Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
Manuel
FR
MADE IN GERMANY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dürr Medical CR 35 VET

  • Page 1 Manuel MADE IN GERMANY...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières 12. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . 17 13. Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . 18 13.1 Brancher le scanner au PC..
  • Page 4: Informations Importantes

    le premier réglage, les modifications, les Informations extensions et les réparations ont été réalisés par DÜRR MEDICAL ou par une entreprise importantes agréé par DÜRR MEDICAL à cet effet, et si l'équipements est utilisé et exploité en confor- 1. Remarques mité avec la notice de montage et d'utilisation. • La notice de montage et d'utilisation est 1.1 Evaluation de conformité conforme aux caractéristiques du modèle de Le produit a été soumis à une procédure de l'appareil et à l'état de progression technique conformité selon les directives applicables de au moment de la première mise en circulation. l'Union Européenne ; il satisfait aux exigences Tous droits de propriété intellectuelle réservés fondamentales requises de cette directive. pour les câblages, les procédés, les noms logiciels et les appareils mentionnés. Cet appareil de classe A correspond à la norme • La traduction de la présente notice de canadienne ICES-003. montage et d'utilisation a été établie en toute conscience. Nous déclinons cependant toute L'équipement a été contrôlé pour les valeurs responsabilité concernant des erreurs de limites pour équipements numériques de classe traduction. La version allemande ci-jointe de A selon la Partie 15 de la FFC. Ces valeurs la notice de montage et d'utilisation fait foi. limites doivent fournir une protection appropriée contre les perturbations dans l'environnement • La reproduction de la notice de montage et de travail.L'équipement génère, utilise et émet d'utilisation ou de ses extraits n'est autorisée une énergie de radiofréquences. Si l'équipement qu'avec l'accord écrit de DÜRR MEDICAL.
  • Page 5: Utilisation Conforme À La De

    Ecrans à mémoire L'utilisation de l'appareil dans des Lors de l'élimination de ces éléments, veuillez salles opératoires ou des salles respecter les directives régionales en vigueur. similaires n'est pas autorisé, en L'écran à mémoire contient une substance lu- raison du risque d'inflammation de minescente à mémoire et doit donc être éliminé mélanges combustibles. selon les dispositions s'appliquant aux déchets spéciaux. Si l'appareil est utilisé d'une manière autre que Veuillez adresser vos questions concernant celle décrite au point 1.4 ou s'il est transformé, l'élimination conforme du produit à DÜRR MEDI- des rayons laser dangereux peuvent être libérés. CAL ou à votre revendeur spécialisé. 1.4 Utilisation conforme à la desti- 1.6 Utilisation d'appareils périphé- nation du produit riques...
  • Page 6: Sécurité

    2. Sécurité 2.2 Consignes de sécurité contre les risques d'électrocution. 2.1 Consignes générales de • L'appareil doit être branché uniquement sur sécurité une prise dont l'installation est conforme. L'équipement a été développé et conçu de • Le raccordement à des prises multiples mobi- sorte à exclure presque entièrement les risques les est interdit. lors d'une utilisation conforme. Toutefois, afin • Avant de brancher l'appareil, vérifier si la d'exclure tout risque résiduel, nous sommes tension de secteur et la fréquence de secteur dans l'obligation de décrire les mesures de indiquée sur l'appareil correspondent aux sécurité suivantes. valeurs du réseau d'alimentation. • Lors du fonctionnement de l'appareil, re- • Utiliser exclusivement le bloc d'alimentation specter les lois et réglementations en vigueur fourni. L'utilisation d'un autre bloc sur le lieu d'exploitation. d'alimentation peut générer des dangers Tout aménagement ou transformation de difficiles à évaluer. l'appareil est interdit. DÜRR MEDICAL décline toute responsabilité et garantie pour les • Avant la mise en service, s'assurer que ni équipements modifiés ou transformés. Dans l'appareil, ni le câble d'alimentation ne soient l'intérêt d'une utilisation et d'une application...
  • Page 7: Avertissements Et Symboles

