Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO ................................. 2
Istruzioni originali - Parti di ricambio e schemi elettrici/vedi Allegato
EN
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ........................... 11
Translation of the original instructions - Spare parts and wiring diagrams/see Annex
DE
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE ......................... 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Schaltpläne und Ersatzteilliste/Siehe Anlage
FR
Traduction de la notice originale - Schémas électriques et liste des pièces de rechange
Cf. Annexe
ES
Traducción de las instrucciones originales - Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver
Anexo
PT
Traduçao das Instruções originais - Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes
Veja Anexo
FI
KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE.............................................. 56
Alkuperäisten ohjeiden käännös - Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
DA
Oversættelse af den originale vejledning - El-diagrammer & liste over reservedele
Se Bilag
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHINE .................................. 73
Vertaling van de originele instructies - Elektrische Schema's En Lijst Van
Reserveonderdelen / Zie bijlage
SV
INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS .......................................... 82
Översättning av bruksanvisning i original - Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
EL
Πρωτότυπες οδηγίες -ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝΒλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3300500/C
ART. 321
25/07/2022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cebora JAGUAR E 200MD

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE A FILO ......... 2 Istruzioni originali - Parti di ricambio e schemi elettrici/vedi Allegato INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE ......11 Translation of the original instructions - Spare parts and wiring diagrams/see Annex BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE ......20 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Schaltpläne und Ersatzteilliste/Siehe Anlage MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL .......
  • Page 2 MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI A FILO pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura. IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Page 3: Descrizioni Generali

    1.1 TARGA DELLE AVVERTENZE 4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Utilizzare adeguate protezioni per le orecchie e camici con il colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco con filtri della corretta gradazione. Indossare una protezione completa per il corpo. 5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina od eseguire qualsiasi operazione su di essa.
  • Page 4: Protezione Termica

    2.3.2 Protezione termica 4 COMANDI POSTI SUL PANNELLO POSTERIORE. Quest’apparecchio è protetto da un termostato il quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce il funzionamento della macchina. In queste condizioni il ventilatore continua a funzionare ed il display A visualizza, in modo lampeggiante, la sigla WARNING tH.
  • Page 5 Per aumentare o diminuire i parametri di saldatura è Sul pianale posteriore possono essere posizionate 2 sufficiente regolare tramite la manopola B, i valori bombole di diametro MAX (180mm - 7.1in) e alte MAX cambiano tutti assieme, in modo sinergico. (1000mm - 39.4in) o 1 sola bombola di diametro MAX Per modificare la tensione di saldatura V è sufficiente (220mm –...
  • Page 6 • Process Start Curr. Questa corrente viene mantenuta fino a quando il pulsante torcia rimane premuto; al rilascio del pulsante, la corrente di partenza si raccorda alla corrente di saldatura e questa viene mantenuta fino a quando il pulsante torcia non viene nuovamente premuto.
  • Page 7 Potrà regolare la corrente di riempimento del cratere (Crater Curr.) dal 10 al 200% della corrente di saldatura (Default 60%). Potrà regolare il tempo (C.C. Time) della durata della corrente di riempimento del cratere da 0,1 a 10 secondi Default 0,5 sec.). •...
  • Page 8 • Themes • Soft Start AUTO Questa funzione modifica i colori del display. La regolazione può variare da 0 a 100%. E’ la velocità del filo, espressa in percentuale della velocità impostata per la saldatura, prima che lo stesso tocchi il pezzo da saldare. Questa regolazione è importante per ottenere sempre buone partenze.
  • Page 9: Manutenzione Generatore

    NB. Su tutte le funzioni che per regolare hanno la barra di regolazione è possibile riportarsi al valore iniziale (default). L’operazione può essere eseguita solo quando sul display A compare la barra di regolazione e si esegue premendo sulla manopola B per più di 2 secondi.
  • Page 10: Dati Tecnici

    10 DATI TECNICI JAGUAR E 200MD - Art.321 Tensione rete (U1) 230 V Tolleranza tensione di rete (U1) +15% / -20% Frequenza di rete 50/60 Hz Fusibile di rete (ad azione ritardata) 16 A Potenza assorbita 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60%...
  • Page 11: Instruction Manual For Wire Welding Machine

    EN INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, . HIGH FREQUENCY READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH • High frequency (H.F.) can interfere with ra- MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US- dio navigation, safety services, computers, ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE and communications equipment.
  • Page 12: Protection Devices

    Rated supply voltage. shade of filter. Wear complete body protection. Become trained and read the instructions before 1~ 50/60Hz Single-phase 50 or 50 Hz power supply. working on the machine or welding. I1 Max Max. absorbed current at the corresponding Do not remove or paint over (cover) label. I2 current and U2 voltage.
  • Page 13: Installation And Start-Up

