Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
DCLE34021, DCLE34022
20V MAX* CROSS LINE LASER
LASER À LIGNES CROISÉES 20 V max*
LÁSER DE LÍNEA TRANSVERSAL 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCLE34021

  • Page 1 Instruction Manual Guide D'utilisation Manual de instrucciones Manual de Instruções DCLE34021, DCLE34022 20V MAX* CROSS LINE LASER LASER À LIGNES CROISÉES 20 V max* LÁSER DE LÍNEA TRANSVERSAL 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d'instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery Batterie Batería Battery release button Bouton de déblocage de la batterie Botón de liberación de batería Horizontal laser line on/off button Ligne laser horizontale bouton Botón de encendido/apagado de marche/arrêt línea láser horizontal Vertical laser line on/off button Ligne laser verticale bouton Botón de encendido/apagado de Pendulum locking switch...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. F STEP 4 STEP 3 STEP 2 STEP 2 STEP 3 STEP 1 Fig. G STEP 1, 2 STEP 3 STEP 3 STEPS 4, 5 STEP 8 STEP 7 STEP 6...
  • Page 6 Fig. H STEP 6 STEP 4 STEP 7 STEP 5 STEPS 2, 3 STEP 1 Fig. I Fig. J...
  • Page 7 Fig. K FLASHING } >4° FLASHING Fig. L Fig. M Fig. N Fig. O...
  • Page 8 LASER INFORMATION symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. The DCLE34021 and DCLE34022 Laser Levels are Class 2 laser DANGER: Indicates an imminently hazardous products and comply with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 situation which, if not avoided, will result in death or except for deviations pursuant to laser notice No. 56, dated...
  • Page 9: Symbol Meaning

    English than those specified herein may result in hazardous • Store an idle laser out of reach of children and other radiation exposure. untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of untrained users. CAUTION: Keep fingers clear of the back plate and stud when mounting with magnets.
  • Page 10: Storage Recommendations

    English BATTERIES AND CHARGERS • Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. The battery pack is not fully charged out of the carton. • Never attempt to open the battery pack for any Before using the battery pack and charger, read the reason.
  • Page 11 English Important Safety Instructions for All • Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately. Battery Chargers • Do not operate the charger if it has received a sharp WARNING: Read all safety warnings, instructions, blow, been dropped or otherwise damaged in any and cautionary markings for the battery pack, way.
  • Page 12: Wall Mounting

    English Powering the Laser will turn on automatically when the battery pack needs to be cooled. This laser can be powered by either of these battery packs: Never operate the charger if the fan does not operate WALT 20V MAX* li‑ion Battery Pack. *Maximum •...
  • Page 13: Checking Laser Accuracy

    English disables the lasers as well as locking the pendulum, and 1. Attach the laser to one end of a wall using its should always be placed in the LOCKED/OFF position when pivot bracket. the laser is not in use. 2. Turn on the laser's horizontal beam and pivot the laser toward the opposite end of the wall and approximately Checking Laser Accuracy parallel to the adjacent wall.
  • Page 14 English • If the measurement is greater than the values shown • When not in use, store the laser in the kit box provided. below, the laser must be serviced at an authorized Do not store your laser at temperatures below ‑5 ˚F service center.
  • Page 15: Service And Repairs

    For best performance when using the Target Card, the D WALT logo should be facing you. DCLE34021, DCLE34022 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530nm visible Laser Power ≤1.50 mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT...
  • Page 16 8 mai 2019. imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Le laser DCLE34021 et DCLE34022 est un outil laser à correction de niveau automatique qui peut être utilisé AVERTISSEMENT : indique une situation à...
  • Page 17: Étiquettes De Mise En Garde

    FRAnçAis CONSERVER CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : exposition au rayonnement laser. Ne pas démonter ou modifier le laser. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur. Risque de lésions oculaires graves. AVERTISSEMENT : rayonnement dangereux. L’utilisation de commandes ou de réglages non prévus ou encore l’...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Sécurité personnelle blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. • Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites • Chargez les blocs‑piles seulement dans le chargeurs preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser. Ne pas WALT.
  • Page 19: Instructions De Nettoyage Du Bloc-Piles