    3. Avertissements et 3.2 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au dos du symboles scanner. La plaque signalétique et le scanner sont por- Dans la présente notice de montage et tent les désignations ou symboles ci-après : d'utilisation, les symboles suivants caractérisent les informations particulièrement importantes : Attention rayon laser Indications, obligations et inter- dictions visant à la prévention de blessures corporelles et de graves Avertissement de présence de tensions dégâts matériels. électriques dangereuses Indications spécifiques concernant l'utilisation économique de l'équipement Date de fabrication et autres remarques. Tenir compte des documents Débrancher la prise secteur ! d'accompagnement ! Eliminer conformément aux exigences Touche Marche/Arrêt...
  • Page 8: Détail De Livraison

    4. Détail de livraison 4.1 Accessoires en option Les pièces figurant ci-dessous ne sont pas CR 35 VET 2132-53 compris dans le détail de livraison. CR 35 VET ....2132-000-53 Merci de les commander séparément, si besoin Bloc secteur ....2150-470-00 est.
  • Page 9: Consommables

    4.2 Consommables Ecrans à mémoire à résolution normale Format n° réf. IP-Cleaning Wipes (100 pièces) . CCB351A0101 18x24 (1 unité) ....VMIP1824109 D'autres préparations de nettoyage et 24x30 (1 unité) ....VMIP2430109 de désinfection peuvent être approvisi- 30x40 (1 unité) .
  • Page 10: Equipement Nécessaire Au Fonction

    5. Equipement nécessaire au fonctionnement Le service du scanner requiert les composants ci-après. Ceux-ci ne font pas partie du détail de livraison du scanner. Voir également dans Internet sur www. duerr-medical.de 5.1 Moniteur Les moniteurs à utiliser doivent être appropriés à la radiologie numérique, disposer d'une inten- sité lumineuse élevée et d'un grand niveau de contraste conformément à la norme EN 25580. Une lumière ambiante puissante, des rayons di- rects du soleil ainsi que des réflexions diminuent la lisibilité diagnostique des clichés. 5.2. Configuration minimale des ordinateurs Voir fiche d'information ci-jointe n° réf. 9000-608-100/... 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techni- Poids CR 35 VET (kg) ........env. 21 ques Valeurs générales 6.1 CR 35 VET Externe : classe laser ....1 (EN60825-1) Données électriques: nominales/de Interne : classe laser ....3 (EN60825-1) raccordement Bloc secteur Longueur d'onde λ 635 nm Tension (V) ........100 - 240 15 mW Fréquence (Hz)........50 / 60 EN 60825-1:1994-03 + Intensité de courant absorbée (A) ....maxi 2 A1 :2002-07+A2 :2001-03 Puissance (W) ...........<140 Type de protection ........IP20 Niveau sonore maxi (db(A)) ......<60 Classe de protection ........I Emission de chaleur (W) ......<180 Degré d'encrassement ........2 Evaluation de conformité...
  • Page 12: Schéma De Fonctionnement

    7. Schéma de fonctionnement 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    8. Description du fonctionnement 8.1 Fonction des éléments 10. Support rigide : individuels Le support rigide (support de radiographie rigi- 1. Fente d'introduction : de) peut être inséré dans les tiroirs de supports L'écran à mémoire est poussé via la fente de radiographie courants des équipements de d'introduction dans le scanner puis inséré auto- radiographie médicaux.De plus, le support rigide matiquement dans le mécanisme de transport. protège l'écran à mémoire des détériorations. 2. DEL jaune : 11. Ecran à mémoire : DEL allumée : Pendant l'exposition l'écran à mémoire sert de • Scanner mis en marche, mais pas encore support aux rayons X et mémorise les données initialisé. d'image. DEL clignote : • Absence de connexion au PC.
  • Page 14: Description