    4 CONTROLS LOCATED ON REAR PANEL. 3 CONTROLS LOCATED ON FRONT PANEL. G – MAIN CABLE A – DISPLAY SCREEN. This displays both the welding parameters and all the H – SWITCH. welding functions. Starts and stops the machine C – CENTRAL ADAPTER : Connect the welding torch G –...
  • Page 14 (180mm - 7.1in) and height MAX (1000mm - 39.4in) or To change the welding voltage V, simply press the knob B only 1 cylinder having diameter MAX (220mm – 8.7in) for less than 2 seconds. The display screen will show (Arc Length) an adjustment bar with central 0.
  • Page 15 • Process again, the welding current will connect to the crater-filler current (Crater- Curr) and it will be maintained until the torch button is released. Use knob B to choose or confirm a welding mode by select- ing and pressing Short or Pulsed (optional) for at least 2 seconds. Short indicates that the short synergic welding mode is selected.
  • Page 16 • HSA (Automatic Hot Start). This function is blocked when function 3L is activated. Once the function has been enabled, the operator may adjust the starting current (Start Curr) from 10 to 200% of the welding current (Default 130%). The duration of this current (S.C.
  • Page 17 • Soft Start AUTO • Themes This function changes the display colours. Adjustment can vary from 0 to 100%. This is the wire speed expressed in percentage of the speed set for welding, before the wire touches the piece to be welded.
  • Page 18: Generator Maintenance

    NOTE. For all the functions adjusted by means of the adjustment bar, the initial default value can be reset. This operation be performed by pressing the knob B for more than 2 seconds only once the adjustment bar appears on the display screen A. (Arc Lenght - Spot Time - Pause Time - Inductance, Burnback –...
  • Page 19: Technical Specifications

    10 TECHNICAL SPECIFICATIONS JAGUAR E 200MD - Art.321 Mains voltage (U1) 230 V Mains voltage tolerance (U1) +15% / -20% Mains frequency 50/60 Hz Mains fuse (delayed action) 16 A Power consumed 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100%...
  • Page 20 DE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS EXPLOSIONSGEFAHR DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- von Druckbehältern oder in Umgebungen aus- ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER führen, die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER- enthalten.
  • Page 21: Allgemeine Beschreibung

    5. Vor der Ausführung von Arbeiten an oder mit der Ma- schine die Betriebsanleitung lesen. 6. Die Warnhinweisschilder nicht abdecken oder entfernen. 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Beim handelt es sich um eine Schweißanlage, die folgen- de Schweißverfahren ermöglicht: synergetisches MIG/ MAG-Schweißen und synergetisches MIG/MAG-Impuls- lichtbogenschweißen, mit Inverter-Technologie.
  • Page 22: Bedienelemente Auf Der Frontplatte

    Meldung WARNING mit Angabe des Fehlertyps. Erscheint ), wird der Zentralanschluss C aktiviert; wählt stellung ( diese Anzeige nach dem Aus- und Wiedereinschalten der man hingegen die Schaltstellung ( ), wird der Zentralan- Maschine erneut, den Kundendienst kontaktieren. schluss C1 aktiviert. 2.2.2 Thermischer Schutz F –...
  • Page 23 Die Sicherungen in Einklang mit den technischen Daten 6 BESCHREIBUNG DER AUF DEM DISPLAY A AN auf dem Leistungsschild dimensionieren. GEZEIGTEN FUNKTIONEN. Den Netzstecker auf das Netzkabel montieren. Hierbei ist unbedingt zu beachten, dass der gelb-grüne Schutzleiter Beim Einschalten an den Schutzkontakt angeschlossen werden muss. Maschine zeigt das Display Diese Schweißmaschine ist so konzipiert, dass gleichzeitig für...
  • Page 24 Modus 3L, besonders empfehlenswert zum Schweißen Die folgenden Funktionen können gewählt werden: • Synergiekurve (Wire Selection). von Aluminium. Mit dem Regler B die gewünschte Synergiekurve auf Mit dem Brennertaster können 3 Ströme zum Schweißen dem Display A markieren und dann den Regler B kürzer abgerufen werden.
  • Page 25 • CRA (Crater filler - abschließendes Kraterfüllen). Diese Funktion ist gesperrt, wenn die Funktion 3L aktiviert ist. Verfügbar beim Schweißen 2T und 4T sowie in Verbindung mit der Funktion HSA. Wenn die Funktion aktiviert wurde, kann man die Übergangszeit (Slope Time) zwischen dem Schweißstrom und dem Kraterfüllstrom (Crater Curr.) im Bereich von 0,1 bis a 10 s einstellen (Fabrikeinstellung 0,5 s).
  • Page 26 • Burnback AUTO Einstellbereich: 0 bis 10 Sekunden. Einstellbereich: -9,9 bis +9,9. Zur Einstellen der Länge Diese Funktion dient zum Einstellen der Helligkeit des des am Ende des Schweißvorgangs aus der Gasdüse Displays A. austretenden Drahts. Je höher die Zahl, desto größer Zum Aufrufen der Funktion muss man sie mit dem Regler B markieren und dann den Regler kürzer als 2 ist der Drahtrückbrand.
  • Page 27 Nach Erhalt muss man den Kode lediglich an Stelle SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NACH EINEM der Nullen eingeben. Jeder Buchstabe und jede Zahl REPARATUREINGRIFF. müssen nach der Eingabe bestätigt werden, indem man kurz den Regler B drückt. Dann den Regler B Nach Ausführung einer Reparatur darauf achten, die länger als 2 Sekunden niederdrücken.
  • Page 28: Technische Daten

