oticon Opn Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Opn Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
BTE 13 PP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Opn Série

  • Page 1 Mode d'emploi BTE 13 PP...
  • Page 3: Présentation Du Modèle

    Présentation du modèle Ce mode d’emploi est valable pour la gamme Oticon Opn™, BTE 13 PP (niveau d’adaptation 105) dans les modèles d’aides auditives suivants : Oticon Opn 1  Oticon Opn 2  Oticon Opn 3  avec les fonctionnalités radio NFMI et 2.4 GHz.
  • Page 4 Introduction de ce mode d’emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de votre nouvelle aide auditive. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre nouvelle aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté...
  • Page 5: Usage Prévu

    Usage prévu L’aide auditive est destinée à amplifier et transmettre le son à l' o reille et compenser ainsi les déficiences auditives relevant d’une perte auditive modérée à sévère-profonde. Cette aide auditive Power est destinée à être utilisée par les adultes et les enfants de plus de 36 mois. REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de l’aide auditive est ajustée de façon unique et optimisée selon vos capacités auditives personnelles au cours de...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire 1/2 À propos de Identifier l’aide auditive et l’embout BTE 13 PP avec coude et embout BTE 13 PP avec tube fin (Corda miniFit Power) Identifier l’aide auditive gauche et droite Pile (taille 13) Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Démarrage Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile...
  • Page 7 Tube fin (Corda miniFit Power) Mettre l’aide auditive avec le tube fin Nettoyer le tube fin Embouts standards pour le tube fin Remplacer le dôme ou le Grip Tip Embouts sur mesure pour le tube fin Nettoyer le Micro-Embout Remplacer le filtre ProWax Mode avion Options Fonctions et accessoires en option...
  • Page 8 Sommaire 2/2 Appairer les aides auditives avec l’iPhone Reconnecter vos aides auditives avec l’iPhone, l’iPad ou l’iPod touch Application Oticon ON Accessoires sans fil Autres options Voyant lumineux État d’écoute Basé sur les actions Avertissements Tiroir pile de sécurité Acouphènes Tinnitus SoundSupport™...
  • Page 9 Restrictions relatives à la durée d’utilisation Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Avertissements relatifs aux acouphènes Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Guide de dépannage Résistant à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions Certificat de garantie Garantie internationale Informations techniques Réglages individuels des aides auditives...
  • Page 10: Identifier L'aide Auditive Et L'embout

    Identifier l’aide auditive et l’embout Il existe différents types de Coude avec embout fixations et d’embouts qui Un coude possède un classifient votre aide auditive. embout. Veuillez identifier votre fixation et votre embout. Vous pourrez ainsi naviguer plus facilement dans ce mode d'emploi. Coude Tube Embout...
  • Page 11 Tube fin Embouts (Corda miniFit Power) Le tube fin utilise l’un des embouts suivants : Dôme (dôme à évent illustré)* Tube fin Grip Tip Micro-Embout Pièce de maintien (option) Micro-Embout * Référez-vous aux instructions de remplacement du dôme ou du Grip Tip au chapitre : « Remplacer le dôme ou le Grip Tip »...
  • Page 12: Bte 13 Pp Avec Coude Et Embout

    BTE 13 PP avec coude et embout Descriptif Coude Entrées microphone Tube Bouton poussoir Embout Voyant lumineux (en option) Tiroir pile Ergot À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
  • Page 13: Utilisation

    Utilisation Entrée du Activer le mode silencieux, changer le volume et le Sortie du son programme Afficher le programme, le volume et l’état de la pile Contient la pile et Ouvrir le fonctionne comme un tiroir pile interrupteur marche/arrêt...
  • Page 14: Bte 13 Pp Avec Tube Fin (Corda Minifit Power)

    BTE 13 PP avec tube fin (Corda miniFit Power) Descriptif Entrées microphone Tube fin Bouton poussoir Voyant lumineux (en option) Tiroir pile Ergot À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
  • Page 15 Utilisation Entrée du son Activer le mode silencieux, changer le volume et le programme Sortie du son Afficher le programme, le volume et l’état de la pile Contient la pile et fonctionne comme un Ouvrir le interrupteur marche/arrêt tiroir pile...
  • Page 16: Identifier L'aide Auditive Gauche Et Droite

    Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit sur le tiroir pile. Des repères se trouvent également sur les Micro-Embouts. Un point BLEU marque Un point ROUGE marque l’aide auditive GAUCHE.
  • Page 17: Pile (Taille 13)

    Pile (taille 13) Votre aide auditive est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles spéciales. Pour activer l’aide auditive, vous devez insérer une pile neuve dans le tiroir pile. Voir chapitre « Remplacer la pile ». Tiroir pile Veillez à ce que le signe plus soit visible Tirez pour ouvrir...
  • Page 18: Outil Multi-Usages Pour Manipulation Des Piles Et Nettoyage

    Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, veuillez contacter votre audioprothésiste.
  • Page 19 REMARQUE IMPORTANTE Votre outil multi usages possède un aimant intégré. Placez l’outil multi-usages à au moins 30 cm des cartes de crédit et d’autres objets magnétiques.
  • Page 20: Allumer Et Éteindre L'aide Auditive

    Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir pile est également utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Allumer Éteindre Fermez le...
  • Page 21: Quand Remplacer La Pile

    Quand remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois bips* Quatre bips = La pile devient faible = La pile est vide Astuce d'entretien de la pile Pour vous assurer que l’aide auditive fonctionne en permanence, prenez des piles de rechange sur vous ou remplacez la pile avant vos déplacements.
  • Page 22: Comment Remplacer La Pile

    Comment remplacer la pile 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez Retirez l’étiquette Insérez la nouvelle complètement le autocollante sur le pile dans le tiroir pile. tiroir pile. Retirez la côté de la nouvelle Insérez-la depuis le pile. pile. dessus, PAS depuis le côté.
  • Page 23 4. Fermer Embout Outil multi-usages Refermez le tiroir pile. L’aide L'outil multi-usages peut être auditive diffusera une petite utilisé pour changer la pile. Utilisez musique dans l’embout. l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez l’embout près de votre oreille pour entendre la musique.
  • Page 24: Mettre L'aide Auditive Avec Le Coude

    Mettre l’aide auditive avec le coude Lisez les pages suivantes si vous avez une aide auditive munie d’un coude et d’un embout. Étape 1 Étape 2 L’embout est fait Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive sur mesure pour le lobe de l’oreille derrière votre oreille.
  • Page 25: Entretenir Votre Aide Auditive

    Entretenir votre aide auditive Lorsque vous manipulez votre aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface douce et plane pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Nettoyer les entrées du microphone Brossez délicatement les impuretés qui se trouvent Entrées dans les ouvertures. Brossez microphone délicatement la surface.
  • Page 26: Nettoyer L'embout

    Nettoyer l'embout L'embout doit être nettoyé Remplacer le tube régulièrement. Utilisez un Le tube entre l’embout et chiffon doux pour nettoyer la l’aide auditive doit être surface de l'embout. Utilisez remplacé lorsqu’il devient la boucle de fil de l'outil jaune ou dur. Consultez votre multi usages pour nettoyer audioprothésiste à...
  • Page 27: Laver L'embout

    Laver l’embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Assurez-vous de Déconnecter le Lavez l'embout et le pouvoir identifier tube et l'embout tube avec un savon quel embout s'asso- du coude. Tenez le doux. Rincez et cie avec quelle aide coude fermement séchez complètement avant de reconnecter auditive avant de...
  • Page 28: Tube Fin (Corda Minifit Power)

    Tube fin (Corda miniFit Power) Lisez les pages suivantes si votre aide auditive est dotée d'un tube fin (Corda miniFit Power) avec un dôme, un Grip Tip ou un Micro-Embout. Corda miniFit Power est un tube fin qui transmet le son à votre oreille.
  • Page 29: Mettre L'aide Auditive Avec Le Tube Fin

