Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
MST
Magnetic Stirrer
F203A0440
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
在使用本装置之前,请仔细阅读以下使用说明书。
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请不要将本设备作为城市垃圾处理。
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use
of the unit that does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or
with non specified accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice
declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un
modo non specificato o con accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere
compromessa.
Cet instrument ne peut être utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur seulement. Le fabriquant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé
d'une manière non spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el
producto de una manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto
puede estar comprometida.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica MST

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 Magnetic Stirrer F203A0440 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit unsachgemäßer Zubehör angegeben, kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
  • Page 3 La solution agité peut libérer gaz toxiques ou dangereux. Des mesures de sécurité adéquates doivent être prises, en conformité avec les règlements de sécurité en vigueur, compris la présence de la hotte de laboratoire et équipements de protection individuelle (masques, gants, lunettes, etc.). Las sustancias agitados pueden emitir tóxicos o peligrosos gas.
  • Page 4 No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no puede ser utilizado en ambientes explosivos, en baño de agua y para agitar combustibles con una baja temperatura de combustión. El punto mínimo de inflamación de las sustancias inflamables es de 200 °C.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt/目录 INTRODUCTION ................................6 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 6 OPERATING CONTROLS ............................... 6 MAINTENANCE ................................6 TECHNICAL DATA ................................6 ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 6 INTRODUZIONE ................................7 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE ..........................7 CONTROLLI DI FUNZIONAMENTO ..........................
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction The MST magnetic stirrer is a small, simple and effective stirrer. Thanks to the white cover surface it is specially designed for microtitrations, and it is extremely useful where reliable and small instrument is needed. The stirrer stays cold even after several days of continuous use.
  • Page 7: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico modello MST, è un piccolo agitatore semplice ed efficace appositamente studiato per microtitolazioni ma adatto anche per tutte quelle applicazioni laddove serva uno strumento affidabile e di dimensioni ridotte. Anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo la piastra di agitazione rimane sempre fredda. La struttura realizzata con tecno- polimero garantisce un’elevata resistenza agli agenti chimici.
  • Page 8: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique MST est un agitateur petit, simple et efficace. La surface blanche, spécialement conçu pour microtitrations, est extrêmement utile lorsque instrument fiable et petit est nécessaire. L'agitateur reste froid, même après jours d'utilisation continue. Cette caractéristique lo rend apprécié en microbiologie et biochimie.
  • Page 9: Introducción

    El agitador magnético MST es un agitador pequeño, simple y eficaz. Gracias a la superficie blanca, está especialmente diseñado para microtitrations, y es muy útil cuando se necesita un instrumento fiable y pequeño. MST se mantiene frío, y puede ser utilizado en continuo, una característica muy apreciada en microbiología y bioquímica.
  • Page 10: Einführung

    1. Einführung Der MST-Magnetrührer, mit ABS-Struktur, ist klein, einfach und rührt effektiv. Sehr geschätzt in der Mikrobiologie und der Biochemie. Die technopolymer Struktur gibt an den Instrument eine hervorragende Widerstandsfähigkeit gegen den Angriff von Chemikalien und Korrosion. HINWEIS: es ist wichtig, die richtige Magnetstäbchen bezogen nach der Menge der Flüssigkeit und dem Becherglas.
  • Page 11: 装配和安装

    1. 绪论 MST 磁力搅拌器是一种小型、简单和有效的搅拌器。由于白色的表面,它是专门为微滴定而设计的,在需要可靠和小型仪器 的地方,它非常有用。搅拌器即使在连续使用数天后仍能保持低温。这一特点使它在微生物学和生物化学领域受到高度赞赏 。注意:选择最合适的磁力搅拌棒很重要,它与要搅拌的液体数量和液体以及烧杯的类型有关。能满足大多数应用的磁力搅 拌棒是 A00001056(6x35mm)。 2. 装配和安装 在收到并拆除包装后,请检查仪器的完整性。盒子里包括 • • 磁力搅拌器 MST 开关 VELP 100-240V/12V,无插头 电源插头 • • 使用说明书 2.1 电气连接 打开仪器的包装后,将仪器放在实验台上。 在将仪器连接到电源上之前,请确保铭牌上的数值与电源上的数值一致。使用所提供的变压器将仪器连接到电源上。 确保插座和相关的切断装置符合当前的安全规范,并易于接近。 2.2 启动 将速度旋钮完全向左旋转。将装有样品的烧瓶和一个合适的磁性搅拌棒放在搅拌板上。然后,通过旋转速度旋钮设置速度. 3. 操作控制 转动前面板上的搅拌速度旋钮,以启动搅拌功能。 可以在 0 到 1100 转/分之间选择速度。 当 LED 灯亮起时,意味着搅拌功能已经开始。...
  • Page 12: 附件 / 备件

    环境温度 5 - 40 °C (41 - 104°F) 储存温度范围 -10… + 60 °C (14 - 140°F) 污染程度 过电压类别 噪音等级 35 dBa 最大湿度 海拔高度 最高可达 2000 米。 6. 附件 / 备件 搅拌棒 6x35mm 搅拌棒 6x20mm 蓝色旋钮 A00001056 A00001057 10005213 电源 100-240V/12V,无插头 10000234 Bumpon D.
  • Page 13: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schema Electrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan / 接 线图

    7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / 接线图 External power supply / Alimentatore di rete / Potentiometer for speed regulation / Alimentateur de réseau / Alimentador de red / Potenziometro regolazione velocità / Potentiomètre réglage vitesse / Netzteil / 外部电源...
  • Page 14: Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明

    8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    9. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 16 Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe 10007112/A4 www.velp.com VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Ce manuel est également adapté pour:

F203a0440

Table des Matières