    10 TECHNISCHE DATEN JAGUAR E 200MD - Art.321 Netzspannung (U1) 230 V Toleranz Netzspannung (U1) +15% / -20% Netzfrequenz 50/60 Hz Sicherung (träge) 16 A Leistungsaufnahme 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Zmax Netzanschluss Compliant Leistungsfaktor (cosɸ) 0,990 Schweißstrombereich...
  • Page 29: Manuel D'instructions Pour Poste A Souder A Fil

    FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL EXPLOSIONS IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- · Ne pas souder à proximité de récipients sous CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT pression ou en présence de poussières, gaz ou TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT vapeurs explosifs.
  • Page 30: Descriptions Generales

    gré approprié. Porter des équipements de protection complets pour le corps. 5. Lire la notice d’instruction avant d’utiliser la machine ou avant d’effectuer toute opération. 6. Ne pas enlever ni couvrir les étiquettes d’avertisse- ment. 2 DESCRIPTIONS GENERALES Le poste à souder est un poste approprié pour le soudage MIG/MAG synergique et MIG/MAG pulsé...
  • Page 31: Protection Thermique

    2.3.2 Protection thermique 4 COMMANDES SUR PANNEAU ARRIÈRE. Cette machine est protégée par un thermostat empêchant le fonctionnement de la machine en cas de dépassement G- CABLE DE SECTEUR. des températures admises. Dans ces conditions, le ventilateur continue de fonctionner et l'écran A affiche le H - INTERRUPTEUR.
  • Page 32 La tablette arrière peut loger 2 bouteilles ayant diamètre ou "PULSATO" (optionnel), le courant de soudure, la MAX (180 mm - 7.1 pouces) et hauteur MAX (1000 mm vitesse en mètres par minute du fil de soudure, la tension - 39.4 pouces) ou 1 seule bouteille de diamètre MAX de soudure et l'épaisseur recommandée. (220 mm –...
  • Page 33 jusqu'à quand le bouton torche est enfoncé. Quand • Procédé le bouton torche est enfoncé encore, le courant de soudure se raccorde au courant de crater-filler (Crater-Curr) et il est maintenu jusqu'à quand le bouton torche est relâché. Pour choisir ou confirmer le type de soudage avec le bouton B sélectionner et appuyer, pendant 2 secondes minimum sur Short ou Pulsed (optionnel).
  • Page 34 • HSA (hot start automatique). Cette fonction est bloquée quand la fonction 3L est active. La fonction étant activée, l'opérateur pourra régler le niveau du courant de démarrage Start Curr de 10 à 200% du courant de soudure (Default 130%). Pourra être réglée la durée de ce courant (S.C.
  • Page 35 • Démarrage progressif (Soft Start) AUTO moins de 2 secondes, l'écran A affiche la barre de réglage; Le réglage peut varier de 0 à 100%. C'est la vitesse du fil, on peut changer la valeur et la confirmer en appuyant exprimée en pourcentage de la vitesse enregistrée pour toujours sur le bouton B pendant moins de 2 secondes la soudure, avant que le fil touche la pièce à souder.
  • Page 36: Entretien Du Generateur

    N.B. Pour toutes les fonctions qui ont la barre de réglage pour procéder aux réglages, il est possible de retourner aux valeurs initiales (default). L’opération peut être effectuée uniquement quand la barre de réglage s'affiche sur l'écran A et il faut appuyer sur le bouton B pendant plus de 2 secondes pour la réaliser (Arc Lenght - Spot Time - Pause Time 3L - HSA- CRA- Inductance, Burnback –...
  • Page 37: Données Techniques

    10 DONNÉES TECHNIQUES JAGUAR E 200MD - Art.321 Tension de réseau (U1) 230 V Tolérance tension de réseau (U1) +15% / -20% Fréquence de réseau 50/60 Hz Fusible de secteur (temporisé) 16 A Puissance absorbée 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Raccordement au réseau Zmax...
  • Page 38: Manual De Instrucciones Para Soldadora De Hilo

    ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA VIDA caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR LOS INTE- 10 (Cl.
  • Page 39: Descripciones Generales

    1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el electrodo con 2 DESCRIPCIONES GENERALES las manos desnudas. No llevar guantes mojados o dañados. La soldadora es un sistema idóneo para la soldadura 1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a soldar y MIG/MAG sinérgico y MIG/MAG pulsado sinérgico, reali- del suelo zado con tecnología inverter.
  • Page 40: Colocación E Instalación

