Les langues disponibles

BECK-O-TRONIC 4
Bedienungsanleitung
de
Torsteuerung
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss.
Operating Instructions
en
Door Control Unit
Important information about the electric supply connection.
Notice d'utilisation
fr
Commande de porte
Informations importantes pour le branchement électrique.
Gebruiksaanwijzing
nl
Poortbesturing
Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Becker BECK-O-TRONIC 4

  • Page 1 BECK-O-TRONIC 4 Bedienungsanleitung Torsteuerung Wichtige Informationen für den Elektroanschluss. Operating Instructions Door Control Unit Important information about the electric supply connection. Notice d‘utilisation Commande de porte Informations importantes pour le branchement électrique. Gebruiksaanwijzing Poortbesturing Belangrijke informaties voor de elektrische aansluiting.
  • Page 3 Sommaire Généralités......................32 Utilisation.prévue....................32 Garantie......................32 Instructions.de.sécurité..................33 Schéma.du.dispositif..................34 Télécommande....................36 Montage.du.boîtier..................... 38 Branchement..................... 38 Configuration..................... 39 Caractéristiques.techniques................44 Schéma.des.raccordements................45 Inhoudsopgave Algemeen......................46 Doelmatig.gebruik....................46 Garantieverlening.
  • Page 32: Généralités

    Toute. utilisation. autre. ou. plus. étendue. n’est. pas. considérée. comme. conforme. à. la. destination..Le.fabricant.ou.le.fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dom- mages.corporels.ou.matériels.ainsi.que.de.dommages.consécutifs.si.les.commandes. ont.fait.l’objet.d’une.utilisation.autre.que.celles.mentionnées.ci-dessus.ou.que.des.mo- difications.influençant.la.sécurité.de.l’installation.ont.été.effectuées.sur.les.appareils. Les.indications.des.instructions.d’utilisation.doivent.être.impérativement.respectées. lors.du.fonctionnement.de.l’installation.ou.de.sa.mise.en.service..Le.fabricant.ou.le. fournisseur.décline.toute.responsabilité.en.cas.de.dommages.corporels.et.matériels. ainsi.que.de.dommages.consécutifs.dus.à.une.utilisation.inappropriée. Garantie Becker-Antriebe. GmbH. est. dégagé. de. la. garantie. et. de. la. responsabilité. du. fait. du. produit.si,.sans.notre.autorisation.préalable,.des.modifications.de.construction.sont. effectuées.et/ou.des.installations.inadéquates.sont.exécutées.ou.engagées,.à.l‘en- contre.de.ces.instructions.de.montage. L‘utilisateur./.l‘électricien.doit.veiller.à.ce.que.toutes.les.consignes.et.prescriptions.en. vigueur,.particulièrement.celles.en.matière.de.compatibilité.électromagnétique,.soient. respectées.
  • Page 33: Instructions.de.sécurité

    Instructions de sécurité Ces.instructions.de.sécurité.et.avertissements.ont.pour.but.de.prévenir.les.risques.et. d’éviter.les.dommages.corporels.et.matériels..Conserver SVP. Désigne.une.situation.pouvant.se.révéler.dangereuse.et. Prudence causer.des.blessures. Désigne. une. situation. pouvant. se. révéler. dangereuse. Attention et.causer.des.dommages.au.produit.ou.à.des.éléments. situés.dans.son.environnement. Astuces.d’application.ou.autres.informations.utiles. Remarque Prudence • Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effectués par un électricien qualifié. • Veuillez respecter les prescriptions légales (sécurité, prévention des accidents), notamment les dispositions de la caisse mutuelle d’assurance accident (BGR 232) et la norme EN 12453 «...
  • Page 34: Schéma.du.dispositif

