oticon Jet Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Jet Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
0000249620000001
0000251680000001
BTE PP
BTE
Oticon Jet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Jet Serie

  • Page 1 Mode d’emploi BTE PP Oticon Jet 0000251680000001 0000249620000001...
  • Page 3: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives suivants de la gamme Oticon Jet :  BTE PP  FW 1,0 Oticon Jet 1 GTIN : (01) 05714464060962  Oticon Jet 2 GTIN : (01) 05714464060979 ...
  • Page 4 Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle aide auditive. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser de façon optimale votre aide auditive. Votre professionnel de l’audition a ajusté...
  • Page 5 À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer facilement dans les différentes sections.
  • Page 6: Usage Prévu

    Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale d’utilisation neurosensorielle, conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (16 dB HL*) à sévère (85 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
  • Page 7: Remarque Importante

    Avantages L’aide auditive est conçue pour offrir une meilleure cliniques compréhension de la parole afin de faciliter la communication dans le but d’améliorer la qualité de vie. * Comme mentionné par l’Association Américaine de la parole, du langage et de l'audition (ASHA), asha.org, avec une moyenne des sons purs de 0,5, 1 et 2 kHz.
  • Page 8: Table Des Matières

    Sommaire À propos de Votre aide auditive et l’embout Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage Pour bien commencer Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Comment remplacer la pile (taille 13) Utilisation quotidienne Mettre l’aide auditive avec le coude Entretenir l’aide auditive...
  • Page 9 Options Fonctions et accessoires en option Changer le programme Changer de volume Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utiliser l’aide auditive avec Phone et iPad Accessoires sans fil Autres options Logement de pile de sécurité Acouphènes Tinnitus SoundSupport™ (en option) Instructions pour les utilisateurs de Tinnitus SoundSupport Options sonores et réglage du volume Restrictions de temps d’utilisation...
  • Page 10 Sommaire Plus d’informations Dépannage Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Informations techniques Garantie Paramètres individuels de votre aide auditive Indicateurs sonores...
  • Page 12: Votre Aide Auditive Et L'embout

    Votre aide auditive et l’embout Il existe deux types de fixations et différents embouts disponibles pour l’aide auditive. Avec un coude et un embout Avec un tube fin (Corda miniFit) Coude Tube Tube fin Embout Pièce de maintien (option) À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
  • Page 13: Embouts Personnalisés

    Le tube fin utilise l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés Micro-Embout Dôme ouvert Dôme à simple évent Dôme à double évent Dôme Power Grip Tip Disponible en petite et grande taille, gauche et droite, avec ou sans évent. Taille de dômes Référez-vous aux instructions de remplacement du dôme au chapitre « Remplacer les embouts...
  • Page 14: Avec Un Coude Et Un Embout

    Avec un coude et un embout Descriptions et fonctions Entrées microphone Entrée du son Coude Tube Transporte le son dans l’oreille Bouton- poussoir Embout Mode silencieux, Maintient régler le volume l’aide et changer de auditive dans programme l'oreille Ergot Sortie du son Logement de pile Ouvre le Contient la pile et fonctionne...
  • Page 15: Avec Le Tube Fin

    Avec le tube fin Descriptions et fonctions Entrées microphone Entrée du son Tube fin Transporte le son dans l’oreille Bouton-poussoir Mode silencieux, régler le volume et changer de programme Logement de pile Ergot Contient la pile. Ouvre le Fonctionne comme un logement interrupteur marche/arrêt de pile...
  • Page 16: Identifier L'aide Auditive Gauche Et Droite

    Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit dans le logement de pile. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les micro-embouts et les embouts (en option).
  • Page 17: Outil Multiusage Pour Manipulation Des Piles Et Nettoyage

    Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage L’outil multiusage contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multiusage, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
  • Page 18: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir pile est également utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous souhaitez revenir aux réglages standards de l’aide auditive, il vous suffit d'ouvrir et de refermer le logement de pile (réinitialisation rapide).
  • Page 19: Quand Remplacer La Pile