    FRAnçAis froid excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé et les blocs‑piles D WALT sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. hors du chargeur. • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres Instructions de nettoyage du bloc-piles utilisations que la charge des blocs‑piles La saleté...
  • Page 20: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis • Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, le(s) voyant(s) rouge continuant à clignoter, mais avec s’il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Page 21: Montage Mural

    FRAnçAis Montage mural ATTENTION : Pour réduire le risque de blessures graves, ne regardez jamais directement le faisceau laser, Certains chargeurs D WALT sont conçus pour pouvoir être avec ou sans ces lunettes. Référez‑vous à la section installés au mur ou être placés verticalement sur une table Accessories pour des informations importantes.
  • Page 22: Contrôle De Précision - Faisceau Horizontal, Direction D'inclinaison (Fig. G)

    FRAnçAis 2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites‑le pivoter Distance entre Distance autorisée sur environ 45˚ de sorte que l’extrémité la plus à droite les murs entre de la ligne du laser touche le mur opposé à une distance 9.0 m 6.2 mm d’au moins 9 m (30’).
  • Page 23: Entretien

    FRAnçAis secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera chaleur, le laisser refroidir. Le niveau au laser ne sera de nivel. pas endommagé si le bouton marche/arrêt est enfoncé avant qu'il ait refroidi jusqu'à sa bonne température • Entre 4 ° y 10 °, los rayos parpadean con un ciclo de de fonctionnement.
  • Page 24: Entretien Et Réparations

    (1‑800‑433‑9258) ou visiter www.D WALT.com. Garantie Allez à www.D WALT.com pour obtenir des informations sur la garantie. DCLE34021, DCLE34022 Source lumineuse Diodes laser Longueur d'onde du laser 510 à 530 nm visibles Puissance du laser ≤1,5 mW (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Plage de fonctionnement 55 m (180 pi) 100 m (330 pi) avec détecteur...
  • Page 25 Definiciones: Símbolos y Palabras de Información sobre el láser Alerta de Seguridad El Nivel láser DCLE34021 y DCLE34022 es un producto láser Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos Clase 2 y cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por y palabras de alerta de seguridad para alertarle de desviaciones en conformidad con el aviso de láser No. 56,...
  • Page 26: Etiquetas De Advertencia

    EsPAñOl GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No equipo puede ser deteriorada. desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato •...
  • Page 27: Lea Todas Las Instrucciones

    EsPAñOl Uso y Cuidado de la Herramienta • No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/ • agotada. El paquete de batería pueden explotar en el Transporte no enciende o apaga el láser.
  • Page 28 EsPAñOl componentes del producto, la temperatura y la aplicación del • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no usuario final. se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo. Transporte • No use un cable de extensión a menos que sea ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio.
  • Page 29: Montaje En Pared

    EsPAñOl Sistema de Protección Electrónica deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador. Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un • Siempre desconecte el cargador del suministro de Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete energía cuando no haya paquete de baterías en de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga la cavidad.
  • Page 30: Sugerencias De Funcionamiento

    EsPAñOl Conexión de la alimentación al láser Encendido del láser (Fig. E) La alimentación de este láser puede hacerse a través de Con el láser apagado, colóquelo sobre una superficie plana. cualquiera de estos paquetes: Este modelo tiene un interruptor de bloqueo pendular   5 ...
  • Page 31 EsPAñOl utilizando una distancia no menor que la distancia de las 7. Mida la distancia entre éstas dos marcas. aplicaciones para las que se utilizará la herramienta. • Si la medición es mayor que los valores que se muestran 1. Fije el láser a un extremo de una pared usando su a continuación, el láser debe recibir servicio en un centro soporte de pivote.
  • Page 32 EsPAñOl Mantenimiento ACCESORIOS (Fig. L - N) • Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia Algunos juegos de láser están empacados con un soporte compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea para falso techo   13  . El soporte de falso techo contiene una Comprobación de calibración en campo.
  • Page 33 EsPAñOl DCLE34021, DCLE34022 Fuente de luz Diodos láser Longitud de onda láser 510 – 530nm visible Potencia de láser ≤1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE 2 Rango de trabajo 55 m (180') 100 m (330') con detector Precisión (Nivel) ±1/8" cada 30' (±3.1mm cada 9 m) Batería baja...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts.

Ce manuel est également adapté pour:

Dcle34022

Table des Matières