Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MyLUNOS Pro
FR
Notice de montage et d'utilisation
0297
2034100192L30
*2034100192L30*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Durr Dental MyLunos Pro Set Supra

  • Page 1 MyLUNOS Pro Notice de montage et d'utilisation 0297 2034100192L30 *2034100192L30*...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Informations importantes Utilisation Concernant le présent document ..Préparer l'appareil pour le traitement . . 15 Avertissements et symboles ..Contrôler le raccord de turbine . . Remarque relative aux droits de Vérifier les joints toriques .
  • Page 4 Sommaire 10.7 Nettoyage mécanique, rinçage intermédiaire, désinfection, rinçage final, séchage ..10.8 Contrôler et vérifier le bon fonc- tionnement ....10.9 Stérilisation à...
  • Page 5: Informations Importantes

    Respecter la notice d'utilisation. Cette notice de montage et d'utilisation est valable pour : Label CE avec numéro d'organisme MyLunos Pro Set Supra notifié Référence : 2034900050 ; 2034900051 ; 2034900052 ; 2034900053 ; 2034900054 MyLunos Pro Set Pro Fabricant Référence : 2034910050 ;...
  • Page 6: Remarque Relative Aux Droits De Propriété Intellectuelle

    Informations importantes Sécurité Désignation du lot La société Dürr Dental a conçu et construit cet Stérilisé à l'oxyde d'éthylène (STERILE appareil de telle sorte que les risques sont quasi- ment exclus en cas d'utilisation conforme. Malgré cela, les risques résiduels suivants Produit médical peuvent survenir : –...
  • Page 7: Utilisation Non Conforme Du Produit

    Informations importantes Nous recommandons un travail avec Contre-indications Lunos® Poudre prophylactique Gentle Clean (uniquement supra-gingival) ou Lunos® Poudre AVERTISSEMENT prophylactique Perio Combi (supra- et sous-gin- Perturbations organiques gival). En cas d'utilisation d'autres poudres, res- En cas de maladies graves, par ex. car- pecter les caractéristiques des matériaux des diaques, ou d'insuffisance rénale, poudres et la granulométrie.
  • Page 8: Personnel Qualifié

    Informations importantes Personnel qualifié 2.10 Transport L'emballage d'origine assure une protection opti- Utilisation male de l'appareil pendant le transport. Du fait de leur formation et de leurs connais- Au besoin, il est possible de commander l'embal- sances, les personnes utilisant l'appareil doivent lage original de l'appareil auprès de Dürr Dental.
  • Page 9: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Cliché synoptique Pièce à main d'aéropolisseur MyLUNOS avec équipement Supra Pièce à main d'aéropolisseur MyLUNOS avec équipement Perio Buse Supra Buse Perio Corps Réservoir de poudre Réservoir de poudre de couleur bleue Réservoir de poudre de couleur orange Réservoir de poudre de couleur vert menthe Réservoir de poudre de couleur rouge cerise 2034100192L30 2101V008...
  • Page 10 Description du produit Lunos Poudre prophylactique Gentle Clean (Supra) Lunos Poudre prophylactique Perio Combi (Perio) LUNOS Perio Tips Adaptateur de rinçage pour buse (bleu) à nettoyer après chaque traitement et en cas d'obstruc- tion Adaptateur de rinçage à utiliser lors du traitement Adaptateur de rinçage (jaune) à...
  • Page 11: Détail De Livraison

    Description du produit Contenu de la livraison de la pièce à main Détail de livraison d'aéropolisseur Set Pro (avec buse Supra et Les articles suivants sont compris dans le détail buse Perio) de livraison (selon les pays, des divergences sont pour les variantes : possibles en raison des réglementations et des MyLUNOS .
  • Page 12: Accessoires

    Description du produit Lunos Poudre prophylactique Consommables Gentle Clean neutre (4 x 180 g) . . CPZ610A2250 Lors de l'utilisation de l'appareil, les matériaux Lunos Poudre prophylactique suivants s'usent et doivent donc être à nouveau Perio Combi (4 x 100 g) ..CPZ640A1950 commandés : Poudre prophylactique Lunos Accessoires...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales de l'appareil Dimensions (H x l x P) 50 x 70 x 230 Poids à vide Pression de l'eau kPa (bar) 70 - 200 (0,7 - 2) Débit d'eau max. à 1 bar ml/min Pression de l'air kPa (bar)
  • Page 14: Classification