    Quand remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois tonalités répétées à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois tonalités alternées* Quatre tonalités = La pile devient faible descendantes = La pile est vide Astuce concernant la pile Pour vous assurer que l’aide auditive fonctionne en permanence, prenez des piles de rechange sur vous ou remplacez la pile avant...
  • Page 20: Comment Remplacer La Pile (Taille 13)

    Comment remplacer la pile (taille 13) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle pile autocollante sur le le tiroir pile. Retirez dans le logement de la pile. côté positif ( ) de pile. Insérez-la depuis la nouvelle pile.
  • Page 21 4. Fermer Embout Outil multiusage Refermez le logement de pile. L'outil multiusage peut être utilisé L’aide auditive diffusera une petite pour changer la pile. Utilisez musique dans l’embout. l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez la sortie son près de votre oreille pour entendre la petite L’outil multiusage est fourni par votre musique.
  • Page 22: Utilisation Quotidienne

    Mettre l'aide auditive avec le coude Lisez les pages suivantes si vous avez une aide auditive munie d'un coude et d'un embout. Étape 1 Étape 2 L'embout est Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive personnalisé et ajusté le lobe de l’oreille et derrière votre oreille.
  • Page 23: Entretenir L'aide Auditive

    Entretenir l’aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Nettoyer les entrées du microphone Entrées microphone Utilisez la brosse de l'outil multiusage pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées.
  • Page 24 Nettoyer l'embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Le tube entre l’embout et l'aide régulièrement. Utilisez un auditive doit être remplacé s’il chiffon doux pour nettoyer sa devient jaune ou dur. Consultez surface. Utilisez la boucle de fil votre professionnel de l’audition de l'outil multiusage pour nettoy à...
  • Page 25: Nettoyer L'embout

    Nettoyer l’embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Assurez-vous de Déconnectez le Lavez l'embout et le pouvoir identifier tube et l'embout du tube avec un savon quel embout s'associe coude. Tenez le coude doux. Rincez et séchez complètement avant avec quelle aide fermement lorsque auditive avant de les vous le détachez le...
  • Page 26: Mettre L'aide Auditive Avec Le Tube Fin

    Mettre l'aide auditive avec le tube fin Lisez les pages suivantes si votre aide auditive est dotée d'un tube fin. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l’aide auditive Tenez la courbe Insérez doucement derrière votre oreille. du tube entre votre l’embout dans votre pouce et votre...
  • Page 27: Nettoyer Le Tube Fin

    Nettoyer le tube fin Le tube fin doit être nettoyé afin qu'il soit exempt d'humidité et de cérumen. S'il n'est pas nettoyé, il pourrait être obstrué par du cérumen, ce qui empêche le son de sortir. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le tube fin de Enfoncez l'outil de...
  • Page 28: Remplacer Les Embouts Standards

    Remplacer les embouts standards L’embout standard (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Les Grip Tips doivent être remplacés au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'extrémité...
  • Page 29 REMARQUE IMPORTANTE Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut-être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre professionnel de l’audition.
  • Page 30: Nettoyer Les Embouts Surmesure

    Nettoyer les embouts sur mesure L’embout doit être nettoyé Nettoyez l'évent en régulièrement. L’embout a un pare insérant la brosse dans l’orifice tout en la faisant cérumen blanc qui sert à protéger tourner légèrement. l'aide auditive du cérumen et des impuretés.
  • Page 31: Remplacer Le Filtre Prowax

    Remplacer le filtre ProWax 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau Nouveau filtre filtre Bras de Nouveau retrait filtre Ancien vide filtre Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau coque. Cet outil retrait vide dans le pare pare cérumen à...
  • Page 32: Mode Avion

