Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLUCIÓN
Caja bomba
Remover cualquier cosa que pueda
obstruir los impulsores.
( No remover impulsores)
SOLUCIÓN
REVISAR LA SUCCIÓN
En caso de no que el volumen de agua
de salida sea nulo o escaso.
ES
la causa puede ser una fuga de aire en
el lado de la succión:
Remover la manguera de succión
Encender el motor con agua en la bomba
Presionar con la palma de la mano el lado
de la succión y esperar 30 segundos. Si
siente presión en la palma de su mano, la
bomba
esta
funcionando
bien,
problema debe estar en la conexión
Revise los empaques de la manguera y
si en la manguera no existen hoyo
SOLUCIÓN
Confirmar si la bujía
está mojada o manchada
Limpiar la bujía con estopa
si está manchada o mojada
• Tal vez sea necesario cambiar la bujía, esto si el motor no enciende aún si la
bujía ya fue limpiada y calibrada.
Existen diferentes tipos de bujía.
PRECAUCIÓN
Revise el "manual del usuario" para elegir la bujía correcta.
N O T A
En caso de que localice una fuga de agua entre la bomba
y el motor, lo más común es que el sello mecánico esté dañado
Pregunte a su proveedor para reemplazarlo por uno nuevo.
Para solicitar asistencia para reparar el equipo,
PRECAUCIÓN
solicítela con su proveedor más cercano.
Impulsores
Caja impulsores
Empaque valvula check
Arranque
Agujeros en la manguera
Revisar la succion
Manguera Aplastada
Manguera succion
el
(sin torceduras)
Revisar que la
manguera tenga
empaque
Revisar que el electrodo
tenga la separación correcta
La distancia correcta debe
ser 0.6-0.7mm
08-12 013005601
- 8 -
Original instructions
High Performance Thermoplastic Engine Pump
PGH-50 OPERATION MANUAL
• Thank you for choosing Koshin Thermoplastic Engine Pump.
• This manual is prepared for your safety when operating pump. Please read carefully
and comprehend fully before use. (Wrong usage could cause injury or death.)
• Please keep this manual handy for future reference.
Nomenclature
Fuel tank cap
Muffler
Air cleaner
Priming plug
Delivery
Suction
Oil Drain plug
Water drain plug
Frame
Oil filler (with oil gauge)
Specifications
Model
PGH-50
Connection Dia
50 mm (2")
Connection Thread
BSP Outer Pipe Thread
Total Head
26 m (85 ft)
Delivery Volume
560 L/min (148 USG/min)
Max. Suction Head
8 m (26 ft)
HONDA GX120
Model
Forced Air-cooled 4-stroke Gasoline Engine
Exhaust Volume
118 cc
Rated Power
2.1 kW (2.9 PS) / 3600 rpm
Output
Max. Power
2.6 kW (3.5 PS) / 3600 rpm
Fuel
Automotive Unleaded Gasoline
Fuel Tank Capacity
2.5 L
Continuous Operating Time
Approx. 2 hrs (full tank)
Starting Method
Recoil starter
2 Nipples
Standard Accessories
1 Engine Tool Set
Net Weight
19.8 kg (43 LBS)
- 1 -
EN
Standard Accessories
2 Nipples
1 Engine Tool Set
Option
*
1 Elbow
2 Coupling Set
1 Strainer
Performance curve
50
100
(USG/min)
(ft)
40
120
30
90
20
60
10
30
0
100 200 300 400 500 600
DELIVERY VOLUME (L/min)
12 Kami-Hachinotsubo Kotari,
Nagaokakyo City, Kyoto 617-8511 JAPAN
TEL.+81-75-954-6111
FAX.+81-75-954-6119
www.koshinpump.com
10-03 013006501