    Description du produit Identifiant du réservoir à Classification poudre MyLunos Pro / MyLunos Perio Tips Le même numéro d'identification figure sur l'élément supérieur et sur l'élément inférieur du Classification réservoir de poudre. Ces deux parties vont Classe de produits ensemble. médicaux L'identifiant sert à...
  • Page 15: Fonctionnalité

    Description du produit Fonctionnalité 45° Pièce à main d'aéropolisseur MyLUNOS avec équipement Supra Pièce à main d'aéropolisseur MyLUNOS avec équipement Perio Réservoirs de poudre en bleu, orange, vert menthe, rouge cerise Corps Conduite de poudre et d'air Buse d'aspiration sur conduite de poudre et d'air Buse Supra Buse Perio Pointes jetables LUNOS Perio Tip (pour la buse Perio)
  • Page 16 Description du produit La pièce à main d'aéropolisseur MyLUNOS sert à éliminer les dépôts mous, supra-gingivaux et les décolorations et le biofilm sous-gingival. Le raccord à baïonnette du réservoir de poudre, le raccord enfichable des buses et la clé mixte pour la pointe jetable Perio permettent un remplacement simple et rapide.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Avant chaque traitement, vérifier que les joints ❯ Utilisation toriques ne sont pas endommagés, et les rem- placer si nécessaire (voir "11.9 Remplacer le joint torique du corps" ou "11.8 Changer la Préparer l'appareil pour le vanne à couvercle et les joints toriques du réservoir à...
  • Page 18: Régler Le Débit D'eau Et La Pression De L'air

    Utilisation Régler le débit d'eau et la AVIS pression de l'air Risque d'obstruction ! La poudre peut s'agglutiner du fait de l'humidité AVERTISSEMENT Après un traitement ou un rinçage des Si l’appareil est exploité sans eau, une cavités internes, veiller à ce que l'humi- forte formation de brouillard peut dité...
  • Page 19: Contrôler La Formation Du Jet

    Utilisation Contrôler la formation du jet Remplir le réservoir à poudre Buse Supra Vérifier que les orifices de la buse sont concen- ❯ triques et que le jet a une forme concentrique. Si la formation du jet est irrégulière, il est pos- sible qu'un bouchon se soit formé...
  • Page 20 Utilisation Vider le reste de poudre le cas échéant. Sécher Sortir le réservoir à poudre et l'ouvrir ❯ à l'air comprimé l'élément supérieur et Basculer le réservoir de poudre à 45°, puis le ❯ l'élément inférieur du réservoir. retirer. 45° Vérifier que le réservoir de poudre est sec.
  • Page 21 Utilisation Sécher le réservoir de poudre à l’air comprimé. ❯ ATTENTION Risques de blessures Les réservoirs à poudre endommagés peuvent éclater. Remplacer les réservoirs à poudre ❯ endommagés. Vérifier que le réservoir de poudre ne présente ❯ pas de microfissures, utiliser un nouveau réser- voir de poudre si nécessaire.
  • Page 22 Utilisation Verser la poudre à projeter dans l'élément Fermer le réservoir de poudre. S'assurer que le ❯ ❯ inférieur du réservoir. réservoir de poudre est bien fermé pour éviter Verser lentement pour éviter de soulever de la que de la poudre ne s'échappe. poussière.
  • Page 23: Possibilités D'utilisation Du Socle Pour Le Réservoir À Poudre

    Utilisation Faire glisser le réservoir de poudre sur la Retirer la dent et la placer dans la position corr- ❯ ❯ conduite poudre et air, puis le tourner jusqu'à espondante. la position définitive. Tenir compte aussi du marquage. Possibilités d'utilisation du socle pour le réservoir à...
  • Page 24: Mesures De Précaution

    Utilisation Mesures de précaution AVIS Risque de salissure Utiliser des gants de protection. Les lentilles de contact ou les lunettes du patient peuvent être endommagées par le traitement. Utiliser des lunettes de protection. Il est recommander de les enlever pour ❯...
  • Page 25: Traitement

    Utilisation Traitement ü Sur une turbine avec éclairage, l'éclairage doit être éteint. Placer la petite pompe à salive de façon à ❯ Utiliser des gants de protection. aspirer l'excédent de salive sous la langue. Utiliser la canule prophylactique ou la grande ❯...
  • Page 26: Traitement Avec La Pièce À Main D'aéropolisseur Supra

    Utilisation Traitement avec la pièce à Ce faisant, diriger le jet sur la dent en allant de ❯ la poche parodontale au tranchant de la dent main d'aéropolisseur Supra avec un angle de 30 à 60 degrés. Utiliser la pièce à main avec la buse Supra 30-60°...
  • Page 27: Traitement Avec La Pièce À Main D'aéropolisseur Perio

