Télécharger Imprimer la page

AUTOHOME Rolling Top Instructions page 23

Publicité

The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly
FIAMMASTORE
aligned to the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
EN
DE
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems;
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der
in case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure
Fall sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
the alignment.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly
dem Fahrzeugdach erfolgen.
aligned to the roof of the vehicle.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
FR
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
DE
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der
problèmes. Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d'épaisseur à l'aide
Fall sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
d'entretoises garantissant leur bon alignement.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf
L'installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
dem Fahrzeugdach erfolgen.
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
FR
ES
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d'éventuels
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
problèmes. Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d'épaisseur à l'aide
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
d'entretoises garantissant leur bon alignement.
los espaciadores para asegurar la alineación.
L'installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
alineado con el techo del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
ES
IT
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
problemi; in caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei
los espaciadores para asegurar la alineación.
distanziali per garantire l'allineamento.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al
alineado con el techo del vehículo.
tetto del veicolo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
IT
NL
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen
problemi; in caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei
te voorkomen; als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een
distanziali per garantire l'allineamento.
nauwkeurige uitlijning te verzekeren.
L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate al
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd
tetto del veicolo.
met het dak van het voertuig.
4
BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET
NL
De beugels moeten onderling altijd goed zijn uitgelijnd om latere problemen
te voorkomen; als dat niet het geval is, gebruik dan afstandhouders om een
nauwkeurige uitlijning te verzekeren.
De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd
met het dak van het voertuig.
4
21

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Auvant rolling topSonnensegel rolling top