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koshin Agro-Mate PGH-50

  • Page 1 Empaque valvula check PGH-50 OPERATION MANUAL SOLUCIÓN • Thank you for choosing Koshin Thermoplastic Engine Pump. REVISAR LA SUCCIÓN • This manual is prepared for your safety when operating pump. Please read carefully and comprehend fully before use. (Wrong usage could cause injury or death.) En caso de no que el volumen de agua •...
  • Page 2: Parts List

    PARTS LIST SAFETY PRECAUTIONS Read this "Safety Precautions" before operation. Below information should not be neglected for proper use of this product. Your understanding can prevent harm or danger to user or others. Following information is very important for safety in handling this product. Be sure to observe them. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, D A N G E R will result in death or serious injury.
  • Page 3: Before Use

    How to install Coupling CAUTION Please use suction hose for suction side. Please purchase suitable Suction side Option hose to fit to connection dia and suitable length. Do not hit, drop or cause any shock to pump as this pump is made Hose nipple of resin.
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    Priming port Fill pump with water before use. TROUBLESHOOTING GUIDE Water As pump is self-priming type, fill water fully from priming port into PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION pump before running. Insufficient water can cause damage to pump. Replace to new fuel. If there is no CAUTION Old fuel.
  • Page 5: Motopompe Thermoplastique Ultra Performante

    MODE D'EMPLOI PGH-50 (Do not remove impeller.) Check valve packing • Merci d'avoir choisi une motopompe thermoplastique Koshin • Ce manuel est conçu pour assurer votre sécurité lors de l'utilisation de la pompe. SOLUTION Lisez-le attentivement et assurez-vous de l'avoir parfaitement compris avant d'utiliser la pompe.
  • Page 6: Consignes De Sècuritè

    VUE ÈCLATEÈ Vue éclateé CONSIGNES DE SÈCURITÈ Lisez ces "Consignes de sécurité" avant d'utiliser la pompe. Les informations suivantes ne doivent pas être négligées afin d'utiliser ce matériel de façon adéquate. Il est nécessaire de bien les comprendre afin d'éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Les informations suivantes sont très importantes pour manipuler ce produit en toute sécurité.
  • Page 7: Avant Utilisation

    Mise en place du raccord A T T E N T I O N A T T E N T IO N Utilisez un tuyau d'aspiration côté aspiration. Achetez un tuyau adapté Côté aspiration Option au diamètre de connexion et de longueur suffisante. Maxl fM Enroulez le ruban étanche jusqu'à...
  • Page 8: Guide De Dèpannage

    Orifice d'amorçage Tres important remplissez la pompe d'eau avant utilisation. GUIDE DE DÈPANNAGE La pompe devant s'amorcer seule, remplissez-la entièrement d'eau par l'orifice d'amorçage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION avant la mise en marche. La pompe risque d'être endommagée s'il n'y a pas suffisamment d'eau. Remplir d'essence neuve.
  • Page 9: Technische Daten

    (Ne pas démonter la turbine.) Contrôler le joint de la valve • Wir danken Ihnen für den Kauf der thermoplastischen Hochleistungspumpe von Koshin. SOLUTION • Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie alles verstanden haben.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    PARTS LIST SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich diese "Sicherheitshinweise" vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Beachten Sie alle folgenden Informationen, damit eine sachgemäße Verwendung des Geräts sichergestellt werden kann. Nur wenn Sie alles vollständig verstanden haben, sind Schäden oder die Gefährdung von Bediener und Dritten ausgeschlossen. Die Beachtung sämtlicher Informationen ist eine Grundvoraussetzung für die Handhabung dieses Gerätes.
  • Page 11 Wissenswertes ?ber die Installation der Kupplung A C H T U N G Verwenden Sie an der Ansaugseite bitte einen Ansaugschlauch. Bitte erwerben Sie einen geeigneten Ansaugseite A C H T U N G optional Schlauch, der den spezifizierten Anschluss-Durchmesser sowie die erforderliche Länge aufweist. Stellen Sie sicher, dass Sie Setzen Sie die Pumpe keinerlei Schlägen oder Stößen aus und lassen Sie sie nicht fallen;...
  • Page 12: Anweisungen Zur Fehlersuche

