Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Trancheuse TRX-16
N° de modèle 22972—N° de série 418000000 et suivants
N° de modèle 22972G—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22972HD—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22973—N° de série 418000000 et suivants
N° de modèle 22973G—N° de série 404710000 et suivants
N° de modèle 22974—N° de série 418000000 et suivants
Form No. 3474-129 Rev A
*3474-129*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TRX-16

  • Page 1 N° de modèle 22972HD—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22973—N° de série 418000000 et suivants N° de modèle 22973G—N° de série 404710000 et suivants N° de modèle 22974—N° de série 418000000 et suivants *3474-129* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie comme de modèle et de série du produit et contactez un susceptibles de provoquer des cancers, dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. des malformations congénitales et autres Figure 1 indique l'emplacement des numéros de troubles de la reproduction.
  • Page 3 Arrimage de la machine pour le transport............21 N° de modèle Levage de la machine........21 Entretien ..............22 N° de série Consignes de sécurité pendant l'entretien ............22 Programme d'entretien recommandé ....22 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Procédures avant l'entretien ........
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité concernant le remisage ............49 Remisage ............49 DANGER Dépistage des défauts ..........51 Schémas ..............53 Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant.
  • Page 5 non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
  • Page 6 decal133-8062 133-8062 decal137-3874 137-3874 1. Lire le Manuel de l'utilisateur decal137-3873 137-3873 1. Lire le Manuel de l'utilisateur decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. Marche arrière 2. Marche avant 4. Virage à gauche decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure par la chaîne et la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et tenez tout le monde une distance suffisante de la machine.
  • Page 7 decal115-1230 115-1230 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Moteur coupé 3. Moteur en marche 4. Chaîne de trancheuse – en marche arrière 5. Chaîne de trancheuse – en marche avant 6. Chaîne de trancheuse – arrêtée 7.
  • Page 8 decal115-1231 115-1231 1. Risque de coupure/mutilation par la trancheuse – tenez tout 6. Risques d’explosion et de choc électrique – n'utilisez pas la le monde éloigné de la machine; ne faites pas fonctionner la machine si des lignes électriques peuvent être présentes; trancheuse pendant le transport de la machine.
  • Page 9 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Flèche (vendue séparément) Montage de la flèche et de la chaîne. Chaîne (vendue séparément) – Aucune pièce requise Contrôle des niveaux de liquides.
  • Page 10 Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. Passez la chaîne d'excavation au-dessus de l'arbre d'entraînement de la tarière pour la Charge de la batterie mettre en place sur le pignon d'entraînement, en veillant à ce que les dents d'excavation du brin (modèles à...
  • Page 11 Vue d'ensemble du Commutateur d’allumage produit Machines à démarrage par lanceur Le commutateur à clé a 2 positions : ARRÊT MARCHE Voir Démarrage du moteur (page 18). Machines à démarrage électrique Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT . Voir Démarrage du moteur CONTACT DÉMARRAGE...
  • Page 12 Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure g008131 g008128 Figure 9 Figure 6 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10).
  • Page 13 Levier de hausse de la flèche Verrou de blocage du levier de hausse Pour abaisser la flèche, poussez lentement le levier en avant (Figure 11). Ce verrou bloque le levier de hausse de la flèche pour qu'il soit impossible de le pousser en avant. Pour relever la flèche, tirez lentement le levier en Cela permet d'éviter que la flèche s'abaisse arrière...
  • Page 14 (Figure 14). Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur • Pour desserrer le frein de stationnement, tirez le utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15 Utilisation Consignes de sécurité pour le carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Faites preuve de la plus grande prudence quand sont déterminés d'après la position d'utilisation vous manipulez des carburants, en raison de normale. leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
  • Page 16 Remplissage du réservoir de contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), carburant E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation Garez la machine sur une surface plane et d'essence non approuvée peut entraîner des horizontale, serrez le frein de stationnement problèmes de performances et/ou des dommages...
  • Page 17 • Utilisez uniquement des outils et accessoires – Prenez garde aux obstacles à proximité. Si agréés par Toro. vous ne restez pas à distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, un accident est possible quand la machine recule si vous Utilisation sur pente ne tenez pas compte de la géographie du...
  • Page 18 • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. • Évitez de démarrer ou d'arrêter la machine sur une pente. • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté...
  • Page 19 Excavation d'une tranchée Remarque: Si la température extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F), remisez la machine Mettez le moteur en marche, levez la flèche, dans un garage pour la garder au chaud et placez la commande d'accélérateur en position faciliter le démarrage.
  • Page 20 Après l'utilisation racleuse chez votre dépositaire. La lame racleuse se monte sur la tête de trancheuse et permet de racler le fond de la tranchée à mesure que vous Consignes de sécurité creusez. • Pour améliorer la qualité des tranchées de moins après l'utilisation de 61 cm (24 po) de profondeur, utilisez une flèche •...
  • Page 21 Posez le panneau de protection inférieur et remorquez la machine jusqu'à l'endroit voulu. Une fois la machine réparée, fermez les vannes de remorquage avant de l'utiliser. Arrimage de la machine pour le transport Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la machine sur la voie publique. Procédez avec prudence pour charger la machine sur g007818 une remorque ou un camion, ainsi que pour la...
  • Page 22 Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange Toro d'origine. • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants lorsque cela est nécessaire. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien...