    3 MANDOS SITUADOS EN EL TABLERO ANTERIOR. 4 MANDOS SITUADOS EN EL TABLERO POSTERIOR. G - CABLE DE RED. A - DISPLAY. Visualiza tanto los parámetros de soldadura como todas H - INTERRUPTOR. las funciones de soldadura. Enciende y apaga la máquina B - EMPUÑADURA I - RACOR CON TUBO GAS.
  • Page 41 La máquina no puede soldar con las 2 antorchas en Inmediatamente después del encendido el display A vi- el mismo momento, la elección de cual antorcha utilizar sualiza: se hace con el conmutador de selección E. La curva sinérgica utilizada, el modo de soldadura 2T, 4T o 3L, la función SPOT, si activada, el proceso de solda- En la plataforma posterior se pueden colocar 2 bom- bonas de diámetro MAX (180mm - 7.1in) y altas MAX...
  • Page 42 Slope Time, posibilidad de ajuste desde 0,1 a 10 se- gundos. Define el tiempo de unión entre la corriente de partida (Start Curr) y la corriente de soldadura y entre la corriente de soldadura y la corriente de crater filler o llenado del cráter de fin soldadura (Crater Curr). Posibilidad de ajuste del 10 al 200% de la corriente programada de soldadura.
  • Page 43 • HSA(crater filler- llenado del cráter final) Esta función permanece inhibida mientras la función 3L sea activa. Funciona en soldadura 2T, 4T y tam- bién en combinación con la función HSA. Depués de haber activado la función, el operador po- drá...
  • Page 44 • Burnback AUTO usando la manecilla B y presionándola por menos de 2 segundos, en el display A aparece la barra de regula- El ajuste puede variar desde -9,9 a +9,9. Sirve para regular la longitud del hilo que sale de la tobera gas ción, se puede modificar el valor y confirmarlo presio- después de la soldadura. A un número positivo corres- nando la manecilla B por menos de 2 segundos.
  • Page 45: Mantenimiento Generador

    cundario de la máquina. Evitar que los hilos puedan entrar • Factory OFF en contacto con partes en movimiento o con partes que El objetivo es el de llevar la soldadora a la programa- se recalientan durante el funcionamiento. Volver a montar ción de la primera entrega.
  • Page 46: Datos Técnicos

    10 DATOS TÉCNICOS JAGUAR E 200MD - Art.321 Tensión de red (U1) 230 V Tolerancia tensión de red (U1) +15% / -20% Frecuencia de red 50/60 Hz Fusible de red (acción retardada) 16 A Potencia absorbida 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Conexión a la red Zmax...
  • Page 47: Manual De Instruções Para Máquina De Soldar A Fio

    PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A FIO IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER bombas e os reguladores de pressão utilizados nas O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR operações de soldadura. O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO PRODUTO, EM LOCAL DE FÁCIL ACESSO.
  • Page 48: Descrições Gerais

    1.1 Use luvas isolantes. Não toque no eléctrodo com as 2 DESCRIÇÕES GERAIS mãos nuas. Não use luvas húmidas ou estragadas. 1.2 Certifique-se de estar isolado da peça a soldar e do A soldadora é um equipamento adequado para a chão solda¬dura MIG/MAG sinérgica e MIG/MAG pulsada si- 1.3 Desligue a ficha do cabo de alimentação antes de nérgica, realizado com a tecnologia inverter. Está equi- trabalhar na máquina.
  • Page 49: Protecção Térmica

    2.2.2 Protecção térmica 4 COMANDOS SITUADOS NO PAINEL TRASEIRO. Este aparelho está protegido por um termóstato, o qual, G – CABO DE REDE. se forem ultrapassadas as temperaturas admitidas, im- pede o funcionamento da máquina. Nestas condições, H– INTERRUPTOR. o ventilador continua a funcionar e aparece no visor A, a Liga e desliga a máquina piscar, a indicação WARNING tH.
  • Page 50 poder montar simultaneamente 2 tochas de soldadura e utilizado o maçarico Push-Pull, o processo de soldadu- 2 bobinas de fio de diâmetro MÁX 300 mm. ra "SHORT ou PULSADO" (opcional) , a corrente de A máquina não pode soldar com as 2 tochas ao mes- soldadura, a velocidade em metros por minuto do fio de mo tempo, a escolha da tocha a utilizar é...
  • Page 51 • Processamento A soldadura inicia premindo o botão da tocha. A cor- rente emitida será a corrente de arranque Start Curr. Esta corrente é mantida enquanto o botão a tocha es- tiver premido; ao largar o botão, a corrente de arranque une-se à...
  • Page 52 (Crater Curr.) de 10 a 200% da corrente de soldadura (Por defeito 60%). Poderá regular o tempo (C.C. Time) de duração da corrente de enchimento da cratera de 0,1 a 10 segun- dos, (Por defeito 0,5 seg.). • HSA (hot start automático). Esta função é...
  • Page 53 • Post Gas • Soft Start AUTO A regulação pode variar de 0 a 100%. É a velocidade A regulação pode variar de 0 a 25 segundos. do fio, expressa em percentagem da velocidade pro- Esta função serve para tornar mais ou menos lumino- gramada para a soldadura, antes que o mesmo toque so o visor A na peça a soldar.
  • Page 54 • Factory OFF O objectivo é o de restabelecer as programações origi- nais da máquina de soldar. Para o acesso à função basta seleccioná-la usando o manípulo B e premindo-o por menos de 2 segundos, aparecem as palavras OFF e ALL no visor A, selec- cionando a palavra ALL e premindo rapidamente o manípulo B efectua-se o reset e aparece no visor A a palavra Factory Done!! que confirma o reset efec-...
  • Page 55: Dados Técnicos