    Vorföllüffnung Befüllen Sie die Pumpe vor der Inbetriebnahme mit Wasser. ANWEISUNGEN ZUR FEHLERSUCHE Wasser Da es sich bei der Pumpe um einen selbstansaugenden Typ handelt, befüllen Sie die Pumpe bitte vor dem Anlassen über die Vorfüllöffnung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME vollständig mit Wasser.
  • Page 13 (Das Antriebsrad nicht ausbauen.) Die Kupplungsdichtung überprüfen. • Grazie per aver scelto questa pompa a motore termoplastica Koshin. • Il presente manuale è progettato per garantire la Vostra sicurezza durante l'uso della pompa. ABHILFEMASSNAHME Leggete attentamente e assicuratevi di aver compreso questo manuale prima dell'uso.
  • Page 14 PARTS LIST PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Leggete attentamente queste "Precauzioni per la sicurezza" prima dell'uso. Al fine di garantire l'uso corretto del prodotto, le seguenti informazioni non devono essere ignorate. Interpretando correttamente le seguenti informazioni potrete contribuire a prevenire lesioni o pericoli a utenti o a terzi. Le seguenti informazioni sono molto importanti per garantire la sicurezza d'uso del presente prodotto.
  • Page 15: Prima Dell'uso

    Metodo di installazione dell'accoppiamento ATTENZIONE Utilizzate un tubo flessibile di aspirazione per il lato di aspirazione. Acquistate un Lato di aspirazione A C H T U N G Accessori opzionali tubo flessibile adatto per il diametro di collegamento e di lunghezza adeguata. Assicuratevi di arrotolare il Non colpite, non fate cadere e non urtate la pompa, poiché...
  • Page 16: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Porta di adescamento Riempite la pompa d'acqua prima dell'uso. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Acqua Visto che la pompa è del tipo autoadescante, è necessario riempirla completamente d'acqua dalla PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE porta di adescamento prima dell'avviamento. La carenza d'acqua potrebbe provocare danni alla pompa. Sostituite con carburante nuovo.
  • Page 17 (Non rimuovete la valvola). Controllate la guarnizione della valvola • Gracias por escoger las bombas termoplásticas Koshin SOLUZIONE • Este manual es para un uso seguro de la bomba • Por favor lea y entienda cuidadosamente este manual antes de usar el equipo (El mal uso del equipo Controllate il tubo di aspirazione.
  • Page 18 LISTA DE LOS REPUESTOS Precauciones de seguridad Lea estas "Precauciones de seguridad" antes de operar el equipo. La información abajo descrita no debe ser ignorada para el manejo de este producto.El entender bien las recomendaciones puede prevenir accidentes para el usuario y otras personas. La siguiente información es importante para el manejo de este equipo, asegúrese de leerla "Indica una situación de peligro inmediato, en la cual, si no se PELIGRO...
  • Page 19: Antes De Usarse

    Como instalar el cople CUIDADO Utilice manguera de succión en el lado de la succión. Succion Opción Coloque el diámetro correcto y la longitud correcta PRECAUCION No golpee, deslice o aviente el equipo. Cuerpo niple No apriete demasiado los conectores de succión y descarga. Asegurese de que poner Tenga cuidado al apretar los tornillos teflón en las conexiones...
  • Page 20: Guía De Problemas Y Soluciones

    Cebador Llenar de agua antes de usar. Guía de problemas y soluciones Agua Como la bomba es autocebante se debe llenar con agua en el puerto de cebado antes Problema Posible Causa Solución de trabajar con la bomba, si el cebado no es correcto se puede dañar el equipo. Reemplazar la gasolina.Si no CUIDADO Gasolina vieja...

Table des Matières