Régulation De La Température De L'eau

    Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation Régulation de la température de l’eau Appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser le limiteur de température à réarmement manuel. Température de fonctionnement (cible) Paramètres modifiables Le contrôleur électronique détecte la température du Paramètres réglables par l’utilisateur réservoir, déclenche un cycle d’allumage et sélectionne une puissance de chauffage pour atteindre la température de Pour accéder au menu des paramètres modifiables par...
  • Page 59: Paramètres Modifiables Par L'installateur

    Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation (suite) Paramètres du menu Installateur: Paramètres modifiables par l’installateur Pour atteindre le menu Installateur, appuyez sur la touche - Sous-menu GÉNÉRAL ► de l’écran principal, puis entrez le mot de passe de • HEURE / DATE (TIME / DATE) l’installateur.
  • Page 60 Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation Paramètres du sous-menu GÉNÉRAL Mode nocturne HEURE / DATE (TIME / DATE) Le sous-menu mode nocturne se trouve dans le menu Le contrôleur du chauffe-eau est équipé d’une horloge interne Installateur. Accédez au sous-menu mode nocturne (Night pour la sélection du mode nocturne et pour l’enregistrement Setback) à...
  • Page 61: Mode Entretien

    Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation (suite) Système de gestion du bâtiment (BMS) Protection contre les bas niveau d’eau Le contrôleur électronique reçoit le signal des sondes d’entrée et de sortie de l’échangeur de chaleur. Si le débit est trop Ce chauffe-eau peut être commandé...
  • Page 62: Tension Maximale

    Manuel d’installation et d’entretien Instructions d’utilisation Température de consigne à tension maximale Lorsque le contrôleur électronique est programmé pour être commandé par un système BMS via un module Modbus ou BACnet, et que BMS Type est réglé à SETPOINT, la température de consigne correspondant à la tension maximum est configurée avec le paramètre Set Point at Maximum Volts.
  • Page 63: Entretien Annuel Et Remise En Marche

    Manuel d’installation et d’entretien Maintenance Entretien annuel et remise en marche Table 11A Calendriers d’entretien et de maintenance Technicien d’entretien Propriétaire (instructions sur pages suivantes) Points à vérifier: • Régler les problèmes signalés • Inspecter l’intérieur chauffe-eau; nettoyer et passer l’aspirateurau besoin. Chaque Vérifier les environs du •...
  • Page 64: Address Reported Problems

    Manuel d’installation et d’entretien Entretien Suivez les procédures d’entretien et de maintenance décrites dans le présent manuel et dans la ⚠ AVERTISSEMENT documentation fournie avec les composantes expédiées avec le chauffe-eau. La non-réalisation de l’entretien et de la maintenance peut entraîner l’endommagement du chauffe-eau. Le non-respect des directives du présent manuel et de la documentation fournie avec les composantes peut causer d’importants dommages matériels, de graves blessures ou la mort.
  • Page 65: Vérifier Le Réservoir D'expansion

    Manuel d’installation et d’entretien Entretien (suite) Vérifiez le réservoir d’expansion 2. Si la soupape de suppression continue à couler ou à suinter après d’être refermée, remplacez-la. Assurez-vous que le suintement de la soupape est causé par une défaillance de 1. Un réservoir d’expansion contient une vessie d’air la soupape elle-même et non par un blocage ou un sous- compressible qui compense la variation d’un volume d’eau, dimensionnement du réservoir d’expansion qui entraîne...
  • Page 66: Vérifier Les Flammes Du Brûleur

    Manuel d’installation et d’entretien Entretien Manipulation de matières en fibres céramiques Vérifiez les flammes du brûleur RETRAIT DU BOUCLIER DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION 1. Inspectez la flamme par le regard d’observation. Le bouclier de la chambre de ⚠ AVERTISSEMENT combustion de cet appareil contient 2.
  • Page 67: Lubrification Des Pompes De Recirculation

    Manuel d’installation et d’entretien Entretien * NE PAS utiliser une brosse en métal. ⚠ ATTENTION (suite) Utilisez uniquement la brosse fournie ambiante. dans la trousse ou une brosse en nylon équivalente. Retirez les écrous qui fixent le couvercle d’accès de Figure 11-3 Joint torique - Porte de l’échangeur de chaleur l’échangeur de chaleur à...
  • Page 68: Dépannage

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage Vérifiez les fusibles du contrôleur Étiquetez tous les fils avant de les ⚠ AVERTISSEMENT électronique déconnecter lors d’un entretien. ERREURS RECONNEXION PEUVENT Vérifiez TOUJOURS les fusibles du contrôleur ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT ERRATIQUE AVIS électronique avant de songer à le remplacer ou OU DANGEREUX DU CHAUFFE-EAU.
  • Page 69: Tableau De Dépannage - Aucun Message D'erreur

