Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

sibby
Stroller/Travel System
Poussette / Système de déplacement
Carriola/Sistema de viaje
Up to 50 lbs (22.6 kg)
Stroller
Up to 38 in. (96 cm)
Jusqu'à 22,6 kg (50 lb)
Poussette
Jusqu'à 96 cm (38 po)
Hasta 22.6 kg (50 lb)
Carriola
Hasta 96 cm (38 pulg)
2017
25701283 8/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Evenflo sibby

  • Page 1 ™ Stroller/Travel System Poussette / Système de déplacement Carriola/Sistema de viaje Up to 50 lbs (22.6 kg) Stroller Up to 38 in. (96 cm) Jusqu'à 22,6 kg (50 lb) Poussette Jusqu'à 96 cm (38 po) Hasta 22.6 kg (50 lb)
  • Page 2: Table Des Matières

    Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FEATURES Holds Evenflo LiteMax or SafeMax Infant Car Seats Only (see page 10) Harness Covers Footrest Parent’s Handle...
  • Page 3: Warnings

    IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • Only use the Evenflo LiteMax™ or SafeMax™ infant car seats with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child .
  • Page 4: Important Information

    . DO NOT USE YOUR STROLLER OR RIDE-ALONG BOARD UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD THESE INSTRUCTIONS. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order replacement parts .
  • Page 5: Assembling Your Stroller

    ASSEMBLING YOUR STROLLER WARNING Remove and IMMEDIATELY discard the zip tie around footrest . Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas . To protect flooring, place a protective covering (cardboard, towel, small rug or blanket) beneath the stroller during assembly.
  • Page 6: Using Your Stroller

    ASSEMBLING YOUR STROLLER CLICK! Turn the stroller so the front of the stroller is facing upwards, as shown. Slide a front wheel assembly into the front frame leg until it locks into place with an audible click. Pull downward on the front wheel assembly to make sure it is locked securely.
  • Page 7 USING YOUR STROLLER To extend canopy, pull it forward as shown. To close, push canopy toward parent’s handle as shown. Canopy has a mesh window for more air flow and allows parent to check on the child. Simply lift up or down to open or close window.
  • Page 8 USING YOUR STROLLER Position 2 Position 1 To adjust footrest, lift up to Position 1 or Position 2. To lower, lift footrest all the way UP then lower it. To attach cupholder, slide down on the mount on the side of the canopy as shown. WARNING Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent hand or finger injury to you...
  • Page 9 5-pt Harness WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint . Note: Verify the stroller is locked in the open position by lifting up the rear of the stroller using the parent’s handle . Lock the rear brakes and remove the bumper bar (page 4).
  • Page 10: Using Your Ride-Along Board

    USING YOUR RIDE-ALONG BOARD WARNING • TO AVOID FALLS, child must hold onto stroller at all times when standing on the Ride-Along Board. • Board holds 50lbs (22.7 kg). Use with only one child at a time. • ALWAYS have child wear shoes when standing on the Ride-Along board. •...
  • Page 11 To attach the Ride-along board, clip it onto the rear leg tube until the buttons lock into place with an audbible click. CLICK! CHECK to make sure it is securely attached by lifting up on it. CLICK! To store the Ride-along board when not in use or if you want to fold stroller with it attached, fold up the board toward the storage basket and fasten the clip on the side of the basket...
  • Page 12: Using Your Stroller With The Litemax Or Safemax Infant Car Seat

    USING YOUR STROLLER WITH THE LITEMAX or SAFEMAX INFANT CAR SEAT WARNING • Only use the Evenflo LiteMax or SafeMax infant car seats with this stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child .
  • Page 13: Care And Maintenance

    • An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts . LIMITED WARRANTY For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by...
  • Page 14: Caractéristiques

    Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CARACTÉRISTIQUES Accommode uniquement les sièges d’auto pour nouveau-né LiteMax ou SafeMax Evenflo (voir la page 22) Couvre-sangles...
  • Page 15: Avertissements

    • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax ou SafeMax en toute sécurité à la barre de protection de cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Page 16: Informations Importantes

    . NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE OU LA PLANCHE À ROULETTES AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS. Si des pièces manquent, appeler le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique) pour commander des pièces de rechange .
  • Page 17: Assemblage De La Poussette

    ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT Retirez l’attache qui se trouve autour du repose-pied et jetez-la IMMÉDIATEMENT . Il faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières . Afin de protéger le recouvrement du sol, mettre une couverture de protection (carton, serviette, petit tapis ou couverture) en dessous de la...
  • Page 18: Utilisation De La Poussette

    ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE CLIC! Tourner la poussette de façon à orienter le devant de la poussette vers le haut, comme illustré. Faire glisser un ensemble de roue avant sur le pied avant du cadre jusqu’à ce qu’il se bloque avec un clic audible.
  • Page 19 Pour étendre l’auvent, le tirer vers l’avant comme illustré. Pour le fermer, pousser l’auvent vers le guidon pour parent comme illustré. L’auvent, doté d’une fenêtre en maille pour plus de ventilation, permet au parent de surveiller l’enfant. Il suffit de soulever ou d’abaisser pour ouvrir ou fermer la fenêtre. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner le siège si un enfant se...
  • Page 20 UTILISATION DE LA POUSSETTE Position 2 Position 1 Pour ajuster le repose-pied, relever en Position 1 ou Position 2. Pour l’abaisser, relever le repose-pied complètement vers le haut puis l’abaisser. Pour attacher le porte-tasse, le faire glisser sur la fixation sur le côté...
  • Page 21: Harnais À 5 Points

