Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
OHS 200 ADVANCE Overhead stirrers
F20100480, F20110480
OHS 100 ADVANCE Overhead stirrers
F20100481, F20110481
OHS 60 ADVANCE Overhead stirrers
F20100482, F20110482
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only. The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that
does not comply with these instructions. If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with not specified
accessories, product's safety may be compromised.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno. La società produttrice declina ogni
responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti. Se il prodotto viene utilizzato in un modo non specificato o con
accessori non specificati dal costruttore stesso, la sicurezza del prodotto potrebbe essere compromessa.
Cet instrument ne peut être
responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments. Si le produit est utilisé d'une manière non
spécifiée par le fabricant ou accessoires non spécifiés, la sécurité du produit peut être compromise.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos. Si se utiliza el producto de una
manera no especificada o con accesorios no especificados de el fabricante, la seguridad del producto puede estar comprometida.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab. Wenn das Produkt in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller oder mit
unsachgemäßer Zubehör angegeben , kann das Produkt die Sicherheit beeinträchtigt werden.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
werden.Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung
1
seulement. Le fabriquant décline toute
IEC/EN 61010-1 IEC/EN
61010-2-051
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica OHS 200 ADVANCE

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung OHS 200 ADVANCE Overhead stirrers F20100480, F20110480 OHS 100 ADVANCE Overhead stirrers F20100481, F20110481 OHS 60 ADVANCE Overhead stirrers F20100482, F20110482 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte Electrical equipment for laboratory use UL 61010-1 General requirement - Canadian electrical code CAN/CSA-C22.2 No.61010-1 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità...
  • Page 3 einschließlich der persönlichen Schutzausrüstung und dem Vorhandensein einer Extraktion in Kraft sind Haube, die einen mindestens 10- fachen Luftwechsel gemäß den Normen EN 14175 und DIN 12924 gewährleistet. It is dangerous to run the unit with the stirring blade turning in free air. Always place the stirring shaft in the receptacle before turning the unit on.
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ................................6 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 7 DISPLAY SYMBOLS ................................ 7 WORKING ..................................8 EXTERNAL CONNECTIONS ............................9 VELP ERMES CONFIGURATION ..........................10 MENU ..................................... 11 .................................. 11 TRUCTURE ....................................12 ETHODS 7.2.1 Method set-up ..................................12 ....................................
  • Page 5 11. CARATTERISTIQUE TECHNIQUE ..........................45 12. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE........................46 INTRODUCCIÓN ................................47 MONTAJE E INSTALACIÓN ............................48 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA ............................48 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ......................... 49 CONEXIONES EXTERNAS ............................49 CONFIGURACIÓN VELP ERMES ..........................51 MENÚ...
  • Page 33: Introduction

    Ils sont capables de satisfaire les applications de laboratoire les plus variées en termes de volume et de viscosité. Le nouveau système de fermeture de broche assure une plus grande sécurité à l'opérateur en permettant l'utilisation de tiges jusqu'à 8,5 mm de diamètre. OHS 200 Advance – Vue de Figure 38. OHS 200 Advance Figure 37.
  • Page 34: Montage Et Installation

    Température actuelle (uniquement lorsque la sonde Pt100 est connectée) Bouton de démarrage (uniquement pour OHS 200) Touche graphique (pour les autres modèles) Bouton minuterie Bouton de menu Icône de rapport actuel Figure 3. Display (OHS 200 Advance) (uniquement pour OHS 200)
  • Page 35: Vèrification De Fonctionnement

    Affichage L'affichage (A) montre la page d'accueil et l'écran principal. Allumage Figure 4. Afficage principaux OHS 200 Advance ➢ Réglez la vitesse du point de consigne en tournant le codeur (C). Dès que l'encodeur se déplace, la vitesse de consigne (6) (vitesse de rotation définie) devient bleue.
  • Page 36 Affectation du registre du contrôleur Adresse du registre Nom du registre Écriture Nombre de byte Fonction Instrument Modèle d'instrument Numéro de série Numéro de série de l'instrument Code produit Code de produit de l'instrument Fiche base Version sw fiche base Sw fiche display Version sw fiche base display L'état...
  • Page 37: Configuration Velp Ermes