    10 DADOS TÉCNICOS JAGUAR E 200MD - Art.321 Tensão de rede (U1) 230 V Tolerância de tensão de rede (U1) +15% / -20% Frequência de rede 50/60 Hz Fusível de rede (de ação atrasada) 16 A Potência consumida 6,3 kVA 20%...
  • Page 56: Käyttöopas Mig-Hitsauskoneelle

    KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE TÄRKEÄÄ: LUE TÄSSÄ KÄYTTÖOPPAASSA ANNETUT · Käsittele hitsaustoimenpiteiden aikana käytettyjä kaa- supulloja sekä paineen säätimiä varovasti. OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAARIHITSAUS- LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ KÄYTTÖOPAS SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS KAIKKIEN LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TUNTEMASSA PAI- Hitsauslaite on valmistettu yhdennetyssä normissa IEC KASSA LAITTEEN KOKO KÄYTTÖIÄN AJAN. TÄTÄ LAI- 60974-10 (Cl.
  • Page 57 2.1 MERKKIEN SELITYKSET EU:n jätedirektiivin 2002/96/EC mukaan, kansalliset lait huomioiden, on sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niihin liittyvät välineet, lajiteltava ja toimitettava johonkin hyväk- Laite on valmistettu seuraavien standardien mukaan: syttyyn kierrätyskeskuksen elektroniikkaromun vastaan- IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) / IEC 61000-3-11 / ottopisteeseen.
  • Page 58 3 ETUPANEELIIN SIJOITETUT OHJAUSLAITTEET 4 TAKALEVYYN SIJOITETUT OHJAUSLAITTEET A - NÄYTTÖ G - VIRTAKAAPELI Hitsausparametrien ja kaikkien hitsaustoimintojen näyttö H - VIRTAKYTKIN B - SÄÄTÖNUPPI Koneen käynnistys ja sammutus Toimintojen ja hitsausparametrien valinta ja säätö C – EURO-LIITIN : Tähän liittimeen kytketään MIG- I- KAASULETKUN LIITIN poltin.
  • Page 59 1 600 mm). Kaasupullot tulee kiinnittää tukevasti pullotu- 6.1 NÄYTÖLLÄ A NÄYTETYT KÄYTTÖTOIMINNOT keen ohessa toimitetuilla hihnoilla. (PROCESS PARAMS) Kaasupullo tulee varustaa paineenalentimella ja virtaus- mittarilla. Nämä toiminnot avataan painamalla säätönuppia B Kun kaasupullo on asetettu paikalleen, liitä koneen taka- vähintään 2 sekuntia päänäytöltä.
  • Page 60 sitä enintään 2 sekuntia, minkä jälkeen palaat aina päänäytölle (PROCESS PARAMS). Tila 3L, suositellaan erityisesti alumiinin hitsaukseen. Käytössä on 3 hitsausvirtaa, jotka otetaan käyttöön polttimen painikkeella. Virtojen ja virrannousuajan asetus on seuraava: Start Curr (käynnistysvirta). Säätöalue asetetusta hitsausvirrasta on 10–200 %. Slope time, säätöalue on 1–10 sekuntia.
  • Page 61 Näytölle A ilmaantuu säätöpalkki, jonka avulla arvoa • CRA (crater filler - kraatterin lopputäyttö). voidaan muuttaa. Vahvista valinta painamalla säätönuppia Toiminto on estetty 3L-toiminnon ollessa päällä. B enintään 2 sekuntia. Toimii hitsaustilassa 2T, 4T ja myös yhdessä toiminnon HSA kanssa. Kun toiminto on otettu käyttöön, käyttäjä...
  • Page 62 • Factory OFF • Post Gas Tällä toiminnolla hitsauskone palautetaan toimitusasetuksiin. Avaa toiminto valitsemalla se säätönupilla B ja painamalla säätönuppia enintään 2 sekuntia. Näytölle A ilmaantuu kirjoitus OFF ja ALL. Valitse kirjoitus ALL ja paina lyhyesti säätönuppia B suorittaaksesi kuittauksen. Näytölle A ilmaantuu kirjoitus Factory Done!! osoitukseksi kuittauksen onnistumisesta. Voit palata edelliselle näytölle painamalla säätönuppia B vähintään 2 sekuntia.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    10 TEKNISET TIEDOT JAGUAR E 200MD - Tuote. 321 Verkkojännite (U1) 230 V Verkkojännitteen toleranssi (U1) +15% / -20% Verkkotaajuus 50/60 Hz Verkkosulake (viivästetty laukeaminen) 16 A Kulutettu teho 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Kytkeminen verkkoon Zmax Compliant Tehokerroin (cosɸ)
  • Page 64: Instruktionsmanual For Svejseapparat Til Trådsvejsning