    Mode avion Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé. L’aide auditive continuera cependant de fonctionner. Le fait d’appuyer sur le bouton poussoir d’une aide auditive activera le mode avion sur les deux aides auditives. Pour activer et désactiver Appuyez sur le bouton poussoir pendant au moins 7 secondes.
  • Page 33: Fonctions Et Accessoires En Option

    Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre professionnel de l’audition pour plus d’informations sur les fonctions et les accessoires. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
  • Page 34: Changer Le Programme

    Changer le programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Ils sont programmés par votre professionnel de l’audition. Selon le programme, vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de programme. Voir la section Indicateurs sonores. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme.
  • Page 35: Changer De Volume

    Changer de volume Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. MAXIMUM VOLUME INITIAL Appuyez sur le (DÉMARRAGE) bouton pour augmenter le volume Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume MINIMUM...
  • Page 36: Activer Le Mode Silencieux De Vos Aides Auditives

    Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utilisez la fonction mode silencieux si vous avez besoin de rendre muette l’aide auditive. La fonction de mise en mode silencieux ne met en silencieux que le(s) microphone(s) de l’aide auditive. Appuyez quelques secondes (4 secondes) sur l'une des extrémités du bouton pour activer le mode silencieux de l’aide auditive.
  • Page 37: Utiliser L'aide Auditive Avec Phone Et Ipad

    : www.oticon.qc.ca/connectivity Pour savoir comment appairer votre aide auditive avec votre iPhone, rendez-vous sur : www.oticon.qc.ca/pairing Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : www.oticon.qc.ca/compatibility L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement aux produits Apple identifiés sur le badge et qu’il a été...
  • Page 38: Accessoires Sans Fil

    Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de votre aide auditive sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. ConnectClip Un appareil qui peut servir Votre aide auditive prend en de microphone à...
  • Page 39: Télécommande

    ConnectClip. officielles. Pour de plus amples informations, consultez www.oticon.qc.ca ou contactez votre professionnel de l’audition. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android, Google Play et le...
  • Page 40: Autres Options

    Ce symbole ou un signe similaire est affiché dans les endroits où une boucle d'induction à distance a été installée. Auto Phone - en option pour Oticon Jet Active un programme téléphonique dans l'aide auditive, si vous placez un aimant dédié sur votre téléphone.
  • Page 41: L'entrée Audio Directe (Dai)

    L'entrée audio directe (DAI) Permet à votre aide auditive de recevoir les signaux directement de sources externes comme des téléviseurs, radios, lecteurs de musique, etc. L'adaptateur DAI est monté sur votre aide auditive via un câble raccordé à une source sonore externe. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
  • Page 42: Logement De Pile De Sécurité

    Logement de pile de sécurité Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et des personnes ayant des déficiences intellectuelles, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. Votre professionnel de l’audition peut vous aider à changer le logement de pile.
  • Page 43 Verrouiller le Outil pour Déverrouiller le tiroir logement de pile déverrouiller le pile tiroir pile Assurez-vous que le Utilisez ce petit outil Insérez la pointe de logement de pile soit fourni par votre l’outil dans le petit trou entièrement fermé. professionnel de à...
  • Page 44: Tinnitus Soundsupport™ (En Option)

    Tinnitus SoundSupport™ (en option) Utilisation prévue de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le cadre d'un programme de prise en charge des acouphènes. La population ciblée est la population adulte (plus de 18 ans). Tinnitus SoundSupport est destiné...
  • Page 45: Instructions Pour Les Utilisateurs De Tinnitus Soundsupport