    Utilisation Traitement avec la pièce à Sortir la nouvelle pointe jetable « LUNOS Perio ❯ Tip » de l'emballage et vérifier son intégrité main d'aéropolisseur Perio ainsi que la date de péremption. Utiliser la pièce à main avec la buse Perio Lors de l'utilisation du produit après la date de enfichée péremption, la stérilité...
  • Page 28 Utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques de blessures Formation d'un emphysème En cas de fixation incorrecte de la En cas de manipulation imprudente, les pointe jetable LUNOS Perio Tip, des tissus mous peuvent être endommagés. pièces peuvent se détacher de la buse. Insérer doucement la pointe jetable ❯...
  • Page 29: Mesures De Précaution Après Le Traitement

    Utilisation Retirer le biofilm sur les surfaces dentaires en Mesures de précaution après ❯ décrivant des mouvements circulaires. le traitement Contrairement à la buse Supra, cette buse per- À la fin du traitement, au moment où le pied ❯ met le nettoyage de poches parodontales de lâche la pédale de commande, le jet de poudre plus de 5 mm de profondeur de sondage.
  • Page 30: Après Chaque Traitement

    Utilisation Après chaque traitement Retirer la pointe jetable LUNOS Perio Tip Pour retirer la pointe jetable, nous recomman- dons les possibilités suivantes : – Clé mixte – Récipient de collecte de canules – Pince dentaire plate AVERTISSEMENT Dysfonctionnement matériel dû à la stérilisation à...
  • Page 31 Utilisation Point de rotation Pince dentaire plate Veiller à la bonne mise en place de la pince ❯ plate, voir 1 à 3 2034100192L30 2101V008...
  • Page 32: Contrôler L'adaptateur De Rinçage

    Utilisation Contrôler l'adaptateur de Retirer la buse en la tournant légèrement. ❯ rinçage Contrôler le bon siège des joints toriques sur ❯ les adaptateurs de rinçage. En cas de perte des joints toriques, les adapta- teurs de rinçage doivent être remplacés. Enficher l'adaptateur de rinçage (bleu) sur la ❯...
  • Page 33: Préparation

    Utilisation 10 Préparation 10.2 Procédure de préparation conformément à ISO 17664 10.1 Évaluation des risques et Appliquer la procédure de préparation après classification chaque traitement conformément à la procédure de traitement d'hygiène selon la norme Une évaluation des risques et une classification ISO 17664.
  • Page 34: Informations Générales

    Utilisation La procédure de préparation a été validée Pour le choix des détergents et désinfectants à ❯ comme suit : utiliser, suivre les indications (voir "10.6 Net- – Prénettoyage toyage manuel, rinçage intermédiaire, désinfec- – FD 322 premium wipes tion, rinçage final, séchage" et "10.7 Net- (Dürr Dental) toyage mécanique, rinçage intermédiaire, désinfection, rinçage final, séchage").
  • Page 35: Préparation Sur Le Site D'utilisation

    Utilisation 10.4 Préparation sur le site d'utili- Avant le prénettoyage, les étapes de travail sui- ❯ vantes doivent être réalisées conformément à sation "9.3 Élimination de résidus de poudre de la buse". Utiliser des gants de protection. Essuyer complètement les surfaces extérieures ❯...
  • Page 36: Nettoyage Manuel, Rinçage Intermédiaire, Désinfection, Rinçage Final, Séchage

    Utilisation 10.6 Nettoyage manuel, rinçage Enficher l'outil fonctionnel (1) sur le raccord à ❯ baïonnette du réservoir de poudre. intermédiaire, désinfection, Enficher l'adaptateur de rinçage jaune (2) sur le rinçage final, séchage corps et rincer avec un désinfectant et un net- Pour le nettoyage et la désinfection manuels, il toyant combiné...
  • Page 37: Désinfection

    Utilisation Dans le bain de désinfection, brosser intégrale- Enficher l'outil fonctionnel (1) sur le raccord à ❯ ❯ ment toutes les surfaces intérieures et baïonnette du réservoir de poudre. extérieures avec une brosse hygiénique souple. Enficher l’adaptateur de rinçage jaune (2) pour le corps et rincer à...
  • Page 38 Utilisation Enficher l'outil fonctionnel (1) sur le raccord à Respecter les durées d'action du détergent et ❯ ❯ baïonnette du réservoir de poudre. du désinfectant. Enficher l'adaptateur de rinçage jaune (2) sur le Rinçage final corps et rincer avec un désinfectant et un net- Rincer tous les composants à...
  • Page 39: Nettoyage Mécanique, Rinçage Intermédiaire, Désinfection, Rinçage Final, Séchage