    8.2 Description Ecran à mémoire Couche réfléchissante Le scanner transforme les données d'image enregistrées sur l'écran à mémoire en image numérique. Radiographie : L'écran à mémoire fait l'objet d'une exposition aux rayons X exposer de manière semblable à un film de radiographie. Cette opération se fait dans des cassettes appropriées. Amplificateur de brillance Lecture des données d'image L'appui de la touche marche/arrêt (3) met le Source laser scanner en marche. Le logiciel de traitement d'images active ensuite le mode de lecture. Puis, le sachet de protection est positionné en- semble avec la cassette à la fente d'introduction (1) de l'arc de transport (6) et aligné. DEL d'état (7) sont allumées en vert, il est pos- sible de pousser l'écran à mémoire dans la fente Effacement des données d'image d'introduction (1). Insérer à cet effet les pouces Après l'opération de balayage, l'écran à dans l'orifice du sachet de protection ou, pour les sachets de protection longs, pousser mémoire parcourt l'unité d'effacement (5). Les l'extrémité de la poche vers l'arc de transport. données d'images restantes sont alors effacées de l'écran à mémoire. L'écran à mémoire est L'écran à mémoire est automatiquement ensuite guidé hors de l'arc de transport par la introduit par le mécanisme de transport dans...
  • Page 15: Montage

    Montage Seules des techniciens spécialisés et formés sont autorisés à monter, in- staller et mettre l'appareil en service. 9. Transport du scanner • Contrôler l'intégralité de la livraison et vérifier si elle présente des dommages. • Vider intégralement l'emballage et le stocker dans un endroit sec. • Ne pas exposer le scanner à de fortes vibrations qui risqueraient d'endommager l'appareil. • Utiliser uniquement l'emballage d'origine pour toute expédition. 10. Porter le scanner Porter le scanner toujours par le boîtier au dos (Illustration 1).
  • Page 16: Installation

    11. Installation 11.1 Lieu d'installation • Installer le scanner uniquement dans un local sec et bien ventilé. Il faut veiller à éviter tout encrassement du scanner. Voir également Point 18. Nettoyage. • La température ambiante ne doit pas être inférieure à + 10 °C et supérieure à + 35 °C. Dommage matériels ! Risque de court-circuit par la formation de condensation. Le système peut uniquement être mis en service lorsqu'il s'est adapté à...
  • Page 17: Montage De L'arceau Pare Lumière

    11.3 Montage de l'arceau pare lumière Il convient de monter l'arceau pare lu- mière à l'ouverture de sortie de l'arc de transport en plus du pare lumière. • Faire enclencher l'arceau pare lumière au deux tourillons (à droite et à gauche). L'arceau pare-lumière empêche la chute des écrans. Le transport d'écran ne doit subir aucune entrave à la fente de sortie. 12. Branchement électrique Avant la mise en service, comparer la tension d'alimentation et la tension de réseau avec les indications figurant sur la plaque signalétique du bloc d'alimentation. Les douilles de raccordement se trouvent dans l'évidement au dos de l'appareil. • Brancher le câble d'alimentation livré dans le bloc secteur. • Enficher la fiche de connexion du bloc secteur dans la prise de connexion du scanner. • Enficher le câble du bloc secteur dans la prise de courant.
  • Page 18: Avant La Mise En Service