    Instructions pour les utilisateurs de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par votre professionnel de l’audition. Tinnitus SoundSupport est intégré à un appareil de prise en charge des acouphènes destiné à générer des sons d'une intensité et d'une bande passante suffisantes pour contribuer à...
  • Page 46: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre professionnel de l’audition afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre un certain nombre d'options sonores. En collaboration avec votre professionnel de l’audition, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) que vous préférez.
  • Page 47 Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre professionnel de l’audition peut uniquement configurer le bouton-poussoir de votre aide auditive comme commande de volume pour le son de soulagement des acouphènes.
  • Page 48 A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie supérieure du bouton-poussoir plusieurs fois, jusqu'à obtention du niveau sonore désiré. Pour diminuer le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie inférieure du bouton-poussoir plusieurs fois, jusqu'à...
  • Page 49: Restrictions De Temps D'utilisation

    Restrictions de temps d’utilisation Utilisation quotidienne Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre professionnel de l’audition vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour pendant lesquelles vous devriez utiliser Tinnitus SoundSupport.
  • Page 50 Informations importantes destinées aux professionnels de l’audition à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l'appareil Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée dans les aides auditives par le professionnel de l’audition. Temps de port maximal Le temps d'utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue au fur et à mesure que vous augmentez le niveau sonore au-delà...
  • Page 51 Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran Boutons et indicateurs, un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit si le son de soulagement est susceptible d’être écouté à des niveaux pouvant endommager l’audition.
  • Page 52: Avertissements Relatifs À Tinnitus Soundsupport

    Avertissements relatifs à Tinnitus SoundSupport Si votre professionnel de l’audition Comme pour tout appareil, l'utilisation a activé le générateur de sons inappropriée du générateur de sons peut Tinnitus SoundSupport, nous vous entraîner des effets potentiellement remercions de tenir compte des nocifs. Il est important de prévenir toute avertissements suivants.
  • Page 53: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour auditif et un apprentissage de la lecture garantir une utilisation adéquate de vos labiale. Il est également important de aides auditives, vous devez bien vous noter que, bien souvent, l'utilisation peu familiariser avec les avertissements d'ordre fréquente d’aides auditives ne permet pas général suivants avant de les utiliser.
  • Page 54 Avertissements généraux Risques d'étouffement et risques Si une pile, un émetteur ou une petite pièce d'ingestion des piles et d'autres est avalé, rendez-vous immédiatement petites pièces à l’hôpital et contactez votre centre Les aides auditives, leurs composants et antipoison provincial. les piles doivent être tenus hors de portée Utilisation des piles des enfants et de toute autre personne...
  • Page 55 Implants actifs L’aimant Auto Phone et l'outil multiusage L’aide auditive a été minutieusement (doté d'un aimant intégré) doivent être testée et caractérisée pour la santé conservés à plus de 30 centimètres (1 pied) humaine conformément aux normes de distance de l'implant : ne les transportez internationales en matière d'exposition donc pas dans votre poche de poitrine par humaine (rapport d'absorption spécifique...
  • Page 56 Avertissements généraux à proximité les uns des autres sur une L’aide auditive ne doit pas être séchée dans table, par exemple lors du nettoyage ou un four à micro-ondes ou dans d’autres du changement de piles. Ne transportez types de fours. pas l’implant cochléaire et l’aide auditive Les produits chimiques contenus dans ensemble dans la même boîte.
  • Page 57 Effets secondaires possibles (avec un câble d'entrée auxiliaire et/ou un Les aides auditives, embouts ou dômes câble USB et/ou directement), dépend de peuvent provoquer une accumulation plus la source extérieure des signaux. Lorsque rapide de cérumen. les aides auditives sont connectées à un équipement externe branché...
  • Page 58 Modification des aides auditives non Embout détaché dans le conduit auditif autorisée Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il Les changements ou les modifications est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut- non expressément approuvés par le être resté dans le conduit auditif. Pour de fabricant pourraient annuler la garantie plus amples instructions, consultez votre de l’équipement.
  • Page 60: Plus D'informations

