Table des Matières
  • Table des Matières
  • Allgemein
  • Verwendung
  • Anlagenbeschreibung
  • Überflurinstallation
  • Unterflurinstallation
  • Einsatzbereiche
  • Dauerhafter Einbau
  • Mobiler Einsatz der Pumpe
  • Einbau
  • Einbau in die Bodenplatte/Unterflurinstallation
  • Freie Aufstellung/Überflurinstallation
  • Ersatzteile
  • Inbetriebnahme
  • Anlagen - Daten
  • Inspektion und Wartung
  • Gewährleistung
  • Hinweis
  • Inspektion
  • Wartung
  • Product Description
  • Above Floor/Free Standing Installation
  • In the Slab (below Grade) Installation
  • Permanent Installations
  • Applications
  • Removal of Pump for Use Elsewhere
  • Installation in the Slab (below Grade)
  • Above Floor / Free Standing Installation
  • Spare Parts
  • Product Information - Data
  • Tips
  • Inspection
  • Maintenance
  • In Generale
  • Uso
  • Descrizione Dell'impianto
  • Installazione Sopra la Pavimentazione
  • Installazione Sotto la Pavimentazione
  • Campi D'impiego
  • Installazione Durevole
  • Impiego Mobile Della Pompa
  • Installazione
  • Installazione Sotto la Pavimentazione
  • Messa in Funzione
  • Dati Dell'impianto
  • Ispezione E Manutenzione
  • Garanzia
  • Avvertenza
  • Ispezione
  • Manutenzione
  • Algemeen
  • Gebruik
  • Omschrijving Installatie
  • Inbouw Boven de Vloer
  • Vloerinbouw
  • Toepassingsgebieden
  • Duurzame Inbouw
  • Mobiel Gebruik Van de Pomp
  • Inbouw
  • Inbouw in de Vloerplaat/Vloerinbouw
  • Vrijstaande Opstelling/Inbouw Boven de Vloer
  • Inbedrijfstelling
  • Installaties - Gegevens
  • Inspectie en Onderhoud
  • Fabrieksgarantie
  • Aanwijzing
  • Inspectie
  • Onderhoud
  • Informacje Ogólne
  • Zastosowanie
  • Zabudowa Na Posadzce
  • Zabudowa W Posadzce
  • Obszary Zastosowania
  • Zabudowa Stała
  • Zastosowanie Mobilne Pompy
  • Montaż
  • Zabudowa W Płycie Podłogowej / Posadzce
  • Zabudowa Wolnostojąca / Na Posadzce
  • CzęśCI Zamienne
  • Uruchomienie
  • Dane Maszynowe
  • Wskazówka
  • Inspekcja
  • Konserwacja
  • Gwarancja
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
für fäkalienfreies Abwasser zur Über- oder Unterflurinstallation
KESSEL - Hebeanlage - Minilift
Installation
Inbetriebnahme
der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:
Name/Unterschrift
Datum
Best. Nr. 28 560 / 28 570
Produktvorteile
Kompakte Bauweise
Förderhöhe bis 6,5 m
Abb. 28 560
Einhand-Schnellverschluß
zur mobilen Verwendung der Pumpe
Abb. 28 570
Einweisung
Ort
Stempel Fachbetrieb
D Seite 1-12
GB Page 13-24
F Page 25-36
I Pagina 37-48
NL Pagina 49-60
PL Strona 61-72
LGA
Landesgewerbeamt Bayern
Bauart
Bauart
Bauart
geprüft
geprüft
geprüft
und überwacht
und überwacht
und überwacht
Änderungsstand: 03/2015
Sachnummer:
157-030
Techn. Änderungen vorbehalten
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kessel Minilift

  • Page 25: Avantages Du Produit

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Poste de relevage KESSEL Minilift pour eaux grises (eaux sans matières fécales) et une installation hors sol ou à enterrer N° de commande 28 560 / 28 570 Avantages du produit Structure compacte Hauteur de refoulement de jusqu'à...
  • Page 26 Sommaire Utilisation ..................Page Description du système..............Page 1. En général 1.2.1 Installation hors sol ................Page 1.2.2 Installation à enterrer ................ Page Installation permanente ..............Page Emploi mobile de la pompe............... Page 2. Domaine d’application Pose dans la dalle de fondation/Installation à enterrer ..... Page Pose libre à...
  • Page 27: Utilisation

    à couvercle et ble – dans le respect des prescriptions. d'une grille.La fermeture rapide d'une seule L'installation du poste de relevage Kessel main (1) permet de retirer la pompe pour les...
  • Page 28: Installation Permanente

    49d de la directive 0100 - Le poste de relevage KESSEL inilift est de l'association allemande des ingénieurs uniquement approprié aux eaux grises, donc électricien (VDE).
  • Page 29: Pose Dans La Dalle De Fondation/Installation À Enterrer

    3. Montage dage dans le fond du corps de base (1). Glisser la pompe dans le guidage vers le La pose et le montage des équipements électriques sont réservés au domaine de manchon taraudé en veillant à introduire compétence d'un électricien [électricien selon la directive 0105 de l'association al- le raccord (4) dans l'embout en caout- lemande des ingénieurs électriciens (VDE)] chouc (9) et à...
  • Page 30 3. Montage 9. Coller la conduite de refoulement en PVC d'un DN de 40 (selon DIN 8063) Corps de base dans le manchon à coller du manchon Plaque de protection taraudé (6) et le diriger, au-dessus du Pompe niveau de reflux, via une lyre de releva- Raccord ge vers la conduite d'égout la plus pro- che.
  • Page 31: Pose Libre À L'abri Du Gel/Installation Hors Sol

    3. Montage Procéder aux travaux de montage sui- 3.2 Pose libre à l'abri du gel / Installation hors sol vants avant de mettre le système en place : 1. Glisser le joint plat (8) par-dessus le file- tage du raccord de pompe (6). 2.
  • Page 32: Entrées Latérales

    à coller du raccord de pompe la tubulure d'admission KESSEL (N° de ment du flotteur. (6) et le diriger, au-dessus du niveau de commande 39005) ou le passage de tuyau reflux, via une lyre de relevage vers la à...
  • Page 33: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pos. Désignation Nr. prod. Filtre à charbon actif avec pince 27208 Ouverture avec couvercle, vis en plastique et écrou 28036 Joint de couverture 680019 Pompe de change, 300 W 28836 Kit de remplacement de la roue 28039 Passoire 680013 Mamelon caoutchouc...
  • Page 34: Mise En Service

    4. Mise en service le système est prêt au fonctionnement dès Passage de roue mobile : maximum 10 mm 4. Mise en service : Données techniques : que la fiche de connexion a été raccordée Température : service temporaire maximum au secteur. 75 °C service permanent maximum 50 °C Aucune condition d'utilisation particulière si position la plus basse du flotteur...
  • Page 35: Inspection

    (HGB) demeurent applicables. plus hautes eaux déterminé sur le plan local. dans des maisons unifamiliales En plus des dispositions légales, KESSEL AG Les liaisons des conduites de refoulement une inspection quant à l'absence de col- accorde une garantie de 20 ans sur les cuves doivent résister aux poussées longitudinales.
  • Page 36 Leader en solution d’assainissement Construction de logements privés sans raccordement au réseau d’assainissement public 1 2 3 4 1 2 3 4 Construction de logements privés sans raccordement au Construction publique, réseau d’assainissement public par exemple aménage- ment de loisirs 1 2 3 4 Local à...

Ce manuel est également adapté pour:

28 56028 570

Table des Matières