    13. Avant la mise en service 13.1 Brancher le scanner au PC Branchement à un port USB • Brancher le câble USB fourni au port USB du PC et au port USB du scanner. L'installation du CR 35 VET via USB suppose un port USB-PC (2.0) en état de fonctionnement. Windows XP sup- porte cette interface à partir du Service Pack 2. Windows Vista supporte cette interface de série. • Interface parallèle (*) : uniquement à des fins de maintenance Vérifier le port USB • Ouvrir la configuration système. Windows XP: clic droit sur Poste de travail, Paramètres. Windows Vista : clic droit sur Ordinateur, Paramètres. • Vérifier le numéro de version du Service Packs et le mettre à jour, le cas échéant. • Ouvrir le gestionnaire de périphériques. Windows XP : clic droit sur Poste de travail, Paramètres, Matériels. Windows Vista : clic droit sur Ordinateur, Paramètres, Matériels.
  • Page 19 Installer le pilote USB • Mise en marche du scanner • Windows reconnaît un nouvel équipement (CR Scan USB). • Sélectionner "Non, pas cette fois-ci". • Cliquer sur "Suivant". • Sélectionner "Installer le logiciel automatique- ment (recommandé)". • Cliquer sur "Suivant". Le pilote est alors installé. • Terminer l'installation par "Terminer". Vérifier le pilote dans le Gestionnaire de périphériques • Ouvrir le gestionnaire de périphériques. Windows XP : clic droit sur Poste de travail, Paramètres, Matériels, Gesti- onnaire des périphériques. Windows Vista : clic droit sur Ordinateur, Pa- ramètres, Matériels, Gestionnaire des périphériques. • La vérification est positive lorsque le pilote du CRScan USB est affiché dans la liste des périphériques. 2010/08/06 9000-618-83/30...
  • Page 20: Installation De Vet-Exam

    Recherche des anomalies avec USB2 Si le scanner est affiché dans le gestionnaire de périphériques en tant que "périphérique inconnu", il se peut qu'on pilote USB2 soit défectueux. ou : • Installer le Servicepack 3 (XP). • Dans le Gestionnaire de périphériques, sélec- tionner le pilote „Contrôleur hôte étendu“ par le biais de l'option [Pilote] et [Mise à jour du pilote]. • Afficher tous les pilotes connus pour le péri- phérique et sélectionner les pilotes correspon- dants du Service Pack de Microsoft. Des pilotes USB peuvent exercer une influence réciproque. Ceci se traduit par un prolongement des durées de trans- mission de données ou l'absence de communication entre le CR35 et le PC. 13.2 Installation de Vet-Exam Si Vet-Exam n'était pas installé sur les ordina- teurs livrés, effectuer l'installation selon la notice d'installation figurant sur le CD. 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 21: Mise En Service

    14. Mise en service 14.1 Configuration et test Démarrage du programme • Mise en marche du scanner • Cliquer dans l'ordre sur [Démarrer], [Pro- grammes], [Duerr NDT], [CRScan] et [ CRScanConfig]. • Cliquer sur "Tester la communication". Le second pilote est alors installé. Répéter l'installation comme pour le premier pilote. • Cliquer une nouvelle fois sur "Tester la com- munication".La vitesse de transfert s'affiche. Boîte de dialogue [Connexion] • Si nécessaire, sélectionner dans la boîte de sélection [Scanner est connecté] le port utilisé (USB). Boîte de dialogue [Test] • Sélectionner le mode d'acquisition dans le champ [Sélection mode d'acquisition]. • Cliquer sur [Acquisition image].Le scanner est alors activé. Les DEL d'état aux fentes d'introduction sont allumées en vert. • Lire un écran à mémoire exposé aux rayons X. • Le test est considéré comme réussi lorsque la radiographie est transmise au PC.
  • Page 22: Test Du Système