    Dépannage Symptôme Causes possibles Pile hors d’usage Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip, embout ou micro-embout) Microphone de l’aide auditive coupé Sortie du son bouchée Son intermittent ou réduit Humidité Embout de l’aide auditive inséré de façon inadéquate Bruit aigu Cérumen accumulé...
  • Page 61 1) Dissociez votre aide auditive. 2) Désactivez le Bluetooth et réactivez-le. 3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur votre aide auditive. 4) Appairez à nouveau l’aide auditive (veuillez consulter www.oticon.qc.ca/pairing) Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre professionnel de l’audition.
  • Page 62: Résistance À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle la pile et essuyez délicatement l'eau est conçue pour être portée dans toutes présente à...
  • Page 63: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les limites conditions de ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport stockage...
  • Page 64: Informations Techniques

    Des informations supplémentaires propriétaire à courte portée, fonctionnant sont disponibles dans les «Fiches toutes deux dans la bande ISM 2,4 GHz. techniques» sur www.oticon.qc.ca L'émetteur radio est faible et toujours À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
  • Page 65 États-Unis et Canada interférences reçues, y compris les Cet appareil contient un module radio interférences pouvant entraîner un avec (pour BTE & BTE PP: Aurora BTE fonctionnement indésirable. power) les numéros d’identification de Informations sur l’exposition à certification suivants : la radiation radiofréquence BTE: Pour un fonctionnement porté...
  • Page 66 La déclaration de conformité est auditive est conforme aux exigences disponible auprès du siège social. essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Oticon A/S Kongebakken 9 Cet dispositif médical est conforme DK-2765 Smørum au Règlement relatif aux dispositifs Denmark médicaux (UE) 2017/745.
  • Page 67 Importé et Distribué par Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge St Toronto, ON M2N 6K1 www.oticon.qc.ca...
  • Page 68 Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
  • Page 69 Code IP Classe de protection contre la pénétration nocive d’eau et de matières étrangères, conformément à la norme EN 60529. IP6X indique une protection totale contre la poussière. IPX8 indique la protection contre les effets d’une immersion continue dans l’eau. Logo Bluetooth Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 70 Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Numéro de référence Indique le numéro de référence du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié. Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant afin qu’un appareil médical spécifique puisse être identifié.
  • Page 71: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie juridiques dont vous bénéficiez internationale, assurée par le fabricant. peut-être, de par les législations Cette garantie internationale couvre les nationales régissant la vente des défauts de fabrication et matériels de biens de consommation du pays dans l’appareil à...
  • Page 72: Garantie

    Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ______________________________________________ Professionnel de l’audition : _________________________________________ Adresse de la clinique : ____________________________________________ Téléphone de la clinique: __________________________________________ Date d’achat : ____________________________________________________ Période de garantie : ____________ Mois : ____________________________ Appareil gauche : _______________ N° de série : _______________________ Appareil droit : _________________ N° de série : _______________________ À...
  • Page 73: Paramètres Individuels De Votre Aide Auditive

    Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre professionnel de l’audition Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum Programme (Acouphènes) (Acouphènes) ___ heures par jour au maximum ___ heures par jour au maximum ___ heures par jour au maximum ___ heures par jour au maximum ___ heures par jour au maximum...
  • Page 74 Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Changer le programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche Arrêt Bips lors des changements de volume Marche Arrêt Marche Arrêt Bips au volume de démarrage Marche...
  • Page 75: Indicateurs Sonores

    Indicateurs sonores Différents sons indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Votre professionnel de l’audition peut définir les indicateurs sonores afin qu’ils correspondent à vos préférences. Programme Quand l'utiliser 1 tonalité 2 tonalités 3 tonalités 4 tonalités Suite page suivante...
  • Page 76 ALLUMÉ Accessoires Programmes MF et 2 tonalités Petite Marche sans fil différentes musique Programmes MF et 2 tonalités Volume sans fil différentes Volume de démarrage Mode avion 2 bips (initial) Activation du mode Volume minimum/ Petite musique avion 3 bips maximum Désactivation du Augmentation/...

Ce manuel est également adapté pour:

Jet 1Jet 2

Table des Matières