Télécharger Imprimer la page

LEGRAND Lexic 0046 80 Fiche Technique page 2

Publicité

!
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent ent-
raîner des risques de choc électrique ou d'incendie.Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier
l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouver-
ture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, comparer les indications figurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques effectives du secteur (tension, courant, fréquence). N'utiliser
en aucun cas un objet pointu (p. ex. tournevis) pour actionner les touches de programmation.
!
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist
gebruik bestaat het risico van elektrische schokken of brand.Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product.U
mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de han-dleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en ge-repareerd door
personeel dat door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en
zijn de garanties niet meer geldig.Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand. Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand. Vóór inbouw van het apparaat dienen de gegevens
van het typeplaatje met de werkelijke netwaarden (spanning, stroom, frequentie) te worden vergeleken. Geen spitse voorwerpen (bijv. schroevendraaier) gebruiken om de programmeertoetsen te
bedienen.
!
Safety notes
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before
carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically
required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair complete-
ly cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories. Before installing the product compare the rating plate with the actual site power supply
(voltage, current, frequency). Do not use a sharp object (such as a screwdriver) to push the programming buttons.
!
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Instal-
lation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschä-
digen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder
Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen. Bevor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit
den tatsächlichen Netzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden. Zur Betätigung der Programmiertasten darf kein spitzer Gegenstand (z.B. Schraubendreher) verwendet
werden.
!
Indicaciones para la seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos
de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar
el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado
por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca
Legrand. Antes de montar el equipo hay que asegurarse que los datos de la placa de características concuerdan con los de la red eléctrica (tensión, corriente, frecuencia). Para accionar las
teclas de programación no deben emplearse obtetos puntiagudos (por ejemplo destornilladores).
!
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d'installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L'eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso
possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione
del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l'apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati
da personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e
garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand. Prima di montare l'apparecchio, occorre controllare i dati della targhetta accertando che corrispondano ai valori reali della rete
di alimentazione (tensione, corrente, frequenza). Per azionare i tasti di programmazione non è consentito usare oggetti a punta (ad es. cacciaviti).
Glossaire
CodE
Mot-clé
ModE ASY
Configuration
tIME
Temps d'intégration
Adresse de
Addr
communication
Vitesse de
bAUd
communication
PAr
Bit de parité
nonE
Aucun
EUEn
Pair
odd
Impair
PASS
Modification du mot-clé
Mot-clé
Une modification de paramètres dans la configuration n'est possible qu'avec le mot-clé correct. Prière d'observer le mot-clé indiqué (valeur standard = 1000).
Il est possible pendant la programmation de remplacer la valeur standard par une valeur spécifique client. Important! Lors d'un accès ultérieur, il est nécessaire d'utiliser
le dernier mot-clé enregistré. N'oubliez pas de noter le mot-clé et de le conserver dans un endroit sûr.
Wachtwoord
De configuratieparameters kunnen alleen na ingave van het juiste wachtwoord worden gewijzigd. Gebruik eerst het in de fabriek ingestelde wachtwoord
(standaardwaarde = 1000). Tijdens het programmeren kan de standaardwaarde door een klantspecifieke waarde worden vervangen. Belangrijk! Voor latere toegang
moet het laatst opgeslagen wachtwoord worden gebruikt. Noteer het geldige wachtwoord en bewaar het op een veilige plek.
Password
The correct password is needed in order to alter parameters in the configuration. Please note the password set (default value = 1000). The default value can be replaced
by a customer-specific value during programming. Important: The last password saved must be used for access in future. Remember to make a note of the password
and store it in a secure place.
Kennwort
Das Ändern von Parametern in der Konfiguration ist nur mit dem richtigen Kennwort möglich. Bitte beachten sie die Kennwortvorgabe (Standardwert = 1000). Während
der Programmierung ist es möglich den Standardwert durch einen kundenspezifischen Wert zu ersetzen. Wichtig! Für einen späteren Zugriff ist es erforderlich das
zuletzt aufgezeichnete Kennwort zu benutzen. Vergessen sie nicht das Kennwort aufzuzeichnen und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Contraseña
La edición de los parámetros de la configuración sólo es posible entrando la contraseña correcta. Observe por favor la contraseña especificada (valor estándar = 1000).
Durante la programación es posible cambiar el valor estándar por otro valor determinado por el cliente. ¡Importante! Para el posterior acceso es necesario emplear la
última contraseña registrada. No olvide anotarla contraseña y guardarla en un lugar seguro.
Password
Una modifica di parametri nella configurazione è possibile solo con la password corretta. Si prega di tenere presente il codice prescritto per la password (valore standard
= 1000). Nel corso della programmazione si ha la possibilità di sostituire il valore standard con uno specifico al cliente. Importate! Per accedere al sistema in un momen-
to successivo è richiesta la password ultimamente annotata. Si raccomanda di non dimenticare di annotarsi la password e conservarla in luogo sicuro.
Woordenlijst
Glossary
Wachtwoord
Password
Configuratie
Configuration
Integratietijd
Integration time
Communicatie-
Communication
adres
address
Communicaties-
Communication
nelheid
speed
Pariteitsbit
Parity bit
Geen
None
Even
Even
Oneven
odd
Password
Wachtwoord wijzigen
Glossar
Kennwort
Konfiguration
Integrationszeit
Kommunikations-
adresse
Kommunikations-
geschwindigkeit
Paritätsbit
Kein
Gerade
Ungerade
Kennwortänderung
2
FR LU BE
Glossario
Glosario
Password
Password
Configurazione
Configurazione
Tempo integrazione
Tempo integrazione
Indirizzo
Dirección
comunicazione
Velocità
Velocidad de
transmisión
comunicazione
Bit di parità
Bits de paridad
Nessuno
Ninguno
Pari
Par
Dispari
Impar
Contraseña
Modifica password
NL BE
GB
IE
DE
ES
IT

Publicité

loading