Télécharger Imprimer la page

AUTOHOME Rolling Top Instructions page 15

Publicité

Before travelling, it is important to ensure the correct closure of the end caps' hook (you have to hear
EN
"click"). Warning: a "false closure" could happen: the end caps looks like closed but, if the canopy is
loosely rolled up on the roller, it opens (pushed by the canopy) to the fi rst bump of the vehicle. Always
make sure of the correct closing.
FIAMMASTORE
Vergewissern Sie sich vor dem Abreisen, dass der Haken des Verschlusses korrekt verschlossen ist
DE
(es ist erforderlich das Einrasten durch ein "klick" wahrgenommen wird). Achtung: es könnte zu einer
"nicht korrekten Schließung" kommen, d. h. dass der Verschluss aufgrund des auf der Walze nicht fest
Avant de commencer tout voyage, Il est important de vérifi er la bonne fermeture des embouts de store
aufgewickeltem Tuches verschlossen scheint, was sich dann bei der ersten Vibration des Fahrzeugs
FR
(il faut entendre un "click"). Attention : le verrouillage pourrait sembler apparent et l'embout fermé mais,
öffnen könnte (durch den Druck des Tuches). Bitte sich daher immer von der korrekten
FIAMMASTORE
à cause d'un enroulement moins tendu sur le rouleau, ce dernier pourrait se rouvrir (sous la pression de
Schließung vergewissern.
la toile) dès la première secousse. Bien vérifi er la fermeture.
Avant de commencer tout voyage, Il est important de vérifi er la bonne fermeture des embouts de store
FR
Antes de viajar, es importante asegurarse de que el gancho de las contratapas esté bien cerrado
(il faut entendre un "click"). Attention : le verrouillage pourrait sembler apparent et l'embout fermé mais,
ES
(necesita escuchar un clic). Advertencia: puede producirse un "cierre falso", es decir, que la contratapa
à cause d'un enroulement moins tendu sur le rouleau, ce dernier pourrait se rouvrir (sous la pression de
parece estar cerrada pero, debido a que la lona está enrollada fl ojamente sobre el rodillo, se abre
la toile) dès la première secousse. Bien vérifi er la fermeture.
(impulsado por la lona) a la primera sacudida del vehículo. Siempre verifi que el cierre correcto.
Antes de viajar, es importante asegurarse de que el gancho de las contratapas esté bien cerrado
ES
È importante, prima di mettersi in viaggio, assicurarsi della corretta chiusura del gancio delle spallette
(necesita escuchar un clic). Advertencia: puede producirse un "cierre falso", es decir, que la contratapa
IT
(bisogna sentire "click"). Attenzione: potrebbe capitare una "falsa chiusura", cioè che la spalletta sembri
parece estar cerrada pero, debido a que la lona está enrollada fl ojamente sobre el rodillo, se abre
chiusa ma, a causa del telo arrotolato mollemente sul rullo, questa si apra (spinta dal telo) al primo
(impulsado por la lona) a la primera sacudida del vehículo. Siempre verifi que el cierre correcto.
sobbalzo del veicolo. Verifi care sempre la corretta chiusura.
È importante, prima di mettersi in viaggio, assicurarsi della corretta chiusura del gancio delle spallette
IT
Het is belangrijk dat u controleert of de zijkapjes goed gesloten zijn voordat u vertrekt (u moet een
(bisogna sentire "click"). Attenzione: potrebbe capitare una "falsa chiusura", cioè che la spalletta sembri
NL
klikgeluid horen). Let op: er kan sprake zijn van een 'slechte sluiting', d.w.z. het zijkapje lijkt gesloten,
chiusa ma, a causa del telo arrotolato mollemente sul rullo, questa si apra (spinta dal telo) al primo
maar door de slap opgerolde doek op de rol gaat het open (onder druk van het doek) bij de eerste
sobbalzo del veicolo. Verifi care sempre la corretta chiusura.
stoot van het voertuig. Controleer altijd of het goed gesloten is.
Het is belangrijk dat u controleert of de zijkapjes goed gesloten zijn voordat u vertrekt (u moet een
NL
Innan du reser iväg är det viktigt att du kontrollerar att ändstyckenas krok är riktigt stängd (ska klicka på
klikgeluid horen). Let op: er kan sprake zijn van een 'slechte sluiting', d.w.z. het zijkapje lijkt gesloten,
SV
plats). Varning: den kanske inte stängs riktigt, men verkar vara stängd. På grund av att duken har rullats
maar door de slap opgerolde doek op de rol gaat het open (onder druk van het doek) bij de eerste
upp löst på rullen öppnas den (tryckt av duken) vid en första skakning på fordonet. Kontrollera alltid att
stoot van het voertuig. Controleer altijd of het goed gesloten is.
den stängs riktigt.
Innan du reser iväg är det viktigt att du kontrollerar att ändstyckenas krok är riktigt stängd (ska klicka på
SV
Inden du kører, er det vigtigt at sikre, at sidekrogen er ordentligt lukket (du skal høre et klik). Vigtigt: en
plats). Varning: den kanske inte stängs riktigt, men verkar vara stängd. På grund av att duken har rullats
DA
"falsk lukning" kan forekomme, det vil sige, at siden ser ud til at være lukket, men på grund af stoffet,
upp löst på rullen öppnas den (tryckt av duken) vid en första skakning på fordonet. Kontrollera alltid att
der er blødt rullet på rullen, åbnes den (skubbet af stoffet) første gang køretøjet giver et ryk. Kontroller
den stängs riktigt.
altid for korrekt lukning.
Inden du kører, er det vigtigt at sikre, at sidekrogen er ordentligt lukket (du skal høre et klik). Vigtigt: en
DA
Før du reiser er det viktig at du forsikrer deg om at kroken på skuldrene er korrekt lukket (du må høre
"falsk lukning" kan forekomme, det vil sige, at siden ser ud til at være lukket, men på grund af stoffet,
NO
et "klikk"). Obs: det kan forekomme en "falsk lukking", det vil si at skulderen ser ut som den er lukket,
der er blødt rullet på rullen, åbnes den (skubbet af stoffet) første gang køretøjet giver et ryk. Kontroller
med på grunn av stoffet som er løst rullet opp på rullen kan den åpnes (dyttet av stoffet) med en gang
altid for korrekt lukning.
kjøretøyet beveges. Kontroller alltid at lukkingen er korrekt.
Før du reiser er det viktig at du forsikrer deg om at kroken på skuldrene er korrekt lukket (du må høre
NO
Ennen matkalle lähtöä on tärkeää varmistaa, että päätyjen koukku on suljettu oikein (on kuultava
et "klikk"). Obs: det kan forekomme en "falsk lukking", det vil si at skulderen ser ut som den er lukket,
FI
"napsahdus"). Varoitus: voi tapahtua päädyn "virheellinen sulkeminen", siis pääty näyttää olevan
med på grunn av stoffet som er løst rullet opp på rullen kan den åpnes (dyttet av stoffet) med en gang
kiinni, mutta rullalle löysästi kääritty markiisikangas saa sen aukeamaan (markiisikankaan työntämänä)
kjøretøyet beveges. Kontroller alltid at lukkingen er korrekt.
ajoneuvon ajaessa ensimmäiseen töyssyyn. Varmista aina oikein tapahtunut sulkeminen.
CLICK!
17
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Auvant rolling topSonnensegel rolling top