    Notice d‘utilisation Schéma du dispositif Affichage.des états.de.service Touche.«OUVERTURE» Touche.«STOP» Touche.«FERMETURE» Télécommande Prise.de.courant Prise de courant Si.vous.débranchez.la.prise.de.courant,.vous.mettez.la.commande.BECK-O-TRONIC.4. hors.tension..Tout.mouvement.de.la.porte.est.donc.impossible. Prudence Les travaux sur les dispositifs électriques doivent impérativement être effec- tués par un électricien qualifié. Affichage des états de service L’affichage.des.états.de.la.commande.BECK-O-TRONIC.4.indique.les.états.actuels.de. la.commande..L’affichage.se.trouve.au-dessus.de.la.touche.d’ouverture. Explication des abréviations Barre.palpeuse:.Elle.sert.à.détecter.les.obstacles.pendant.la.fermeture.de.la.porte.
  • Page 35 Pas. d’erreur,. prêt. à. fonc- allumé tionner Prudence En cas d’erreur interne (pas de redondance), la commande passe en mode homme mort pour des raisons de sécurité. Dans ce cas, la descente n’est possible qu’en actionnant la touche DESCEN- TE de la BECK-O-TRONIC 4.
  • Page 36: Télécommande

    Notice d‘utilisation Test: Les.détecteurs.de.sécurité.pneumatiques.sont.testés.avant.chaque.mouvement.pour. des.raisons.techniques.de.sécurité..Cette.procédure.s’appelle.le.test. Touche «STOP» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«STOP»,.la.porte.s’arrête..Lorsque.la.commande. Beck-O-Tronic. 4. a. été. programmée. pour. le. mode. lumière,. vous. pouvez. également. allumer.la.lumière.par.cette.touche. Touche «OUVERTURE» Lorsque.vous.appuyez.sur.la.touche.«OUVERTURE».la.porte.se.lève.si.elle.ne.se.trouve. pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.descend,.vous.pouvez.la.stopper.en.ap- puyant.sur.la.touche.«OUVERTURE». Touche «FERMETURE» Lorsque. vous. appuyez. sur. la. touche. «FERMETURE»,. la. porte. descend. si. elle. ne. se. trouve.pas.déjà.en.position.finale..Lorsque.la.porte.remonte,.vous.pouvez.la.stopper.en.
  • Page 37 Pour.programmer.la.télécommande.au.BECK-O- TRONIC.4,.suivez.la.procédure.suivante: 1.. Ouvrez. le. couvercle. de. la. commande. BECK- O-TRONIC.4.en.enlevant.les.quatre.vis.qui.se. trouvent.sur.le.couvercle.et.placez.le.couvercle. comme.représenté.sur.la.figure.ci-contre. 2.. Appuyez. brièvement. sur. la. touche. de. pro- grammation.«PRG».en.bas.à.droite. 3.. La.commande.BECK-O-TRONIC.4.vous.signa- le.que.la.programmation.en.mode.1.canal.peut. s’effectuer. car. le. voyant. «Service». (voyant. à. gauche).clignote. 4.. Appuyez. rapidement. sur. la. touche. PRG. pour. passer.de.la.programmation.1.canal.à.la.pro- grammation.
  • Page 38: Montage.du.boîtier

    Notice d‘utilisation Montage du boîtier Ouvrez. le. couvercle,. retirez. le. film. plastique. du. clavier.et.déposez.soigneusement.le.couvercle. Enlevez.les.débris.dans.le.bas.du.boîtier. Remarque Pour découper les bordures, coupez de ma- nière à pouvoir enlever facilement les dé- bris. En.vous.aidant.du.modèle.en.carton.ci-joint,.per- cez.les.trous.pour.fixer.le.boîtier.au.mur. Branchement Branchement du moteur, de la lumière de la cour/de la lampe rotative clignotante, de la barrière photoélectrique, des inter- rupteurs à...
  • Page 39: Configuration

    Configuration Les. 8. switchs. vous. permettent. de. configurer. la. commande. BECK-O-TRONIC. 4. selon. vos. be- soins: •. Configuration.Mode.de.service •. Sécurité.à.la.fermeture •. Eclairage.de.la.cour.ou.lampe.rotative.ou.cli- gnotante •. Fermeture.automatique DIP-switch Réglages en usine Réglage en usine du mode Homme mort: Réglage en usine du mode Vérification automatique (uniquement avec le module de la barre palpeuse): 1 2 3 Mode de service...
  • Page 40 Notice d‘utilisation Sécurité à la fermeture Attention En mode Vérification automatique, l’installation doit être équipée d’une barre palpeuse. Le module de la barre palpeuse doit être enfichée. Veillez à ce que les bordures de fermeture principales et annexes soient suffi- samment sécurisées et que les forces de fermeture autorisées ne soient pas dépassées ! Mode maintenue:...
  • Page 41: Eclairage De La Cour Ou Lampe Rotative Clignotante