    Boîte de dialogue [Mode oscilloscope] • Vérifier les conditions d'installation (incidence de lumière <1000 lux). • Régler la plage d'affichage (curseur gauche) sur 500 et le gain HV (curseur supérieur) sur 1000. • Cliquer sur [Démarrer]. • Le test est réussi si les valeurs mesurées ne dépassent pas la valeur 500. 14.2 Test du système • Vérifier et optimiser les réglages du moniteur et de la carte graphique à l'aide des images test des valeurs de gris sur le CD-ROM. 14.3 Relier le scanner à des programmes de traitement d'image Le scanner peut s'opérer soit via un "port .dll", une interface TWAIN (CRScan Easy) ou via le programme "VET-Exam", qui est fourni sur deman- de. Le port doit être installé par un informaticien du fabricant du logiciel. Lecture des données à l'exemple de Vet-Exam Voir à ce sujet la notice Vet-Exam sur le CD.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation 15. Utilisation d'écrans à mémoire face inactive Le scanner ne doit être utilisé qu'en combinai- son avec des écrans à mémoire de la société Dürr NDT ou DÜRR MEDICAL. L'utilisation d'un autre écran à mémoire requiert l'autorisation par DÜRR MEDICAL. face active : • Le côté actif est soit blanc soit bleu clair. face inactive : face active • Le côté inactif des écran à mémoire est noir. Ce côté comporte les indications du constructeur. 15.1 Manipulation des écrans à mémoire Vérifier si les écrans à mémoire présentent d'endommagements visibles. Remplacer les écrans abîmés (couche de protection déchirée ou éraflures visibles qui perturbent l'établissement du diagnostic). • Les écrans à mémoire sont aussi souples qu'un film radiographique. • Ne pas les plier, ne pas les soumettre à une pression. • Ne pas les rayer ou les souiller. 15.2 Rangement des écrans à mémoire • Conserver les écrans à mémoire dans l'obscurité.
  • Page 24: Supports D'écran/Sachet À Écran

    16. Supports d'écran/ Sachet à écran Sachet à écran • Empêche l'effacement des données d'image sur l'écran à mémoire. • Protège l'écran à mémoire des salissures. • L'écran à mémoire est positionné avec le sup- port d'écran ou le sachet de protection sur la fente d'alimentation de l'arc de transport. • Il est amené ensuite à l'aide du support d'écran ou du sachet de protection au scan- ner. Sachet à écran Support d'écran, Lors d'interventions dans des zones humides ou flexible sales, utiliser le sachet à écran souple. L'écran à mémoire est inséré et le sachet à écran fermé. La fermeture doit se trouver sur le côté inactif de l'écran à mémoire. Support d'écran, flexible Le support d'écran peut être utilisé dans les zones exemptes de salissures.Le côté inactif de l'écran à mémoire doit être visible après l'insertion dans le support d'écran. Support d'écran, rigide (pour écrans à mémoire S0 - S4) La languette (6c) du levier (6b° facilite le trans- fert de l'écran à mémoire du support d'écran dans le CR 35 VET.
  • Page 25: Sachet De Protection S0 - S4

    17. Sachet de protection S0 - S4 Sachets de protection • Protègent d'une infection par les écrans à mémoire contaminés. • Protègent l'écran à mémoire de la contamina- tion et des salissures. • Protègent l'écran à mémoire de la lumière. • sont disponibles, comme les écrans à mé- moire, en différentes tailles. Sélectionner la talle adéquate. Sachet de protection S0 - S4 2010/08/06 9000-618-83/30...
  • Page 26: Radiographies Extra-Orales

    18. Radiographies extra-orales 18.1 Préparation à la radiographie Support rigide Utiliser un support rigide si l'écran à mémoire peut être endommagé mécaniquement lors de l'exposition. • Insérer l'écran à mémoire effacé dans le support d'écran flexible et le poser dans le support rigide. Le côté actif de l'écran à mémoire doit être tourné vers le côté fermé du support rigide. • Fermer le couvercle du support rigide. Le côté fermé du support rigide doit être orienté vers le tube à rayons X. Support d'écran, flexible / Sachet à écran • Introduire l'écran à mémoire dans le support d'écran. Le côté noir de l'écran à mémoire doit être visible. ou : • Insérer l'écran à mémoire effacé avec le sup- port d'écran flexible dans le sachet à écran et fermer celui-ci. La fermeture doit se trouver sur le côté inactif de l'écran à mémoire. • Placer le support d'écran / sachet à écran contre l'objet. Le côté actif de l'écran à mémoire doit être tourné vers le tube à rayons. 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 27: Exposer L'écran À Mémoire

