Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Trancheuse TRX-16, TRX-20 et
TRX-26
N° de modèle 22972—N° de série 402461470 et suivants
N° de modèle 22972G—N° de série 402000000 et suivants
N° de modèle 22973—N° de série 402501800 et suivants
N° de modèle 22973G—N° de série 402000000 et suivants
N° de modèle 22974—N° de série 402000000 et suivants
Form No. 3422-272 Rev A
*3422-272* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TRX-16

  • Page 1 Form No. 3422-272 Rev A Trancheuse TRX-16, TRX-20 et TRX-26 N° de modèle 22972—N° de série 402461470 et suivants N° de modèle 22972G—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 22973—N° de série 402501800 et suivants N° de modèle 22973G—N° de série 402000000 et suivants N°...
  • Page 2 à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. © 2018—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55420...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 de modèle et de série du produit et contactez un Consignes de sécurité ........4 dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Mise en service ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur............28 Entretien de la bougie ........30 Cette machine peut occasionner des accidents si Entretien du système d'alimentation ....32 elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Vidange du réservoir de carburant ....32 Pour réduire les risques d'accidents et de Remplacement du filtre à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Relatives Au Carburant

    • • Examinez la zone de travail pour déterminer quels Vérifiez que tous les embrayages sont au point accessoires et équipements vous permettront mort et que le frein de stationnement est serré d'exécuter votre tâche correctement et sans (le cas échéant) avant de démarrer le moteur. risque.
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    • pas la machine à une distance suffisante des N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction arbres, murs et autres obstacles, elle peut ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez causer des blessures si vous faites marche compte du fait que la motricité de la machine arrière sans tenir compte de la géographie du peut être réduite sur l'herbe humide, en travers terrain.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Évitez tout contact avec la peau, les • Utilisez exclusivement des pièces de rechange yeux et les vêtements. Protégez-vous le visage, Toro d'origine. les yeux et les vêtements quand vous manipulez • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie la batterie.
  • Page 8 decal93-9084 93-9084 1. Point de levage/point d'attache decal137-3873 137-3873 1. Lire le Manuel de l'utilisateur decal100-4650 100-4650 1. Risque d'écrasement des mains – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque d'écrasement des pieds – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 9 decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. Marche arrière 2. Marche avant 4. Virage à gauche decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure par la chaîne et la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et tenez tout le monde une distance suffisante de la machine.
  • Page 10 decal115-1230 115-1230 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 4. Chaîne de trancheuse – en marche arrière 5. Chaîne de trancheuse – en marche avant 6. Chaîne de trancheuse – arrêtée 7.
  • Page 11 decal115-1231 115-1231 1. Risque de coupure/mutilation de personnes par la trancheuse 6. Risque d'explosion et d'électrocution – n'utilisez pas la – tenez tout le monde à bonne distance de la machine; ne machine près de réseaux souterrains; contactez les services faites pas fonctionner la trancheuse pendant le transport de la requis avant de commencer l'excavation.
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Flèche (vendue séparément) Montage de la flèche et de la chaîne. Chaîne (vendue séparément) – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 13: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. Passez la chaîne d'excavation au-dessus de l'arbre d'entraînement de la tarière pour la Charge de la batterie mettre en place sur le pignon d'entraînement, en veillant à ce que les dents d'excavation du brin (modèles à...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g007801 Figure 5 1. Commande de 5. Commande d'accélérateur déplacement g015375 2. Levier de levage 6. Commande de starter Figure 4 hydraulique (élévation de la flèche) 1. Panneau 4. Carter de 7. Flèche 10.
  • Page 15: Barre De Référence

    Barre de référence Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier pour contrôler la machine. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours au moins une main sur la barre de référence pendant les manœuvres. Commande de déplacement g008131 Figure 9...
  • Page 16: Verrou De Blocage Du Levier D'élévation

    Verrou de blocage du levier d'élévation Ce verrou bloque le levier d'élévation de la flèche pour qu'il soit impossible de le pousser en avant. Cela permet d'éviter que la flèche s'abaisse accidentellement durant un entretien. Bloquez la flèche avec le verrou chaque fois que vous arrêtez la machine et que la flèche est levée.
  • Page 17: Accessoires/Outils

    Ajout de carburant Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par DANGER Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Dans certaines circonstances, le carburant tous les accessoires et outils agréés, contactez votre est extrêmement inflammable et hautement...
  • Page 18: Carburant Recommandé

    d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus DANGER (méthode de calcul [R+M]/2). Dans certaines circonstances, de l'électricité • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % statique peut se former lors du remplissage, d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE produire une étincelle et enflammer les (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être vapeurs de carburant.
  • Page 19: Procédures D'entretien Quotidien

    Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 15). g007809 Figure 16 1. Commande d'accélérateur 3. Clé g247445 2. Commande de starter Figure 15 1. Bouchon du réservoir de carburant Réglez la commande de starter à la position (Figure 16).
  • Page 20: Conduite De La Machine

    Excavation d'une tranchée garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage. DANGER Conduite de la machine Cette machine peut sectionner les mains et les pieds. Utilisez les commandes de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement •...
  • Page 21: Déplacement D'une Machine En Panne

    Arrimage de la machine Remarque: La trancheuse risque de caler si vous reculez trop vite. Si elle cale, relevez-la pour le transport légèrement et avancez lentement ou inversez momentanément la rotation de la chaîne. Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais Lorsque vous avez fini de creuser, sortez la la machine sur la voie publique.
  • Page 22: Levage De La Machine

