Table des Matières
  • Table des Matières
  • Einleitung
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Ausstattung
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Service
  • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
  • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
  • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
  • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
  • Zulässiges Zubehör
  • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
  • Arbeitshinweise
  • Bedienung
  • Schutzhaube Montieren / Verstellen
  • Zusatz-Handgriff Montieren
  • Schrupp- / Trennscheibe Montieren / Wechseln
  • Ein- und Ausschalten
  • Gerätegriff Drehen
  • Wartung und Reinigung
  • Entsorgung
  • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
  • Garantiebedingungen
  • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
  • Service
  • Importeur
  • Original-Konformitätserklärung
  • Introduction
  • Intended Use
  • Features
  • Package Contents
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Service
  • Safety Instructions for All Applications
  • Kickback and Corresponding Safety Instructions
  • Special Safety Instructions for Grinding and Abrasive Cutting
  • Additional Special Safety Instructions for Abrasive Cutting
  • Permissible Accessories
  • Storage and Handling of the Recommended Accessory Tools
  • Working Procedures
  • Use
  • Mounting/Adjusting the Blade Guard
  • Fitting the Additional Handle
  • Fitting/Changing the Roughing/ Cutting Disc
  • Switching on and Off
  • Turning the Appliance Handle
  • Maintenance and Cleaning
  • Disposal
  • Kompernass Handels Gmbh Warranty
  • Warranty Conditions
  • Warranty Period and Statutory Claims for Defects
  • Scope of the Warranty
  • Warranty Claim Procedure
  • Service
  • Importer
  • Translation of the Original Conformity Declaration
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Uitrusting
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Service
  • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
  • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
  • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
  • Verdere Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpen
  • Toegestane Accessoires
  • Opbergen en Onderhoud Van Aanbevolen Hulpstukken
  • Werkvoorschriften
  • Bediening
  • Beschermkap Monteren/Verstellen
  • Hulphandgreep Monteren
  • Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Verwisselen
  • In- en Uitschakelen
  • Handgreep Van Het Apparaat Draaien
  • Onderhoud en Reiniging
  • Afvoeren
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Service
  • Importeur
  • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wyposażenie
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
  • Serwis
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
  • Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Do Szlifowania I CIęcia
  • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące CIęcia
  • Dopuszczalny Osprzęt
  • Przechowywanie I Obsługa Zalecanych Narzędzi Roboczych
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Obsługa
  • Montaż/Demontaż Osłony
  • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
  • Montaż / Wymiana Tarczy Do Zdzierania / CIęcia
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Obracanie RękojeśCI Urządzenia
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Utylizacja
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Warunki Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Vybavení
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
  • Servis
  • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
  • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
  • Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování
  • Schválené Příslušenství
  • Skladování a Manipulace S DoporučenýMI PracovníMI Nástroji
  • Pracovní Pokyny
  • Obsluha
  • Montáž/Přestavení Ochranného Krytu
  • Montáž Přídavné Rukojeti
  • Montáž / VýMěna Hrubovacího / Dělicího Kotouče
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Otočení Rukojeti Přístroje
  • Údržba a ČIštění
  • Likvidace
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Záruční Podmínky
  • Rozsah Záruky
  • Servis
  • Dovozce
  • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Vybavenie
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Používanie
  • Servis
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
  • Spätný Náraz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
  • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
  • Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu
  • Schválené Príslušenstvo
  • Úschova a Manipulácia S OdporúčanýMI NasadzovacíMI Nástrojmi
  • Pracovné Pokyny
  • Obsluha
  • Montáž/Prestavenie Ochranného Krytu
  • Montáž Prídavnej Rukoväte
  • Montáž/Výmena Hrubovacieho/ Rezacieho Kotúča
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Otočenie Rukoväti Prístroja
  • Údržba a Čistenie
  • Likvidácia
  • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Záručné Podmienky
  • Servis
  • Dovozca
  • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE PWS 230 C3
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction du mode d'emploi d'origine
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311903
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 230 C3

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 20 │ DE │ AT │ CH ■ 16    PWS 230 C3...
  • Page 35 Importateur ........... . . 45 Traduction de la déclaration de conformité originale ....45 PWS 230 C3 FR│BE  ...
  • Page 36: Meuleuse D'angle Pws 230 C3

    Matériel livré MEULEUSE D’ANGLE 1 meuleuse d'angle PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 poignée supplémentaire Introduction 1 capot de protection Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 clé de montage à deux ergots de grande qualité.
  • Page 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à l'utilisation extérieure réduit le risque référence à votre outil électrique alimenté par le de choc électrique. secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). PWS 230 C3 FR│BE    33 ■ │...
  • Page 38: Sécurité Des Personnes

    être pris dans des parties en mouvement. compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. ■ 34    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 39: Service Après-Vente

    à votre peuvent pas être suffisamment protégés ou périmètre de travail. Toute personne péné- contrôlés. trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. PWS 230 C3 FR│BE    35 ■ │...
  • Page 40: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    (comme une meule, un patin d'appui, une e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame brosse métallique etc.) qui s'accroche ou se bloque. de scie dentées. De tels outils d'intervention ■ 36    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    à tronçonner peut en plongeant reculer f) N'utilisez jamais de meules/disques abrasifs brutalement en tranchant des conduites d'eau ou usés provenant d'outils électriques de plus de gaz, des lignes électriques ou d'autres objets. PWS 230 C3 FR│BE    37 ■...
  • Page 42: Accessoires Admis

    Les outils à meuler doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils à meuler doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence météorologique (par ex. humidité). ■ 38    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 43: Consignes De Travail

    Si l'appareil est soudaine- s'immobilise. ment bloqué ou freiné, le courant secteur doit être immédiatement coupé. PWS 230 C3 FR│BE    39 ■ │...
  • Page 44: Utilisation

    (v. fig. F volet dépliant). ♦ Resserrez bien les vis . Veillez à ce que la fixation du capot de protection soit bien en place dans la cavité respective. ■ 40    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 45: Monter La Poignée Supplémentaire

    Sur la bride de fixation , placez la meule Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une à dégrossir ou le disque à tronçonner avec la formation d'étincelles. face marquée regardant l'appareil. PWS 230 C3 FR│BE    41 ■ │...
  • Page 46: Allumer Et Éteindre

    être amené en une position plus favorable en fonction des conditions de travail. ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage et tournez la poignée de l'appareil vers la droite ou la gauche. ♦ Laissez la poignée de l'appareil s'encranter. ■ 42    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 47: Mise Au Rebut

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PWS 230 C3 FR│BE    43 ■...
  • Page 48: Étendue De La Garantie

    REMARQUE d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
  • Page 49: Service Après-Vente

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle PWS 230 C3 Année de fabrication : 09 - 2018 Numéro de série : IAN 311903 Bochum, le 08/10/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 50 ■ 46    FR│BE PWS 230 C3 │...
  • Page 80 ■ 76    PWS 230 C3 │...

Ce manuel est également adapté pour:

311903

Table des Matières