    18.2 Exposer l'écran à mémoire • Régler le temps d'exposition et les paramètres sur l'appareil de radiographie. • Exposer l'écran à mémoire Perte éventuelle des données d'images : Les données d'image de l'écran à mémoire doit être lues dans les 30 minutes via le scanner ! 18.3 Lecture des données d'image • Mise en marche du scanner • Appeler le module de radiographie dans le logiciel de traitement d'images au PC. • Activer le scanner.
  • Page 28: Radiographie Intra-Orale

    19. Radiographie intra-orale 19.1 Préparation à la radiographie Sachet de protection S0 - S4 • Insérer l'écran à mémoire effacé intégralement dans le sachet de protection S0 - S4. Le côté noir (inactif) de l'écran à mémoire doit être visible. • Retirer la bande adhésive blanche et fermer solidement l'ouverture du sachet de protec- tion S0 - S4 en appuyant fermement. Le sachet de protection S0 - S4 est un article à usage unique et ne doit pas être réutilisé. • Désinfecter le sachet de protection S0 - S4 avec une lingette de désinfection (par ex. Oro- chemie B60) avant sa mise en place. Utiliser...
  • Page 29: Lecture Des Données D'image

    19.3 Lecture des données d'image Support d'écran, rigide • Ouvrir le sachet de protection S0 - S4 en ligne droite le long du bord adhésif (découpe en V). • Choisir le support d'écran adaptée à la taille d'écran. • Pousser le levier du support d'écran vers le bas jusqu'à la butée. La languette doit être entièrement visible. • Placer l'écran à mémoire dans un sachet de protection S0 - S4 sur la languette. • Insérer immédiatement l'écran à mémoire du sachet de protection S0 - S4 dans le support d'écran, jusqu'à la butée. Le côté actif doit alors être détourné et le côté inactif tourné vers le regard (visible). • Enclencher le support d'écran con- tenant l'écran à mémoire dans une fente d'alimentation libre de l'arc de transport. 2010/08/06 9000-618-83/30...
  • Page 30 • Pousser le levier dans le sens d'acquisition jusqu'à l'introduction automatique de l'écran à mémoire. Lors de la lecture, les DEL d'état au niveau de la fente d'introduction sont allumées en jaune. Perte de données d'images : La cassette doit seulement être enle- vé de l'arc de transport si toutes les 4 DEL d'état sont allumées en vert. • Les images sont transmises automatiquement au logiciel. La visionneuse permet de suivre l'avancement de l'opération de lecture. 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 31: Effacement Des Données D'image

    20. Effacement des don- nées d'image Après l'opération de lecture, l'écran à mémoire parcourt l'unité d'effacement. Les données d'image restantes sont effacées. Déterminer la durée d'effacement La durée d'effacement dépend de l'intensité de la source lumineuse. Si les données d'image sur l'écran à mémoire doivent être effacé en une se- conde, l'intensité lumineuse requise en théorie est de 2,4 millions de lux seconde. La durée d'effacement minimale en secondes est calculée en divisant 2,4 millions par l'intensité réelle de la source lumineuse en lux. Si l'intensité lumineuse ne découle pas de la documentation de la source lumineuse, elle doit être mesurée au moyen d'un luxmètre. Les intensités lumineuses des dispositifs de visualisation de films de radiographie sont géné- ralement d'env. 20 000 lux. La durée d'effacement est donc d'env. 2,4 millions / 20 000 = 120 s. La durée d'effacement peut varier en fonction de la dose appliquée. Effacement supplémentaire des données d'image Pour déterminer si les données d'images de l'écran à mémoire doivent faire l'objet d'un effacement supplémentaire : • Scanner une nouvelle fois l'écran à mémoire. • Analyser la radiographie scannée.
  • Page 32: Nettoyage