  • Page 23 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse) – modèles 22972 et 22973 seulement. • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez ou nettoyez la ou les bougies et réglez l'écartement des électrodes. •...
  • Page 24 Retrait du panneau de protection inférieur Remarque: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place.
  • Page 25 Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et g007823 Figure 25 horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le flèche.
  • Page 26 Graissage du carter de la Entretien du moteur trancheuse Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures concernant le moteur Type de graisse : universelle. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Garez la machine sur une surface plane et d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 27 Sortez délicatement l'élément en mousse de Glissez délicatement l'élément en mousse sur l'élément en papier (Figure 28). l'élément en papier (Figure 28). Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 28).
  • Page 28 Entretien du préfiltre Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une Important: N'essayez pas de nettoyer lumière forte. l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous est encrassé, cela signifie que le préfiltre forme de points brillants.
  • Page 29 Contrôle du niveau et Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et vidange de l'huile moteur horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l’équipement) et abaissez la flèche. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 30 Vidange de l'huile moteur Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler. Abaissez la flèche et serrez le frein de stationnement.
  • Page 31 Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile Avant de monter une ou des bougies, vérifiez si moteur (page 30). l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode Remplacez le filtre à...
  • Page 32 Contrôle des bougies Entretien du système Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. d'alimentation Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche DANGER grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou...
  • Page 33 Remplacement du filtre à Remarque: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant; voir carburant Remplacement du filtre à carburant (page 33). Branchez la conduite d'alimentation au robinet Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier de serrage du robinet pour fixer la conduite Ne remontez jamais un filtre encrassé...
  • Page 34 Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité peuvent provoquer l'explosion des gaz de la concernant le système batterie et vous blesser.
  • Page 35 dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F). Déposez la batterie de la machine; voir Retrait de la batterie (page 34). Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures (Figure 41).
  • Page 36 Ajout d'eau de la batterie et les connecteurs des câbles dans la batterie (page 36). de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Ajout d'eau dans la batterie Mettez la batterie en place; voir Mise en place de la batterie (page 36).
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Nettoyage des chenilles g015381 Figure 43 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou 1. Porte-fusibles une fois par jour Vérifiez l'usure des chenilles et nettoyez-les régulièrement. Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont usées. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le flèche.
  • Page 38 g007825 Figure 46 g007832 Figure 44 1. Boulon de réglage de 3. Boulons de serrage tension 1. Galets de roulement 3. Chenille 2. Écrou de blocage 2. Roue d’entraînement Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m (24 à 30 pi-lb) pour Contrôle et réglage de la tension tendre la chenille (Figure...
  • Page 39 Remplacement des chenilles Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le flèche. Coupez le moteur et retirez la clé. Soulevez et soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte à...
  • Page 40 Contrôle et graissage des galets Entretien des freins de roulement Essai du frein de Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Garez la machine sur une surface plane et stationnement horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le flèche. Périodicité...
  • Page 41 Entretien des courroies Montez le ressort de la poulie de tension sur le boulon. Veillez à placer l'accouplement à croisillon sur Remplacement de la la pompe, puis insérez-le dans la poulie en le tournant dans le sens horaire pour l'engager sur courroie d'entraînement de les boulons de la pompe.
  • Page 42 Entretien des de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de commandes déplacement (Figure 52). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous g004191 Figure 52...
  • Page 43 Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière. Réglage de la position point mort de la commande de déplacement Si la machine à...
  • Page 44 PX Extended Life Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre dépositaire Toro agréé) • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit traditionnel à...
  • Page 45 20 ml (0,67 oz liq.). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles auprès de votre dépositaire Toro agréé (réf. 44-2500). Contrôle du niveau de liquide hydraulique...
  • Page 46 Garez la machine sur une surface plane et Pincez le collier de flexible et déposez-le, ainsi horizontale, serrez le frein de stationnement que le flexible, du raccord sur le réservoir de (selon l’équipement) et abaissez la flèche. liquide hydraulique, puis faites couler le liquide du flexible et du réservoir dans le bac de Coupez le moteur et retirez la clé.
  • Page 47 Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou g007841 Figure 60 endommagées. Les dents d'excavation subissent une usure 1.
  • Page 48 Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de Retirez les 6 boulons de fixation du pignon réglage. d'entraînement (Figure 61). Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à Déposez le pignon d'entraînement et mettez-le obtenir la tension voulue. au rebut (Figure 61).
  • Page 49 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage des débris sur la concernant le remisage machine • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Important: Le moteur peut surchauffer et être •...
  • Page 50 Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Engagez le volet de départ. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné...
  • Page 51 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne se lance 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. pas (modèles à démarrage électrique 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des seulement).
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective La chaîne ne tourne pas. 1. Du sable ou des débris se sont 1. Faites fonctionner la chaîne en marche accumulés à la base d'une dent du arrière puis réduisez sa tension. pignon d'entraînement. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 2.
  • Page 53 Schémas g015383 Schéma électrique – Modèle 22972 (Rev. A)
  • Page 54 g015384 Schéma électrique – Modèle 22973 (Rev. A)
  • Page 55 g015439 Schéma électrique – Modèle 22974 (Rev. A)
  • Page 56 g028603 Schéma hydraulique (Rev. C)
  • Page 57 Remarques:...
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 61 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2297222972g22972hd2297322973g22974