    Registre de lectures multiples: numéro de série Demande Rèponse Champ (Hex) Champ (Hex) Description Addresse 0x64 Addresse 0x64 Control command 0x03 Control command 0x03 High start address 0x00 Number of bytes 0x06 Low start address 0x02 High register value 0x31 12345 Number of High registers 0x00...
  • Page 38: Menu

    7. Menu En cliquant sur le bouton de menu (13), les écrans suivants apparaissent Figure 6. Menu OHS 200 Figure 7. Menu OHS 100 - 60 Advance Advance Il est possible de passer d'un sous-menu à l'autre en tournant le codeur (C). Entrez dans un sous-menu en cliquant sur l'encodeur (C) lorsque l'élément relatif est mis en surbrillance en bleu.
  • Page 39: Méthodes

    Service Réinitialiser le couple Coup le efficace Alignement Pt100 Vérifier la blague de broche Réinitialiser les paramètres Mise à jour du logiciel Compteur Ermes étalonnage du couple Minuterie Marche * * Tableau pour les modèles OHS 100 et OHS 60 ** Non affiché...
  • Page 40 ➢ Vous pouvez définir jusqu'à 5 niveaux pour chaque méthode. ➢ Tous les niveaux sont programmables avec vitesse, minuterie, montée en puissance, mode intermittent. ➢ Une méthode est considérée comme définie lorsqu'au moins la vitesse et la minuterie sont définies pour un niveau.
  • Page 41: Graphique

    7.3 Graphique Dans ce sous-menu, il est possible de visualiser le graphique de l'analyse en cours. Pour les modèles OHS 100 et OHS 60, il est possible d'accéder au graphique directement à partir de l'écran principal. Cliquez sur RESET pour supprimer le graphique. Les 60 dernières minutes d'analyse sont affichées. Cliquez sur ZOOM pour afficher les 3 dernières minutes.
  • Page 42: Paramétres

    ➢ Vous permet de définir un niveau de sensibilité aux vibrations. ➢ Entrez dans le menu, tournez le codeur (C) pour sélectionner OFF, Bas, Moyen ou Haut. Cliquez pour Capteur de confirmer. vibrations ➢ Lorsque le capteur de vibrations est différent de OFF, l’icône (3) apparaît sur la barre d'état bleue.
  • Page 43: Service

    7.6 Service ➢ Il permet de réinitialiser la valeur de la couple actuelle Reset Couple ➢ Cliquez sur l'encodeur (C) pour réinitialiser la couple. ➢ Il permet de revenir à la valeur de couple réel en annulant le décalage précédemment défini. ➢...
  • Page 44: Smartchuck Tm

    Température trop élevée (uniquement avec sonde Pt100 insérée) AL12 Température trop basse (uniquement avec sonde Pt100 insérée) Pour supprimer le message d'erreur, débranchez l'instrument de la source d'alimentation. Si l'alarme persiste à l'écran, contactez VELP Scientifica à l'adresse électronique suivante: service@velp.it...
  • Page 45: Manutention Et Nettoyage

    10. Manutention et nettoyage ➢ Les opérations de maintenance ordinaires et extraordinaires ne sont pas prévues. ➢ Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel Velp agréé. ➢ Le transport de l'instrument par des transitaires, des messagers ou autres, doit être effectué dans son emballage d'origine résistant aux chocs, dont il est doté...
  • Page 46: Accessoires / Pièces De Rechange

    12. Accessoires / Pièces de rechange A00000002 Cable extension sonde, 1 m A00000363 Sonde de température en verre OHS Advance A00000366 Stand complet avec vente aux enchères SST A00000369 Support télescopique complet avec tige OHS A00000391 OHS/ControllerSoft A00001300 Pied de statif A00001301 Noix de fixation double A00001302...
  • Page 73: Wiring Diagram / Schema Elettrico / Schéma Électrique / Esquema Eléctrico / Schaltplan

    13. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan 1. Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter 2. Main board / Scheda base / Carte d'alimentation / Tarjeta de potencia / Grundkarte 3.
  • Page 74: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite

    14. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...

Table des Matières