Page 36
Présentation du modèle Introduction à ce mode d'emploi Ce mode d’emploi est valable pour les familles Oticon Opn™ et Ce mode d'emploi vous fournit des conseils sur l'utilisation et l'entretien Oticon Siya, pour les modèles d'aides auditives suivants : de votre nouvelle aide auditive. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements.
Page 37
Usage prévu Sommaire 1/2 L’aide auditive est destinée à amplifier et transmettre le son à l'oreille À propos de et à compenser ainsi les déficiences auditives relevant d’une perte Identifier votre aide auditive, l’écouteur et l’embout auditive légère à sévère-profonde. Cette aide auditive est destinée miniRITE aux adultes et aux enfants de plus de 36 mois.
Page 38
Sommaire 2/2 Embouts sur mesure : Nettoyer le micro-embout, Acouphènes le Lite Tip ou l’embout de l’écouteur Power Tinnitus SoundSupport™ (masqueur d’acouphènes en option) Remplacer le filtre ProWax Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons Mode avion Options sonores et réglage du volume Options Restrictions temporelles d’utilisation Fonctions et accessoires en option...
Identifier votre aide auditive, l'écouteur et l’embout Les écouteurs standard utilisent l’un des embouts suivants : Embouts standard : Embouts personnalisés : Pièce de maintien Pièce de maintien (option) Dôme ouvert Micro-embout (option) Dôme à évent simple LiteTip Dôme à double évent miniRITE T miniRITE Dôme Power L'écouteur utilise l’un des embouts suivants :...
miniRITE miniRITE T Qu’est-ce que c’est et comment ça marche ? Qu’est-ce que c’est et comment ça marche ? Pièce de maintien Pièce de maintien Maintient le Maintient le Microphones Microphones haut-parleur en haut-parleur en Entrée du son Entrée du son place (en option) place (en option) pare-cérumen Pare-cérumen...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles pourraient être programmées différemment. L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Le tiroir pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois bips répétés économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre à...
Comment remplacer la pile (type 312) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer 4. Fermer Embout Outil multi-usages Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle pile Refermez le logement de pile. L'outil multi-usages peut être utilisé le logement de pile. autocollante du côté dans le logement de L’aide auditive diffusera une petite pour changer la pile.
Mettre l’aide auditive Entretenir votre aide auditive Étape 1 Étape 2 Étape 3 Lorsque vous manipulez votre aide auditive, tenez-la au-dessus d’une Microphone surface lisse pour éviter de l’abîmer Pièce de microphone si elle tombe. maintien (option) Nettoyer les entrées du microphone Brossez délicatement les impuretés qui Placez l’aide auditive Tenez la courbe du fil...
Embouts standard : Remplacer le dôme ou le Grip Tip L’embout standard ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'écouteur et...
Filtre ProWax miniFit Remplacer le filtre ProWax miniFit L'écouteur possède un pare-cérumen 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer blanc à l’extrémité où est fixé l’embout. Le pare-cérumen sert à protéger Nou- l'écouteur du cérumen et des impuretés. veau filtre Remplacez le pare-cérumen lorsqu'il est Résultat pare-cérumen Ancien...
Embouts sur mesure : Nettoyer le Micro-Embout, le Remplacer le filtre ProWax LiteTip ou l’embout de l'écouteur Power 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer L’embout doit être nettoyé régulièrement. Nou- veau L’embout est doté d’un pare- filtre Nettoyez l'évent en introdui- cérumen blanc*.
Mode avion Fonctions et accessoires en option Lorsque vous montez dans un avion ou pénétrez dans une zone où il Les fonctions et accessoires décrits dans les pages suivantes sont est interdit d'émettre des signaux radio, le mode avion doit être activé. proposés en option.
Changer le volume sur le miniRITE Changer le volume sur le miniRITE T Le bouton poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez Le bouton poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume.
Changer de programme miniRITE Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Veuillez noter que si vous avez deux aides auditives, l’aide Ils sont programmés par votre audioprothésiste. auditive DROITE permet d'avancer dans les programmes, en passant par exemple du programme 1 au programme 2 et l’aide auditive GAUCHE recule dans les programmes en passant par À...
Pour obtenir des informations sur la compatibilité, sur le bouton. veuillez consulter www.oticon.qc.ca/connectivity Appuyez sur l’une ou l’autre REMARQUE : la fonction mode silencieux ne désactive L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter extrémité...
Page 52
Appairer des aides auditives avec un iPhone 4. Préparer 5. Sélectionner 6. Confirmer l’appairage 1. Paramètres 2. Général 3. Accessibilité Aides auditives de William ✓ Oticon Opn Demande d’appairage Bluetooth Activé Bluetooth « Aides auditives de William » sou- haite s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairer Accessibilité...