    DA INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING VIGTIGT: LÆS INSTRUKTIONSMANUALEN INDEN brug i industriel sammenhæng. Der kan være van- BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL skeligheder forbundet med fastsættelse af den elek- GEMMES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS tromagnetiske kompatibilitet, såfremt apparatet ikke DRIFTSLEVETID PÅ...
  • Page 65: Generel Beskrivelse

    forårsage eksplosioner eller brande. transformator-ensretter. 3.1 Hold antændelige materialer fjernt fra svejseområdet. Egnet til MIG-MAG svejsning. 3.2 Gnisterne der fremprovokeres ved svejsningen kan forårsage brande. Hav en brandslukker lige i nærhe- Sekundær spænding uden belastning. den og lad en person være klar til at bruge den. Procentvis driftsfaktor.
  • Page 66 4 BETJENINGSUDSTYR PÅ BAGESTE PANEL 3 BETJENINGSUDSTYR PÅ FRONTPANEL G - FORSYNINGSKABEL A - DISPLAY Viser både svejseparametrene samtlige H - AFBRYDER svejsefunktioner. Tænder og slukker apparatet. B - HÅNDTAG I - KOBLING MED GASSLANGE Vælger indstiller både svejsefunktionerne svejseparametrene. 5 KLARGØRING OG INSTALLATION.
  • Page 67 For at ændre svejsespændingen V trykker du på håndtaget Det er muligt at placere to gasflasker med MAX Ø 180 B i maks. 2 sekunder, og på displayet vises (Arc Length mm og MAX højde 1.000 mm eller blot en gasflaske med eller lysbuens længde) en indstillingsskala med 0 på MAX Ø 220 mm og MAX højde 1.600 mm på den bage- midten.
  • Page 68 Vælg eller bekræft svejseprocessen ved hjælp af håndtaget B. Vælg Short eller Pulsed, og hold håndtaget trykket nede i min. 2 sekunder. Short angiver, at den valgte svejseproces er short synergisvejsning. Pulsed angiver, at den valgte svejseproces er pulserende synergisvejsning. •...
  • Page 69 • HSA (automatisk hot start). Denne funktion kan ikke benyttes, når funktionen 3L er aktiveret. Når funktionen er blevet aktiveret, kan ope- ratøren indstille startstrømmen (Start Curr) fra 10 til 200 % af svejsestrømmen (standardværdi 130 %). Det er muligt at indstille strømmens varighed (S.C. Time) fra 0,1 til 10 sekunder (standardværdi 0,5 sekunder).
  • Page 70 • Soft Start AUTO • Themes Indstillingen kan variere fra 0 til 100 %. Dette er trådens Denne funktion ændrer farverne på displayet. hastighed (udtrykt som procent af den indstillede svejsehastighed), inden den berører arbejdsemnet. Denne indstilling er vigtig for altid at sikre en korrekt start. Standardindstillingen er sat til Auto.
  • Page 71: Vedligeholdelse

    NB: Det er muligt at vende tilbage til startværdien (default) for alle funktioner, der har en indstillingsskala. Dette kan kun gøres, når indstillingsskalaen vises på displayet A, ved at holde håndtaget B trykket nede i min. 2 sekunder. (Arc Lenght - Spot Time - 3L-HSA-CRA- Pause Time - Inductance, Burnback –...
  • Page 72: Tekniske Data

    10 TEKNISKE DATA JAGUAR E 200MD - Mod. 321 Netspænding (U1) 230 V Netspændingstolerance (U1) +15% / -20% Netfrekvens 50/60 Hz Netsikring (med forsinket virkning) 16 A Effektforbrug 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Tilslutning til nettet Zmax...
  • Page 73: Plaatje Met Waarschuwingen

    NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MIG-LASMACHIN BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHINE ONTPLOFFINGEN BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING · Las niet in de nabijheid van houders onder druk AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE of in de aanwezigheid van explosief stof, gassen VOLLEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN of dampen.
  • Page 74: Algemene Beschrijving