    Mettre l’aide auditive avec le tube fin Étape 1 Étape 2 Étape 3 Placez l’aide Tenez la courbe du Appuyez doucement auditive derrière tube entre votre sur l’embout vers votre oreille. pouce et votre votre conduit auditif index. L’embout jusqu’à ce que le tube doit être orienté...
  • Page 30: Nettoyer Le Tube Fin

    Nettoyer le tube fin Le tube fin doit être nettoyé afin qu'il soit exempt d'humidité et de cérumen. S'il n'est pas nettoyé, il pourrait être obstrué par du cérumen, ce qui empêcherait le son de sortir. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le tube fin Enfoncez l'outil de...
  • Page 31: Embouts Standards Pour Le Tube Fin

    Embouts standards pour le tube fin Il existe 3 types de dômes différents. Les dômes et les Grip Tip sont fabriqués dans un silicone souple. Identifiez votre type et votre taille d’embout ci-dessous. Dôme à évent simple Dôme à double évent 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm...
  • Page 32: Remplacer Le Dôme Ou Le Grip Tip

    Remplacer le dôme ou le Grip Tip L’embout standard (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Les Grip Tips doivent être remplacés au moins une fois par mois.
  • Page 33: Embouts Sur Mesure Pour Le Tube Fin

    Embouts sur mesure pour le tube fin Des Micro-Embouts sur mesure sont disponibles. Micro-Embout...
  • Page 34: Nettoyer Le Micro-Embout

    Nettoyer le Micro-Embout Nettoyez l’évent en introduisant la brosse Le Micro-Embout doit être dans le trou tout en la tournant légèrement. nettoyé régulièrement. Le Micro-Embout contient un pare cérumen qui doit être remplacé lorsqu'il est obstrué ou si l’aide auditive n'émet pas des sons normaux.
  • Page 35: Remplacer Le Filtre Prowax

    Remplacer le filtre ProWax 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau filtre Nouveau filtre Ancien filtre Retirez l'outil de Insérez le bras de Insérez le nouveau la coque. Cet outil retrait vide dans le pare cérumen à l'aide possède deux bras : pare cérumen à...
  • Page 36: Mode Avion

    Mode avion Lorsque vous montez dans un avion ou pénétrez dans une zone où il est interdit d'émettre des signaux radio, par ex. pendant un vol, le mode avion doit être activé. L’aide auditive fonctionnera toujours. Il est uniquement nécessaire d’activer le mode avion sur une aide auditive.
  • Page 37: Réinitialisation Rapide

    Réinitialisation rapide Si vous souhaitez revenir aux réglages standard de l’aide auditive programmés par votre audioprothésiste, il vous suffit d'ouvrir et de refermer le tiroir pile. Ouvrir Fermer...
  • Page 38: Fonctions Et Accessoires En Option

    Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour découvrir comment votre aide auditive est programmée. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
  • Page 39: Activer Le Mode Silencieux De L'aide Auditive

    Activer le mode silencieux de l’aide auditive Utilisez la fonction mode silencieux si vous avez besoin de rendre muette l’aide auditive. Il est possible d’avoir un état du voyant lumineux pour la fonction mode silencieux. Voir le chapitre : « Voyant lumineux » pour plus d’informations à ce sujet. Appuyez 4 secondes sur l’une des extrémités du bouton pour activer le mode silencieux de l’aide auditive.
  • Page 40: Changer Le Programme

    Changer le programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Ils sont programmés par votre audioprothésiste. Il est possible d’avoir un état du voyant lumineux pour le mode programme. Voir le chapitre : « Voyant lumineux » pour plus d’informations à ce sujet. Appuyez vers le haut ou vers le bas pour naviguer entre les programmes.
  • Page 41: À Faire Remplir Par L'audioprothésiste

    À faire remplir par l'audioprothésiste Programme Son que vous Quand l'utiliser entendez lorsqu'il est activé 1 bip 2 bips 3 bips 4 bips Changement de programme : GAUCHE DROITE Pression brève Pression longue...
  • Page 42: Changer De Volume

