Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

0
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
OHS 200 DIGITAL Overhead stirrers
F20100490, F20110490
OHS 100 DIGITAL Overhead stirrers
F20100491, F20110491
OHS 60 DIGITAL Overhead stirrers
F20100492, F20110492
OHS 40 DIGITAL Overhead stirrers
F20100493, F20110493
OHS 20 DIGITAL Overhead stirrers
F20100494, F20110494
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with not specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una
manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit
unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
werden.Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
seulement. Le fabriquant décline toute
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica OHS 200 DIGITAL

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung OHS 200 DIGITAL Overhead stirrers F20100490, F20110490 OHS 100 DIGITAL Overhead stirrers F20100491, F20110491 OHS 60 DIGITAL Overhead stirrers F20100492, F20110492 OHS 40 DIGITAL Overhead stirrers F20100493, F20110493 OHS 20 DIGITAL Overhead stirrers F20100494, F20110494 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise...
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio...
  • Page 3 individuelle et la présence d'une extraction hotte assurant un renouvellement d'air d'au moins 10 fois conformément aux normes EN 14175 et DIN 12924. No debe utilizarse con materiales explosivos y peligrosos para los que el equipo no está diseñado. El agitador no se debe usar en atmósferas explosivas, en baño de maría o para agitar líquidos dañinos antes de usar medidas de protección de acuerdo con las normas de seguridad de los productos procesados y / o vigentes en los laboratorios, incluido el equipo de protección personal y la presencia de una extracción.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 6 WORKING ..................................6 EXTERNAL CONNECTIONS ............................6 MENU ....................................7 SMARTCHUCK ................................7 ERROR MESSAGES ............................... 7 MAINTENANCE ................................8 TECHNICAL DATA ................................8 10. ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 9 INTRODUZIONE ................................
  • Page 15: Introduction

    Ils sont capables de satisfaire les applications de laboratoire les plus variées en termes de volume et de viscosité. Le nouveau système de fermeture de broche assure une plus grande sécurité à l'opérateur en permettant l'utilisation de tiges jusqu'à 8,5 mm de diamètre. OHS 200 Digital – Vue Figure 6. Figure 7.
  • Page 16: Montage Et Installation

    2. Montage et Installation • Retrait de l'emballage ➢ Vérifier l'intégrité de l'instrument après avoir retiré l'emballage • La boîte comprend ➢ Agitateur à tige OHS (XXX) ➢ Cable d'alimentation ➢ Manuel d'instructions ➢ Clé hexagonale et vis à tête hexagonale ➢...
  • Page 17: Menu

    Moteur surchargé La température interne du conducteur est trop élevée AL 5 Relais de sécurité défectueux Pour supprimer le message d'erreur, débranchez l'instrument de la source d'alimentation. Si l'alarme persiste à l'écran, contactez VELP Scientifica à l'adresse électronique suivante: service@velp.it...
  • Page 18: Manutention Et Nettoyage

    8. Manutention et nettoyage ➢ Les opérations de maintenance ordinaires et extraordinaires ne sont pas prévues. ➢ Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel Velp agréé. ➢ Le transport de l'instrument par des transitaires, des messagers ou autres, doit être effectué dans son emballage d'origine résistant aux chocs, dont il est doté...
  • Page 19: Accessoires / Pieces De Rechange

    10. Accessoires / Pieces de rechange A00000366 Stand complet avec vente aux enchères SST A00001307 Tige d'agitation d'hélice A00000369 Support télescopique complet avec tige OHS A00001308 Tige d'agitation à lame à 6 trous A00000391 OHS/ControllerSoft A00001309 Tige d'agitation de pale de turbine A00001300 Pied de statif A00001310...
  • Page 30: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    12. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...

Table des Matières