    2.1 VERKLARING VAN DE TECHNISCHE GEGEVENS Het apparaat is gebouwd aan de hand van de volgende normen: IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) / IEC 61000- 3-11 / IEC 61000-3-12. Serienummer dat u in het geval van informa- tie of andere zaken moet doorgeven. Statische enfasige frequentieomzetter...
  • Page 75 4 BEDIENINGEN OP HET ACHTERPANEEL. 3 BEDIENINGEN OP HET VOORPANEEL. G – NETWERKKABEL. A - DISPLAY. Toont de lasparameters en de lasfuncties. H – SCHAKELAAR. Schakelt de machine in en uit B - DRAAIKNOP Kiest en stelt de lasfuncties en -parameters in. I –...
  • Page 76 De machine kan niet lassen met de 2 lastoortsen te- De gebruikte synergetische curve, de 2T,- 4T of 3L-las- gelijkertijd, de gewenste lastoorts kan worden gekozen modus, de functie SPOT, indien geactiveerd, het laspro- met de keuzeschakelaar E. ces "SHORT of PULSEREND" (optional), de lasstroom, Op het achterste vlak kunnen 2 spoelen met een MAX.
  • Page 77 startstroom Start Curr. Deze stroom blijft behouden • Process zolang de knop van de lastoorts ingedrukt wordt. Als de knop losgelaten wordt, verbindt de startstroom zich met de lasstroom. Deze verbinding blijft behouden tot de knop van de lastoorts opnieuw wordt ingedrukt. De volgende keer dat op de knop van de lastoorts gedrukt wordt, vindt de verbinding met de crater filler-stroom (Crater-Curr) plaats.
  • Page 78 De operator kan de crater filler-stroom (Crater Curr.) instellen tussen 10 en 200% van de lasstroom (stan- daard 60%). De operator kan de duur (C.C. Time) van de crater fil- ler-stroom instellen tussen 0,1 en 10 seconden (stan- daard 0,5 sec.). HSA (automatische hot start). • Deze functie wordt geïnhibiteerd als de 3L-functie geactiveerd is.
  • Page 79 • Post Gas worden weergegeven. In dit geval kunt u de waarde wijzigen en de nieuwe instelling bevestigen door de draaiknop B minstens 2 seconden in te drukken. De instelling kan variëren van 0 tot 25 seconden. Aan de hand deze functie kunt u helderheid van het •...
  • Page 80: Onderhoud Generator

    • Factory OFF Deze functie herstelt de fabrieksinstellingen van het lasapparaat. Selecteer de functie met draaiknop B en druk deze minstens 2 seconden in. Op het display A worden OFF en ALL weergegeven. Selecteer ALL en druk de draaiknop B in. De reset wordt verricht en op het display A wordt Factory Done!! weergegeven als de reset is geslaagd.
  • Page 81: Technische Gegevens

    10 TECHNISCHE GEGEVENS JAGUAR E 200MD - Art. 321 Netspanning (U1) 230 V Tolerantie netspanning (U1) +15% / -20% Netfrequentie 50/60 Hz Netzekering (vertraagd) 16 A Stroomverbruik 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Aansluiting op netwerk Zmax Compliant Vermogensfactor (cosɸ)
  • Page 82: Instruktionsmanual För Trådsvets

    SV INSTRUKTIONSMANUAL FÖR TRÅDSVETS VIKTIGT: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN AN- KORKEATAAJUUS VÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT FÖR • Korkeataajuus (H.F.) saattaa aiheuttaa PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVS- häiriöitä radionavigointiin, turvajärjestelmi- LÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST ANVÄN- in, tietokoneisiin ja yleensä viestintälaittei- DAS FÖR SVETSARBETEN. siin.
  • Page 83: Allmän Beskrivning

    Sekundär tomgångsspänning. Procentuell kapacitetsfaktor. Kapacitetsfaktorn uttrycker procentsatsen per 10 minuter som svetsmaskinen kan arbeta med en bestämd ström utan att överhettas. Svetsström Sekundär spänning med ström I2 Nominell matningsspänning. 1~ 50/60Hz Enfasmatning 50 eller 60 Hz. I1 Max Max. strömförbrukning vid ström som motsvarar I2 och spänning U2.
  • Page 84 Montera kontakten på matningskabeln. Var noga med att ansluta den gulgröna ledaren till jord. E - Omkopplare: Denna svets är konstruerad så att det samtidigt går att Välj läge ( ) med omkopplarens vred för att aktivera montera två slangpaket och två trådspolar med MAX. centraladaptern C.
  • Page 85 Öppna gasflaskans tryckreduceringsventil och reglera vredet i max. 2 sekunder. Gå tillbaka till huvudskärmbilden gasflödet till 8 - 10 L/min. Under svetsningen visas genom att trycka in vredet B i min. 2 sekunder. arbetsströmmen och -spänningen på displayen A. De Det finns följande funktioner: visade värdena kan skilja sig en aning från de inställda •...
  • Page 86 Funktionen 3L rekommenderas särskilt för svetsning i aluminium. Du kan välja mellan tre olika strömnivåer med hjälp av slangpaketets knapp. Inställningen av strömnivå och ramptid görs enligt följande: Start Curr (startström), kan ställas in på mellan 10 och 200 % av den inställda svetsströmmen. Slope time, kan ställas in på...
  • Page 87 • CRA (crater filler - fyllning av ändkrater). • Burnback AUTO Denna funktion är avaktiverad när funktionen 3L är Värdet kan ställas in på mellan -9,9 och +9,9. Det aktiv. Kan användas med svetssätt 2T, 4T och även i används för att reglera längden på tråden som kommer kombination med funktionen HSA.
  • Page 88 • Post Gas • Factory OFF Funktionen används för att återställa svetsens fabriksinställningar. Du kommer åt funktionen genom att markera den med hjälp av vredet B och trycka in vredet i max. 2 sekunder. Texterna OFF och ALL visas på displayen A. Genom att markera texten ALL och snabbt trycka in vredet B utförs en återställning.
  • Page 89: Tekniska Data