    Harnais à 5 points AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue . Remarque : S’assurer que poussette est verrouillée en position ouverte en soulevant son arrière à l’aide du guidon pour parent . Bloquer les freins arrière et retirer la barre de protection (page 16).
  • Page 22: Utilisation De La Planche À Roulettes

    UTILISATION DE LA PLANCHE À ROULETTES AVERTISSEMENT • POUR ÉVITER LES CHUTES, l’enfant doit se tenir à la poussette à tout moment lorsqu’il se tient sur la planche à roulettes. • La planche peut supporter un poids de 22,7 kg (50 lb). N’utiliser qu’avec un seul enfant à...
  • Page 23 Pour attacher la planche à roulettes, l’accrocher au tube de pied arrière jusqu’à ce que les boutons se verrouillent en place avec un clic audible. CLIC! VÉRIFIER pour s’assurer qu’elle est bien attachée en la soulevant. CLIC! Pour ranger la planche à roulettes quand elle n’est pas utilisée ou pour plier la poussette avec la planche attachée, replier la planche vers le panier de rangement et fixer le clip sur le côté...
  • Page 24: Utilisation De La Poussette Avec Un Siège D'auto Pour Nouveau-Né Litemax

    S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né LiteMax ou SafeMax en toute sécurité à la barre de protection de cette poussette, retirer le siège d’auto et contacter le ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé...
  • Page 26: Características

    Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CARACTERÍSTICAS Sostiene solo asientos de bebé para el automóvil LiteMax o SafeMax de Evenflo (consulte la página 34) Cubiertas del arnés Descansapiés...
  • Page 27: Advertencias

    • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil LiteMax o SafeMax a la barra de tope de esta carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA),1-937-773-3971 (Canadá), o al 01-800-706-12-00 (México).
  • Page 28: Información Importante

    Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones . NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), al 1-937-773-3971 (Canadá), o al 01-800-706-12-00 (México) para pedir partes de repuesto .
  • Page 29: Cómo Ensamblar La Carriola

    CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA ADVERTENCIA Quite y deseche INMEDIATAMENTE el cordón alrededor del descansapiés . Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras . Para proteger el piso, coloque una cubierta protectora (cartón, toalla, alfombra pequeña o cobertor) debajo de la carriola durante el ensamble.
  • Page 30: Uso De La Carriola

    CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA Voltee la carriola de manera que la parte delantera esté orientada hacia arriba, como se muestra. Chasquido! Deslice el ensamble de las ruedas delanteras en la pata del armazón delantero hasta que quede bloqueado en su lugar con un chasquido. Jale el ensamble de las ruedas delanteras hacia abajo para asegurarse de que esté...
  • Page 31 USO DE LA CARRIOLA Para extender la capota, jálela hacia adelante como se muestra. Para cerrarla, empuje la capota hacia el asa de los padres como se muestra. La capota tiene una ventana de malla para mayor flujo de aire y permite a los padres observar al niño.
  • Page 32 USO DE LA CARRIOLA POSICIÓN 2 POSICIÓN 1 Para ajustar el descansapiés, levante hasta la Posición 1 o la Posición 2. Para bajarlo, levante el descansapiés totalmente hacia ARRIBA y luego bájelo. Para fijar el portavasos, deslice hacia abajo el montaje el lado de la capota como se muestra.
  • Page 33: Arnés De 3 Puntos

    Arnés de 5 puntos ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura . Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que la carriola esté bloqueada en la posición abierta .
  • Page 34: Uso De Su Patín

    USO DE SU PATÍN ADVERTENCIA • PARA EVITAR CAÍDAS, el niño debe sujetarse a la carriola en todo momento que esté de pie en el patín. • El patín tiene capacidad para 50 libras (22.7 kg). Use solo con un niño a la vez. •...
  • Page 35 Para fijar el patín, sujételo al tubo de la pata trasera hasta que los botones se bloqueen en su lugar con un Chasquido! Chasquido! Levántelo para COMPROBAR y asegurarse de que esté firmemente asegurado. Chasquido! Para almacenar el patín cuando no esté en uso o si desea plegar la carriola con él asegurado, pliegue el patín hacia la canastilla de almacenamiento y apriete el clip sobre el...
  • Page 36: Uso De La Carriola Con El Asiento De Bebé Para El Automóvil Litemax™O Safemax

    USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL LITEMAX OU SAFEMAX ADVERTENCIA • Use solo el asiento de bebé para automóvil LiteMax™ o SafeMax™ de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si se usan con esta carriola .
  • Page 37: Cuidado Y Mantenimiento

    GARANTÍA LIMITADA Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra.
  • Page 38 • • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E .T . • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00...

Table des Matières