    Utilisation Enficher l'outil fonctionnel (1) sur le raccord à Sécher et nettoyer à l'air comprimé la vanne à ❯ ❯ baïonnette du réservoir de poudre. dôme du réservoir de poudre. Enficher l'adaptateur de rinçage jaune pour le corps (2) et rincer à l'eau déminéralisée au moins 1 fois avec une seringue à...
  • Page 40 Utilisation Essuyer complètement toutes les surfaces Ensuite enficher le corps sur les logements ❯ ❯ extérieures avec FD 322 Premium Wipes spéciaux pour les instruments de transmission jusqu’à ce qu’elles soient propres visuellement, (par ex. Miele : ADS 3 env. 22 mm Ø ou adap- mais les essuyer pendant au moins une tateur de pointes MELAG pour MELAtherm 10, minute.
  • Page 41: Contrôler Et Vérifier Le Bon Fonctionnement

    Utilisation Sécher et nettoyer la buse d'aspiration à l'air 10.9 Stérilisation à la vapeur ❯ comprimé. Emballage AVERTISSEMENT Risque de stérilisation inefficace La vapeur n'atteint pas les composants montés, ils ne sont donc pas stérilisés. Ne pas monter les composants avant ❯...
  • Page 42: 10.10 Valider Le Produit Stérile

    Utilisation 10.11 Stocker le produit stérile Respecter les conditions de stockage sui- ❯ vantes : – Stocker à l'abri de la contamination – Protéger de la poussière, par ex. dans une armoire fermée – Protéger de l'humidité – Protéger des trop grandes variations de température –...
  • Page 43: 11 Maintenance

    Utilisation 11 Maintenance Il est nécessaire d'effectuer minutieusement les opérations de nettoyage et de maintenance afin de maintenir un fonctionnement parfait et la durée de vie de l'appareil. Si les opérations de maintenance ne sont pas effectuées ou sont réalisées de manière insuffi- sante, alors des défauts prématurés peuvent apparaître.
  • Page 44: Éliminer Les Résidus De Poudre De La Buse

    Utilisation 11.4 Déboucher la buse 11.2 Éliminer les résidus de En cas d'obstruction, purger l'ensemble du ❯ poudre de la buse système avant de débrancher la buse du Enficher l'adaptateur de rinçage (bleu) sur la ❯ corps : buse et rincer à l'eau la conduite poudre et air Patienter pendant env.
  • Page 45: Vérifier Que La Fixation À

    Utilisation Dévisser la buse d'aspiration de la conduite de 11.7 Contrôler la vanne à cou- ❯ poudre et d'air. vercle Dévisser le réservoir de poudre. ❯ Introduire un instrument adapté, par ex. une ❯ aiguille, dans la conduite de poudre et d'air et y souffler de l'air.
  • Page 46: Remplacer Le Joint Torique Du

    Utilisation Désolidariser les différentes parties. Utiliser le dispositif de serrage pour serrer les ❯ ❯ deux petits joints toriques. 11.10 Changer la buse d'aspiration et le joint torique Changer les joints toriques et la vanne à cou- ❯ vercle. Changer la buse d'aspiration et le joint torique en Réassembler les différentes parties en ❯...
  • Page 47: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Recherche des défauts 12 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié ou par notre service après-vente. Défaut Cause possible Dépannage Infiltration d'eau entre le corps Joint torique entre le corps et la Vérifier le joint torique 2 et le ❯...
  • Page 48 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage Le réservoir à poudre est diffi- Poudre sur le pas de vis du Éliminer la poudre qui se ❯ réservoir à poudre trouve sur le pas de vis avant cile à ouvrir et à fermer de le remplir.
  • Page 49 Recherche des défauts Défaut Cause possible Dépannage La buse forme un jet irrégulier Buse défectueuse Remplacer la buse (forme du ❯ (Le passage annulaire n'est plus jet, voir "6.5 Contrôler la for- ou déformé concentrique.) mation du jet"). Perte de puissance de la Encrassement interne Nettoyer aux ultrasons.
  • Page 50: Annexe

    Annexe Annexe 13 Protocole de remise Ce protocole confirme la remise et l'initiation qualifiées du produit médical. Ceci doit être réalisé par un conseiller qualifié en produits médicaux qui vous initie à manipuler correctement ce produit médical. Nom du produit Référence (RÉF) Numéro de série (SN) o Contrôle visuel d'éventuelles détériorations sur l'emballage...
  • Page 55 Hersteller / Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...

Table des Matières