    10 TEKNISKA DATA JAGUAR E 200MD - Art. 321 Nätspänning (U1) 230 V Nätspänningstolerans (U1) +15% / -20% Nätfrekvens 50/60 Hz Huvudsäkring (trög) 16 A Effektförbrukning 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Anslutning till nätet Zmax Compliant 0,990 Effektfaktor (cosɸ)
  • Page 90: Odhgos Crhsews Gia Suskeuhv Sugkollhshs Me Nhma

    ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA SHMANTIKO¿ PRIN QE V S ETE SE LEITOURGI VA THN EKRH V X EI" SUSKEUH V DIABAV S TE TO PARO V N EGCEIRI VDIO KAI � Mhn ektelei v t e sugkollh vsei" konta v se DIATHREI V S TE TO GIA O VLH TH DIAV R KEIA TH"...
  • Page 91 3.1 Κρατήστε τα εύφλεκτα υλικά μακριά από την περιο- 1.1 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ χή συγκόλλησης. 3.2 Οι σπινθήρες που προκαλούνται από την συγκόλ- Το αριθμημένο κείμενο αντιστοιχεί με τα αριθμημένα ληση μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Κρατήστε τετραγωνάκια της πινακίδας. ένα πυροσβεστήρα με τρόπο ώστε ένα άτομο να είναι...
  • Page 92 IP23S Βαθμός προστασίας του πλαισίου. Βαθμός A - ΟΘΟΝΗ. Προβάλει τις παραμέτρους συγκόλλησης και όλες τις 3 ως δεύτερο ψηφίο σημαίνει ότι αυτή η λειτουργίες συγκόλλησης. συσκευή μπορεί να αποθηκευθεί, αλλά B - ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ όχι και να χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό Επιλέγει και ρυθμίζει τις λειτουργίες και τις παραμέτρους κατά...
  • Page 93 προβάλλονται μπορεί να είναι ελαφρά διαφορετικές από τις 5 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ρυθμιζόμενες, αυτό μπορεί να εξαρτάται από πολλαπλούς Εκκίνηση λειτουργίας και εγκατάσταση. παράγοντες, τον τύπο πυρσού, το διαφορετικό του Τοποθετήστε τη συσκευή συγκόλλησης έτσι ώστε να ονομαστικού πάχος, την απόσταση από το ακροφύσιο επιτρέπεται...
  • Page 94 6.1 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (PROCESS PARAMS) Τρόπος 4T, για την έναρξη της συγκόλλησης ΠΟΥ ΠΡΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ A. πατήστε και απελευθερώστε το πλήκτρο πυρσού, για την ολοκλήρωση της συγκόλλησης πατήστε και Για πρόσβαση σε αυτές τις λειτουργίες θα πρέπει να απελευθερώστε και πάλι. ξεκινήσετε...
  • Page 95 • Χρόνος συγκόλλησης και διαλείπουσας λειτουργίας μεταξύ του ρεύματος εκκίνησης (Start Curr) και του ρεύματος της συγκόλλησης από 0,1 έως 10 δευτερόλε- (Spot). Αυτή η λειτουργία αναστέλλεται όταν η λειτουργία 3L πτα (Προεπιλογή 0,5 δευτ.). είναι ενεργή. Αν επιλέξουμε το χρόνο του spot ON, στην οθόνη...
  • Page 96 • Αυτεπαγωγή (Inductance). Η ρύθμιση μπορεί να μεταβάλλεται από -9,9 σε +9,9. Το μηδέν της ρύθμισης του κατασκευαστή, αν ο αριθμός είναι αρνητικός η εμπέδηση μειώνεται και το τόξο γίνεται πιο σκληρό ενώ όταν αυξάνεται γίνεται πιο μαλακό. Για πρόσβαση στις λειτουργίες χρησιμοποιήστε τον λεβιέ B και...
  • Page 97 • Themes Αυτή η λειτουργία τροποποιεί τα χρώματα της οθό- νης. ΣΗΜ. Σε όλες τις λειτουργίες και για την ρύθμιση υπάρχει η μπάρα της ρύθμισης μέσω της οποία μπορείτε να επαναφέρετε την αρχική τιμή (default). • Options LOCK Η διαδικασία μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο όταν στην Για...
  • Page 98: Τεχνικα Δεδομενα

    10 ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ JAGUAR E 200MD - Αντ. 321 Τάση δικτύου (U1) 230 V Ανοχή τάσης δικτύου (U1) +15% / -20% Συχνότητα δικτύου 50/60 Hz Ηλεκτρική ασφάλεια δικτύου (καθυστερημένης δράσης) 16 A Απορροφούμενη ισχύς 6,3 kVA 20% 3,8 kVA 60% 3,1 kVA 100% Σύνδεση στο δίκτυο Zmax Compliant Συντελεστής...
  • Page 99 3300500/C 99/100...
  • Page 100 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it 100/100 3300500/C...

Ce manuel est également adapté pour:

321

Table des Matières