    21. Nettoyage Utiliser exclusivement les détergents agréés par DÜRR MEDICAL.D'autres produits de nettoyage risquent d'endommager l'équipement et les accessoires. Nous recommandons d'utiliser les DÜRR NDT IP-Cleaning Wipes, n° réf. CCB351A0101. 21.1 Ecrans à mémoire Eliminer les encrassements avant toute autre utilisation des deux côtés avec un chiffon doux, non pelucheux. Les salissures résiduelles peuvent être élimi- nées au moyen des DÜRR NDT IP-Cleaning Wipes par des mouvements d'essuyage circulaires doux. • L'écran à mémoire doit être intégralement sec avant une nouvelle utilisation. 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 33: Supports D'écran

    • Appliquer le désinfectant (par ex. Oroche- mie B30) sur un chiffon doux non pelucheux ou utiliser un lingette désinfectante (par ex. Orochemie B60) et éliminer les salissures par essuyage. • Le support doit être intégralement sec avant une nouvelle utilisation. 21.3 Scanner Endommagements du CR 35 VET : Ne pas pulvériser de désinfectant sur l'équipement !Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil, cela pourrait l'endommager. • Nettoyer la surface de l'appareil au moyen d'un chiffon humide. • Désinfecter la surface par essuyage au moyen d'une lingette désinfectante compatible avec le matériau (par e.Orochemie B60).
  • Page 34: Entretien

    22. Entretien L'utilisateur ne peut procéder à aucune main- tenance. Les intervalles de maintenance à effectuer doivent être réalisés par des techniciens de maintenance agréés par DÜRR MEDICAL ou à l'usine deDÜRR MEDICAL. 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 35: Recherche Des Anomalies

    Recherche des anomalies 23. Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié ou par notre service clients. Avant la réparation ou avant d'ouvrir l'équipement, débrancher la fiche du secteur. Anomalie Cause possible Mesure corrective 1.
  • Page 36 Anomalie Cause possible Mesure corrective 7. L'écran à mémoire • La cassette n'est pas correctement • Placer le support d'écran correcte- n'est pas pris dans positionnée ment l'arc de transport • Si le mécanisme de transport n'est • Voir point 17.3 Lecture des don- pas activé, il se peut que le scanner nées d'images ne soit pas opérationnel 8. Le cliché n'apparaît • L'écran à mémoire a été introduit à • Relire le plus rapidement possible pas à l'écran après l'envers et la face inactive lue les données d'image de l'écran à...
  • Page 37 Anomalie Cause possible Mesure corrective 13. Le cliché présente • L'écran à mémoire a été exposé • Utiliser l'écran à mémoire au plus des rayures tard 24 heures après l'effacement • Des parties de l'écran à mémoire • Ne pas soumettre les écrans à ont été exposées à la lumière pen- mémoire exposé à une lumière in- dant la manipulation tense. L'exposition et la lecture des données d'image doivent avoir lieu dans les trente prochaines minutes • Ecran à mémoire encrassé ou rayé • Nettoyer l'écran à mémoire avec un chiffon doux et du nettoyant spécial pour écrans à mémoire en l'essuyant prudemment. Remplacer les écrans à mémoire rayés 14. Message d'alerte • Le scanner est exposé à un excès • Occulter la pièce : "Trop de lumière de lumière • Tourner le scanner de sorte à ce...
  • Page 38 9000-618-83/30 2010/08/06...
  • Page 39 2010/08/06 9000-618-83/30...
  • Page 40 Dürr NDT GmbH & Co. KG Division DÜRR MEDICAL Höpfigheimer Strasse 22 74321 Bietigheim-Bissingen Allemagne Tél : +49 7142 99381-0 Fax : +49 7142 99381-299 www.duerr-medical.de info@duerr-medical.de...

Table des Matières