    Changer de volume Le bouton poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. Il est pos- sible d’avoir un état du voyant lumineux pour le mode volume. Voir le chapitre : « Voyant lumineux » pour plus d’informations à ce sujet. MAXIMUM NIVEAU DE DÉMARRAGE...
  • Page 43: Utiliser Les Aides Auditives Avec L'iphone, L'ipad Et L'ipod Touch

    Remarque : Le streaming audio direct n’est actuellement pas pris en charge par Android. Oticon Opn est compatible avec iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro 9,7 pouces, iPad Pro 12,9 pouces, iPad Air 2, iPad Air, iPad (4ème génération),...
  • Page 44: Appairer Les Aides Auditives Avec L'iphone

    Appairer les aides auditives avec l’iPhone 1. Réglages 2. Général 3. Accessibilité Bluetooth Activé Aides auditives Accessibilité Paramètres généraux Dans votre iPhone, Sur l’écran « Général Dans « Accessibili- allez dans les », choisissez té », choisissez « Réglages ». « Accessibilité ». « Mode appareil Activez le Bluetooth. auditif».
  • Page 45 4. Préparer 5. Sélectionner 6. Confirmer l’appairage Aides auditives de ✓ William Oticon Opn Demande d’appairage Bluetooth Oticon Opn voudrait s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairer Confirmez l’appairage. Ouvrez et refermez Votre iPhone le tiroir pile des deux détectera les aides Si vous possédez...
  • Page 46: Reconnecter Vos Aides Auditives Avec L'iphone, L'ipad Ou L'ipod Touch

    Reconnecter vos aides auditives avec l’iPhone, l’iPad ou l’iPod touch Lorsque vous éteignez vos aides auditives ou votre appareil Apple®, ils ne sont plus connectés. Pour les reconnecter, allumez vos aides auditives en ouvrant et en refermant le tiroir pile. Les aides auditives se reconnectent alors automatiquement à...
  • Page 47: Application Oticon On

    Application Oticon ON L’application Oticon ON pour les appareils iPhone, iPad, iPod touch et Android offre une façon intuitive et discrète de commander vos aides auditives. L’application Oticon ON vous permet également de connecter et de commander une gamme infinie d’autres appareils par le biais d’une liaison avec IFTTT par Internet.
  • Page 48: Accessoires Sans Fil

    électroniques. L’adapta- consulter : www.oticon.fr teur TV diffuse le son directe- *ConnectClip est en cours de développement À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
  • Page 49: Autres Options

    Autres options Bobine d’induction La bobine d’induction vous aide à mieux entendre lorsque vous utilisez un téléphone avec boucle intégrée ou lorsque vous êtes dans un bâtiment équipé d'un système de boucle d'induction à distance comme un théâtre, une église ou une salle de conférence.
  • Page 50: Voyant Lumineux

    Voyant lumineux Le voyant lumineux est conçu pour aider les utilisateurs et les soignants, parents et enseignants à faire fonctionner l’aide auditive et à obtenir des indications sur les fonctions et modes pertinents. À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
  • Page 51: État D'écoute

    État d’écoute État du programme Visuel Répété en continu Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 Accessoires sans fil avec microphone Accessoires sans fil Mode avion actif Silencieux Clignotement court vert Clignotement long vert Clignotement court rouge Pause Clignotement long rouge...
  • Page 52: Basé Sur Les Actions

    Basé sur les actions Réglages du volume Visuel Une seule séquence Volume préféré Volume minimum / maximum Augmentation / diminution du volume Réinitialisation rapide Clignotement court vert Clignotement long vert Clignotement très long vert Clignotement court rouge À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements Plus d’informations...
  • Page 53: Avertissements

    Avertissements Avertissements Visuel Commentaires Répété en continu Pile faible Contrôle d’entretien Répété 4 fois avec de du microphone petites pauses nécessaire Clignotement court rouge Clignotement long rouge...
  • Page 54: Tiroir Pile De Sécurité

