Télécharger Imprimer la page

AUTOHOME Rolling Top Instructions page 17

Publicité

We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or
EN
snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water
can fl ow away and place the tension rafter.
We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee
EN
DE
snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water
eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß etwas heruntersetzen, damit das Wasser abfl iessen
can fl ow away and place the tension rafter.
kann und die Rafter Spannstange anbringen.
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee
Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil et, de ce fait, il doit être fermé en cas
DE
FR
eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß etwas heruntersetzen, damit das Wasser abfl iessen
d'intempéries (vent, pluie ou neige). Dans le cas contraire, abaisser un pied d'un côté pour faire écouler
kann und die Rafter Spannstange anbringen.
l'eau et monter le tendeur de toile rafter.
Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil et, de ce fait, il doit être fermé en cas
El toldo ha sido concebido para repararse del sol y se aconseja cerrarlo en caso de viento, lluvia o
FR
ES
d'intempéries (vent, pluie ou neige). Dans le cas contraire, abaisser un pied d'un côté pour faire écouler
nieve. Diversamente, tomar las debidas precauciones, bajando una pata para que el agua fl uya y
l'eau et monter le tendeur de toile rafter.
montando la vara de tensión.
El toldo ha sido concebido para repararse del sol y se aconseja cerrarlo en caso de viento, lluvia o
Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole. Pertanto é consigliabile chiuderlo in
ES
IT
nieve. Diversamente, tomar las debidas precauciones, bajando una pata para que el agua fl uya y
caso di vento, pioggia o neve. Diversamente, abbassare una palina per permettere all'acqua di defl uire
montando la vara de tensión.
e montare il rafter di tensione.
Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole. Pertanto é consigliabile chiuderlo in
Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon te bieden. Het is daarom aan
IT
NL
caso di vento, pioggia o neve. Diversamente, abbassare una palina per permettere all'acqua di defl uire
te raden om hem te sluiten in geval van wind, regen of sneeuw. Laat anders een stok zakken om het
e montare il rafter di tensione.
water te laten weglopen en monteer de spanstang.
FIAMMASTORE
Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon te bieden. Het is daarom aan
Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. Den bör därför stängas i samband med
NL
SV
te raden om hem te sluiten in geval van wind, regen of sneeuw. Laat anders een stok zakken om het
blåst, regn eller snö. I annat fall kan du sänka en stång för att avleda vattenfl ödet och montera takstolen
water te laten weglopen en monteer de spanstang.
med spänning.
Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det anbefales derfor at lukke den i tilfælde
Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. Den bör därför stängas i samband med
SV
DA
blåst, regn eller snö. I annat fall kan du sänka en stång för att avleda vattenfl ödet och montera takstolen
af vind, regn eller sne Hvis det ikke gøres, skal man sænke et af støttebenene, så vandet kan løbe af og
med spänning.
montere spændstangen.
Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det anbefales derfor at lukke den i tilfælde
Husk at markisene er laget for å beskytte mot solen. Vi anbefaler derfor at du lukker dem i tilfelle av
DA
NO
af vind, regn eller sne Hvis det ikke gøres, skal man sænke et af støttebenene, så vandet kan løbe af og
vind, regn eller snø. I motsatt fall bør du i det minste senke en av stengene for at vnnet skal kunne
montere spændstangen.
renne bort.
Muista, että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi. Sen vuoksi sulje se, jos tuulee tai sataa vettä tai
Husk at markisene er laget for å beskytte mot solen. Vi anbefaler derfor at du lukker dem i tilfelle av
FI
NO
lunta. Muussa tapauksessa laske yhtä paalua, jotta vesi voi juosta ja asenna tukitanko.
vind, regn eller snø. I motsatt fall bør du i det minste senke en av stengene for at vnnet skal kunne
renne bort.
Lembrar-se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol. Portanto, é aconselhável fechá-lo em
Muista, että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi. Sen vuoksi sulje se, jos tuulee tai sataa vettä tai
PT
caso de vento, chuva ou neve. No caso contrário, baixar uma estaca para permitir à água defl uir
FI
lunta. Muussa tapauksessa laske yhtä paalua, jotta vesi voi juosta ja asenna tukitanko.
e montar a viga de tensão.
Lembrar-se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol. Portanto, é aconselhável fechá-lo em
PT
caso de vento, chuva ou neve. No caso contrário, baixar uma estaca para permitir à água defl uir
e montar a viga de tensão.
AWNING MODEL
CANOPY COLOUR
S/N : 9000000
F
xxxxxx
xxx
FIAMMASTORE
0° C
H
O
2
21
21
21
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Auvant rolling topSonnensegel rolling top