    Levage de la machine Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 18 Figure 19). Conseils d'utilisation • Pour ne pas abîmer la machine, débarrassez le terrain au préalable des détritus, branches et pierres. • Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la plus basse possible.
  • Page 23: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Contrôlez et réglez la tension des chenilles. heures de fonctionnement •...
  • Page 24: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé du commutateur et débranchez le fil des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies.
  • Page 25: Retrait Du Panneau De Protection Inférieur

    Retrait du panneau de Lubrification protection inférieur Graissage de la machine Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation cas échéant) et abaissez le système de levage ou une fois par jour (Graissez hydraulique.
  • Page 26: Graissage Du Carter De La Trancheuse

    Graissage du carter de la trancheuse Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. g007823 Nettoyez le graisseur du carter de la trancheuse Figure 25...
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Modèles 22972 et 22973 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse) – modèles 22972 et 22973 seulement. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 28: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur est encrassé, cela signifie que le préfiltre le flexible et fixez-le en position (Figure 28). est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Mettez le couvercle du filtre en place et serrez les boutons (Figure 28).
  • Page 29: Huile Moteur Spécifiée

    À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur. Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 30: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 29). Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 34). g015380 Figure 32 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée.
  • Page 31: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie Pose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez le système de levage hydraulique. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Localisez et déposez les bougies (Figure 35).
  • Page 32: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Remarque: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant; voir d'alimentation Remplacement du filtre à carburant (page 32). Branchez la conduite d'alimentation au robinet d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier Vidange du réservoir de de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation.
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte (Figure 38). électrique Recherchez et réparez les fuites éventuelles. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien de la batterie Modèles à démarrage électrique seulement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.
  • Page 34: Retrait De La Batterie

    Retrait de la batterie Charge de la batterie Garez la machine sur une surface plane et ATTENTION horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Enlevez le capuchon en caoutchouc noir qui Ne fumez jamais à...
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    Si le niveau d'électrolyte est trop bas, ajoutez la de la batterie et les connecteurs des câbles quantité d'eau distillée requise; voir Ajout d'eau de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro dans la batterie (page 35). 505-47) ou de vaseline.
  • Page 36: Remplacement Des Fusibles (Modèles 22973 Et 22974)

    Entretien du système Fixez la batterie à l'aide de la barre et des écrous à oreilles (Figure 41). d'entraînement Important: Les câbles de la batterie ne doivent pas frotter contre des arêtes tranchantes ni se toucher. Entretien des chenilles Remplacement des fusibles Nettoyage des chenilles (modèles 22973 et 22974) Périodicité...
  • Page 37: Contrôle Et Réglage De La Tension Des Chenilles

    Contrôle et réglage de la tension Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m (24 à 30 pi-lb) pour des chenilles tendre la chenille (Figure 46). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Vérifiez que la chenille présente une flèche heures de fonctionnement de moins de 0,6 à...
  • Page 38: Contrôle Et Graissage Des Galets De Roulement

    Contrôle et graissage des galets de roulement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Déposez les chenilles;...
  • Page 39: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Montez le ressort de la poulie de tension sur le boulon. Veillez à placer l'accouplement à croisillon sur Remplacement de la la pompe, puis insérez-le dans la poulie en le tournant dans le sens horaire pour l'engager sur courroie d'entraînement de les boulons de la pompe.
  • Page 40: Entretien Des Commandes

    Entretien des de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de commandes déplacement (Figure 52). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous g004191 devrez éventuellement ajuster le centrage, la position...
  • Page 41: Réglage De La Position Point Mort De La Commande De Déplacement

    Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière. Réglage de la position point mort de la commande de déplacement Si la machine à...
  • Page 42: Entretien Du Système Hydraulique

    (liquide hydraulique toutes saisons) (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 43: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    à l'aide d'une clé (Figure 57). à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Voir Liquide hydraulique spécifié...
  • Page 44: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Garez la machine sur une surface plane et Pincez le collier de flexible et déposez-le, ainsi horizontale, serrez le frein de stationnement (le que le flexible, du raccord sur le réservoir de cas échéant) et abaissez le système de levage liquide hydraulique, puis faites couler le liquide hydraulique.
  • Page 45: Entretien De La Trancheuse

    Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou g007841 Figure 60 endommagées. Les dents d'excavation subissent une usure 1.
  • Page 46: Remplacement Du Pignon D'entraînement

    Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de Retirez les 6 boulons de fixation du pignon réglage. d'entraînement (Figure 61). Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à Déposez le pignon d'entraînement et mettez-le obtenir la tension voulue. au rebut (Figure 61).
  • Page 47: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Garez la machine sur une surface plane et Nettoyage des débris sur la horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. machine Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et Important: Le moteur peut surchauffer et être laissez refroidir le moteur.
  • Page 48 Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie.
  • Page 49: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne se lance 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. pas (modèles à démarrage électrique 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des seulement).
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective La chaîne ne tourne pas. 1. Du sable ou des débris se sont 1. Faites fonctionner la chaîne en marche accumulés à la base d'une dent du arrière puis réduisez sa tension. pignon d'entraînement. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 2.
  • Page 51: Schémas

    Schémas g015383 Schéma électrique — Modèle 22972 (Rev. A)
  • Page 52 g015384 Schéma électrique — Modèle 22973 (Rev. A)
  • Page 53 g015439 Schéma électrique — Modèle 22974 (Rev. A)
  • Page 54 g028603 Schéma hydraulique (Rev. C)
  • Page 55 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 56: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Trx-20Trx-262297222972g2297322973g ... Afficher tout

Table des Matières