Auto Phone comme un microphone à distance. La fonction Auto Phone peut activer automatiquement Application Oticon ON un programme téléphonique dans l’aide auditive, Adaptateur TV 3.0 Elle offre un moyen intuitif et si vous placez un aimant conçu à cet effet sur votre Émetteur sans fil du son provenant...
Tinnitus SoundSupport™ Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons (masqueur d’acouphènes en option) Utilisation de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le votre audioprothésiste.
Options sonores et réglage du volume Mode silencieux Si vous êtes dans un programme pour lequel Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste est activé, la fonctionnalité du mode silencieux coupe uniquement les afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière sons ambiants, mais pas le son provenant de Tinnitus SoundSupport.
Page 56
miniRITE miniRITE T A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive uniquement), Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive uniquement), appuyez brièvement sur le bouton-poussoir à...
Restrictions temporelles d'utilisation Informations importantes destinées aux audio- prothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Utilisation quotidienne Description de l'appareil Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition activée dans les aides auditives par l'audioprothésiste.
Avertissements relatifs aux acouphènes Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume Si votre audioprothésiste a activé le géné- Comme pour tout appareil, l'utilisation de l'option Tinnitus sur l’écran « Boutons et indicateurs ». Ceci se rateur de sons masqueur d'acouphènes, inappropriée du générateur de sons produit si le son de soulagement est audible à...
Avertissements généraux Les piles ont dans certains cas été Ne jamais tenter de recharger vos piles et confondues avec des pilules. Il faut donc ne jamais tenter de les brûler. Un risque toujours vérifier les médicaments que d'explosion ne doit pas être exclu. Vous devez bien vous familiariser avec les Utilisation des aides auditives vous devez avaler.
Page 60
Avertissements généraux risque d’endommagement de l’audition et d’autres appareils (par ex. certains résiduelle de l’utilisateur de l’aide auditive. téléphones portables, appareils à bande publique, systèmes d’alarme de magasins L’aimant Auto Phone et l' o util multi-usages posée à une température extrême, par Pour savoir si votre aide auditive est un et autres appareils) peuvent se produire.
Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Solutions Pile épuisée Remplacez la pile Pas de son Nettoyez l'embout Embouts obstrués (dôme, Grip Tip ou embout) Remplacez le pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Microphone de l’aide auditive en mode silencieux Sortez le microphone de l'aide auditive du mode silencieux Sortie du son bouchée Nettoyez l’embout ou remplacez le pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip...
Résistant à l'eau (IP68) Conditions d’utilisation Votre aide auditive est résistante à la 1. Essuyez l'eau délicatement. Conditions de fonction- Température : +1 °C à +40 °C poussière et protégée contre les infil- 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez nement Humidité relative : 5 % à 93 %, trations d'eau, ce qui signifie qu’elle est la pile et essuyez délicatement l'eau sans condensation...
Garantie Garantie internationale Certificat Votre aide auditive bénéficie d’une ga- mitée et peuvent l'annuler. La garantie rantie limitée internationale, assurée expliquée ci-dessus n’affecte pas les par le fabricant. Cette garantie est de droits juridiques dont vous bénéficiez Nom de l’utilisateur : _________________________________________________ 12 mois à...
« fiches tech- IC : 1350B-AUMRTE non expressément approuvés par la L' a ide auditive contient également un niques » sur www.oticon.global partie responsable de la conformité Cet appareil est conforme à la Partie 15 émetteur-récepteur radio utilisant le pourraient annuler l'autorité de l'utili- du Règlement FCC et aux RSS exempts...
Page 65
Ce dispositif numérique de Catégorie Si cet équipement provoque des B est conforme à la norme canadienne interférences nocives avec la réception ICES-003. de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en Remarque : Cet équipement a été testé rallumant l'équipement, l'utilisateur est et s'est avéré...
Page 66
Audmet Canada Ltd essentielles et autres dispositions 1600-4950 Yonge St pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Fabriqué par : Toronto, ON M2N 6K1 www.oticon.ca Danemark Les déchets élec- troniques doivent être traités selon la législation locale. Plus d’informations...
Page 67
Code IP Description des symboles utilisés dans ce livret Indique la classe de protection contre les infiltrations dommageables d’eau et de Avertissements particules selon la norme EN 60529:1991/A1:2002. Tout texte accompagné d’un symbole d'avertissement doit être lu avant toute IP6X indique la protection totale contre les poussières. IPX8 indique la protection utilisation de l’appareil.
Vos réglages personnels sur vos aides auditives Aperçu des réglages de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Gauche Droit Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Commande de volume Aucune restriction d'utilisation Changement de programme Volume par défaut Max Volume Mode silencieux Programme (acouphènes)