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Table 12A Dépannage - Aucun message d’erreur PROBLÈME CAUSE ACTIONS CORRECTIVES - Aucune tension à l’appareil (120 Vca). • Vérifiez circuit externe d’alimentation (interrupteur, fusible ou disjoncteur). • Vérifier la connexion du faisceau de câbles entre la carte d’affichage et le contrôleur électronique.
  • Page 70: Vérifier Les Sondes Et Capteurs De Température

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage Vérifier les sondes et capteurs de température Les sondes et capteurs du chauffe-eau (entre/sortie d’eau, réservoir et conduit d’évacuation) sont de type résistif. Les tableaux qui suivent présentent leurs valeurs de résistance en fonction de la température. Utilisez un ohmmètre pour lire la résistance de ces sondes et capteurs, à...
  • Page 71: Tableau De Dépannage - Système Bruyant

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Table 12E Tableau de dépannage - Système bruyant PROBLÈME CAUSE ACTIONS CORRECTIVES Problème d’approvisionnement en gaz. La pression du gaz natureldoit • Reportez-vous à la Section 6 - Alimentation en être entre 4 po c.e. 14 po c.e. La gaz pour plus d’information à...
  • Page 72: Tableau De Dépannage - Avec Messages D'erreur

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage Tableau 12F Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES ERREUR MÉMOIRE Le contrôleur électronique a détecté • Remplacez le contrôleur électronique. (MEMORY ERROR) une corruption des paramètres. •...
  • Page 73 Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Tableau 12F (suite) Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES • Réglez la valeur de déclenchement du limiteur de température à réarmement automatique à une valeur supérieure (max.: 93°C (200°F)).
  • Page 74 Manuel d’installation et d’entretien épannage Tableau 12F (suite) Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES • Assurez-vous du bon état de l’allumeur, de ses fils et de leurs raccordements. Reportez-vous à la page 65 pour connaître la procédure de retrait et de nettoyage de l’allumeur.
  • Page 75 Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Tableau 12F (suite) Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES La température du conduit • Inspectez l’échangeur de chaleur. Reportez-vous à la d’évacuation est supérieure page 66 du présent manuel pour connaître la procédure LIMITE ÉVACUATION au paramètre maximal du de nettoyage de la section évacuation de l’échangeur de...
  • Page 76 Manuel d’installation et d’entretien épannage Tableau 12F (suite) Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES DÉFAUT DE LA SONDE DE • Vérifiez les sondes et leur filage. Réparez ou SORTIE remplacez les sondes ou leur filage en cas de L’un ou les deux sondes de sortie dommage.
  • Page 77 Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Tableau 12F (suite) Tableau de dépannage - Codes d’erreurs affichés sur l’écran du chauffe-eau PROBLÈME DESCRIPTION ACTIONS CORRECTIVES • Assurez-vous de la présence d’une tension de 120 Vca au transformateur. • Vérifiez les raccords des câbles au bornier basse tension.
  • Page 78: Analyse De La Combustion

    Manuel d’installation et d’entretien épannage Analyse de la combustion Une fois l’analyse de combustion effectuée, vous pouvez sortir du mode Entretien (Service). Mettez le chauffe-eau à l’arrêt en appuyant sur la touche UP pendant Réinstallez la bague de support et le capteur (5) secondes.
  • Page 79: Réglage De La Vanne Du Gaz

    Manuel d’installation et d’entretien Dépannage (suite) Réglage de la vanne du gaz Modèles 400 et 500 S’il est jugé nécessaire de modifier le réglage de la vanne du gaz, veuillez suivre la procédure qui suit. Note: la procédure varie en fonction du modèle. Trouvez la position de la vis de réglage de l’ouverture (throttle) à...
  • Page 80: Schémas

    Manuel d’installation et d’entretien Schémas Figure 13-1 Schéma électrique 120 VAC SUPPLY INTEGRATED CONTROL X1-1 X1-6 BLOWER 3.15A JUNCTION BOX DHW PUMP PUMP CONTACTS X1-2 Lorem ipsum DHW PUMP DHW PUMP RELAY RELAY X4-3 24V DC SUPPLY X5-9 X5-1 120 VAC 24 VAC CONNECTION BOARD INTEGRATED...
  • Page 81: Schéma De Câblage

    Manuel d’installation et d’entretien Schéma électrique (suite) Figure 13-2 Schéma de câblage X2-1 VALVE X2-2 R/BK X5-4 OUTLET SENSOR X5-12 OUTLET SENSOR X5-6 PK/BK INLET SENSOR LWCO W/BK X5-5 FLUE SENSOR X5-13 FLUE SENSOR CONNECTION X5-14 X5-14 BOARD CN3-1 X5-2 CN3-2 CN3-3 X5-10...
  • Page 82 Notes...
  • Page 83 Notes...
  • Page 84 Notes de révision: Version initiale de la révision A (PCP # 3000039802 / CN # 500027800). Révision B (PCP #3000040019 / CN #500028121) reflète une mise à jour du tableau 2E. MM #100332659_DIR #2000589162 Rev B 06/20...

Table des Matières