    Eclairage de la cour ou lampe rotative clignotante Mode lumière-cour: Chaque.mouvement.de.la.porte.déclenche.l’allumage.de.la.lampe.pendant.2. minutes..La.lampe.peut.également.être.allumée.par.la.touche.Stop.ou.la.touche. pour.la.lumière.(télécommande.4.canaux). Minuterie automatique de l’escalier: A.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.minuterie.automatique.-.si.elle.existe.et. si.elle.est.connectée.-.s’allume.pendant.2.secondes..L’allumage.de.la.lumière. peut.également.s’effectuer.par.la.touche.Stop.ou.par.la.touche.lumière.(télé- commande.4.canaux). Avertissement général: Avant.chaque.mouvement.de.la.porte,.une.lampe.rotative.clignotante.s’al- lume.pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.lorsque. la.porte.a.atteint.une.position.finale.(celle.du.haut.ou.celle.du.bas). Avertissement fermeture automatique: Avant. chaque. fermeture. automatique,. la. lampe. rotative. clignotante. s’allume. pendant.3.secondes..Cette.lampe.d’alerte.s’éteint.seulement.quand.la.porte.a. atteint.une.position.finale.(celle.du.bas.ou.celle.du.haut). Lampes rotatives clignotantes, type: gyrophare Ex.:.Allumage.permanent Lampes rotatives à...
  • Page 42: Fermeture Automatique

    Notice d‘utilisation Fermeture automatique: Fermeture automatique désactivée. Fermeture automatique sans réduction du temps de la barrière photoé- lectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Mais.si.la.porte.rencontre.un.obsta- cle,.la.fermeture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour. pouvoir.redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale. basse.avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à 3 sec. de la barrière photoélectrique La.porte.se.ferme.au.bout.d’une.minute..Cette.durée.se.réduit.à.3.sec..si.on. franchit.la.barrière.photoélectrique..Si.la.porte.rencontre.un.obstacle,.la.fer- meture.automatique.est.désactivée.après.5.essais.infructueux..Pour.pouvoir. redescendre,.la.porte.doit.alors.être.redescendue.sur.la.position.finale.basse. avec.l’émetteur.ou.par.une.commande.reliée.au.circuit.électrique. Fermeture automatique avec réduction du temps à...
  • Page 43: Détecteur Pour Barres Palpeuses

    Détecteur pour barres palpeuses Ces.réglages.ne.sont.possibles.que.si.le.détecteur. enfichable.est.raccordé.! Pour.des.raisons.techniques.de.sécurité,.le.circuit. pneumatique.est.testé.à.chaque.mouvement.de.la. porte..Cette.opération.s’appelle.le.test. détecteur DIP-switch.pour de.la la.barre.de barre.de sécurité sécurité De fermeture de 1,2 kΩ sans test Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 1,2 kΩ avec test La.barre.palpeuse.est.testée.à.chaque.mouvement.de.fermeture..Après.action- nement.de.l’interrupteur.de.fin.de.course,.la.barre.palpeuse.doit.être.actionnée. dans.les.2.secondes.(test.positif). Barre palpeuse pneumatique avec une résistance de fermeture de 8,2 kΩ...
  • Page 44: Caractéristiques.techniques

    Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Dimensions.boîtier.(L.x.I.x.H):. 155.x.130.x.50.mm Matériau.boîtier:. Type.de.protection:. IP54,.uniquement.destiné.à.un.montage.à.. . l’intérieur Tension.d’alimentation:. 230V/50Hz.(type.de.connexion.Y) Puissance:. Sécurité.moteur:. 2A.à.action.retardée Puissance.moteur:. 1.moteur.230V/50Hz.max..260VA Lampe:. 230V/50Hz.max..100W Tension.commande:. 24V.max..100mA Plage.de.températures:. -10°C..+50°C...
  • Page 45: Schéma.des.raccordements

    Schéma des raccordements...
  • Page 59: Aansluitschema

    Aansluitschema...

Table des Matières