    Tiroir pile de sécurité Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et des personnes handicapées mentales, il est recommandé d'utiliser un tiroir pile de sécurité. REMARQUE IMPORTANTE Évitez d'exercer une force excessive pour ouvrir le tiroir pile lorsqu'il est en position verrouillée.
  • Page 55 Verrouiller le Outil pour déver- Déverrouiller le tiroir pile rouiller le tiroir pile tiroir pile Assurez-vous que le Utilisez ce petit outil Insérez la pointe de tiroir pile soit fourni par votre l’outil dans le petit entièrement fermé. audioprothésiste. trou à l’arrière du tiroir pile.
  • Page 56: Tinnitus Soundsupport™ (En Option)

    Tinnitus SoundSupport™ (en option) Utilisation de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le cadre d'un programme de prise en charge des acouphènes. La population ciblée est la population adulte (plus de 18 ans). Tinnitus SoundSupport est destiné...
  • Page 57: Consignes Destinées Aux Utilisateurs Du Générateur De Sons

    Consignes destinées aux utilisateurs du générateur de sons (Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est un appareil de prise en charge des acouphènes destiné à générer des bruits d'une intensité...
  • Page 58: Options Sonores Et Réglage Du Volume

    Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre un certain nombre d'options sonores. Avec l’aide de votre audioprothésiste, vous pouvez sélectionner votre/vos son(s) préféré(s).
  • Page 59 Mode silencieux Si vous êtes dans un programme où Tinnitus SoundSupport est activé, la fonctionnalité du mode silencieux coupe uniquement les sons ambiants, et non le son provenant de Tinnitus SoundSupport. Voir le chapitre : « Activer le mode silencieux de l'aide auditive ». Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Lorsque vous sélectionnez un programme d’aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste...
  • Page 60 A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie supérieure du bouton poussoir de façon répétée jusqu’à atteindre le niveau souhaité. Pour diminuer le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur la partie inférieure du bouton poussoir de façon répétée jusqu’à...
  • Page 61: Restrictions Relatives À La Durée D'utilisation

    Restrictions relatives à la durée d’utilisation Utilisation quotidienne Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour pendant lesquelles vous devriez utiliser Tinnitus SoundSupport.
  • Page 62: Informations Importantes Destinées Aux Audioprothésistes À Propos De Tinnitus Soundsupport

    Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l'appareil La fonction Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée dans les aides auditives par l’audioprothésiste. Temps de port maximal La durée d’utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue au fur et à...
  • Page 63 par défaut dans l’aide auditive. Le risque d’exposition au bruit augmente lorsque le contrôle du volume est activé. Si le contrôle du volume est activé Un avertissement peut s’afficher si vous activez le contrôle du volume des acouphènes sur l'écran « Boutons et témoins ». Cela se produit si le son de soulagement peut être écouté...
  • Page 64: Avertissements Relatifs Aux Acouphènes

    Avertissements relatifs aux acouphènes Si votre audioprothésiste a activé le diatement l'utilisation de l'appareil et générateur de sons Tinnitus Sound- consulter un médecin, un audiologiste Support, nous vous prions de bien ou un audioprothésiste. vouloir tenir compte des avertissements Comme pour tout appareil, l'utilisation suivants.
  • Page 66: Avertissements Généraux

    Avertissements généraux Vous devez bien vous familiariser avec Utilisation des aides auditives les avertissements d'ordre général sui- Les aides auditives doivent uniquement vants avant d'utiliser votre aide auditive être utilisées en respectant les indica- pour votre sécurité personnelle et pour tions et le réglage de votre audiopro- en garantir une utilisation correcte.
  • Page 67 Les piles ont dans certains cas été Ne jamais tenter de recharger vos piles confondues avec des pilules. Il faut donc et ne jamais tenter de les brûler. Un toujours vérifier les médicaments que risque d'explosion ne doit pas être exclu. vous devez avaler.
  • Page 68 Avertissements généraux L’aimant Auto Phone et l'outil mul- Chaleur et produits chimiques ti-usages (doté d'un aimant intégré) L’aide auditive ne doit jamais être doivent être conservés à au moins 30 exposée à une température extrême, cm de distance de l'implant : ne les par exemple en la laissant dans une transportez donc pas dans une poche de voiture garée en plein soleil.
  • Page 69 Aides auditives Power Veuillez consulter un médecin si ces Une attention particulière doit être effets se produisent. apportée dans la sélection, Interférences l’adaptation et l’utilisation d’une aide Votre aide auditive a fait l’objet de tests auditive où le niveau de sortie maximum approfondis pour les interférences peut dépasser 132 dB SPL (IEC 711) car il selon les normes internationales les...
  • Page 70: Plus D'informations

    Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Pile épuisée Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip ou Micro-Embout) Sortie du son bouchée Son intermittent ou réduit Humidité Pile épuisée Embout de l’aide auditive inséré de façon incorrecte Bruit aigu Cérumen accumulé dans le conduit auditif Si votre aide auditive émet 8 bips, 4 fois de suite, le Bips microphone de votre aide auditive doit être vérifié...
  • Page 71 Solutions Remplacez la pile Nettoyez le Micro-Embout Envisagez de remplacer le pare cérumen, le dôme ou le Grip Tip Nettoyez l’embout, remplacez le pare cérumen du Micro-Embout, changez le dôme ou le Grip Tip Nettoyez la pile et l'appareil avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin...
  • Page 72: Résistant À L'eau Et À La Poussière (Ip68)

    Résistant à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est résistante à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et à l'eau, ce qui signifie 2. Ouvrez le tiroir pile, enlevez la qu’elle est conçue pour être portée pile et essuyez délicatement l'eau dans toutes les situations de la vie présente à...
  • Page 73: Conditions

    Conditions Conditions de Température : +1°C à +40°C fonctionnement Humidité relative : 5 % à 93 %, sans condensation Conditions de stockage La température et l'humidité ne doivent pas et de transport excéder les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage : Température : -25°C à...
  • Page 74: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Nom de l’utilisateur : ______________________________________________ Audioprothésiste : ________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ______________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : ____________________________________ Date d’achat : ____________________________________________________ Période de garantie : ____________ Mois : ____________________________ Appareil gauche : _______________ N° de série : _______________________ Appareil droit : _________________ N° de série : _______________________ À...
  • Page 75: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre aide auditive bénéficie d’une incorrects ne sont PAS couverts par la garantie limitée internationale, garantie limitée et peuvent l'annuler. assurée par le fabricant. Cette La garantie expliquée ci-dessus garantie est de 12 mois à partir de la n’affecte pas les droits juridiques date de livraison.
  • Page 76: Informations Techniques

    Vous trouverez des informations d’un émetteur radio qui utilise la complémentaires sur la fiche tech- technologie BLE (Bluetooth Low nique sur www.oticon.global Energy) et une technologie radio à courte distance propriétaire, fonc- tionnant à 2,4 GHz. L’émetteur radio À propos de Démarrage Manipulation Options Acouphènes Avertissements...
  • Page 77 Partie 15 du Règlement FCC et aux RSS exempts de licence d’Industrie Les changements ou les Canada. modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Plus d’informations sur www.oticon.global...
  • Page 78 Ce dispositif numérique de Catégorie une installation particulière. Si cet B est conforme à la norme cana- équipement provoque des interfé- dienne ICES-003. rences nocives avec la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut Remarque : Cet équipement a été être déterminé...
  • Page 79 Le fabricant certifie que cette aide Les déclarations de conformité auditive est conforme aux exigences relatives aux deux directives sont essentielles et autres dispositions disponibles auprès du fabricant. pertinentes de la Directive 1999/5/ CE (R&TTE) et de la nouvelle Directive Fabriqué...
  • Page 80: Réglages Individuels Des Aides Auditives

    Réglages individuels des aides auditives À faire remplir par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum Programme (acouphènes) (acouphènes) _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum...
  • Page 81 Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Commande de volume Changement de programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Activé Désactivé Activé Désactivé Clics lors des changements Activé Désactivé Activé Désactivé de volume Bips au volume préféré...
  • Page 82 0000177851000001...

Ce manuel est également adapté pour:

Opn1 bte 13 ppOpn2 bte 13 ppOpn3 bte 13 pp

Table des Matières