Diehl Metering Sharky 774 Instructions De Montage

Compteur de chaleur à ultrasons
Masquer les pouces Voir aussi pour Sharky 774:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
Ultraschall-Wärmezähler
Ultrasonic heat meter
Compteur de chaleur à
ultrasons
Contador de calor por
ultrasonido
Einbauanleitung
Installation Guide
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
English
Français
Español

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diehl Metering Sharky 774

  • Page 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Wärmezähler Ultrasonic heat meter Compteur de chaleur à ultrasons Contador de calor por ultrasonido Einbauanleitung Installation Guide Instruction de montage Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
  • Page 2 Deutsch English Français Español...
  • Page 3 Deutsch English Français Español Optional 105°- Adapter / 105° adapter, optional / 105° adaptateur en option / 105° adaptador, opcional (3026160)
  • Page 4: Table Des Matières

    English Français Español Deutsch Inhalt Allgemein .................5 Zulässige Betriebsbedingungen / Messbereiche ......6 Transport und Lagerung ..........6 Montage / Installation .............7 Vorbereitende Arbeiten ............7 3.2 Durchflusssensor montieren ........... 8 3.3 Temperaturfühlerpaar montieren ..........8 3.3.1 Einbau in Kugelventil mit Adapter ........... 9 3.3.2 Einbau in Tauchhülse ............10 3.4 Rechenwerk montieren ............
  • Page 5: Allgemein

    English Français Español Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundle- gende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Zähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung bzw. der Konformitätserklärung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden. Vorschriften für den Einsatz von Energiezählern sind zu beachten! Die Installation darf nur durch einen Fachbetrieb des Installati- onsgewerbes vorgenommen werden. Das Personal muss mit der Installation und dem Umgang elektrischer Geräte geschult sein. Medium Wasser, nach AGFW-Merkblatt FW510 (die Lebensdauer des Zäh- lers kann bei Nichteinhaltung beeinträchtigt werden).
  • Page 6: Zulässige Betriebsbedingungen / Messbereiche

    English Français Español Deutsch 1.1 Zulässige Betriebsbedingungen / Messbereiche Betriebsbedingungen Messbereich Temperaturfühler 15…105 °C Durchflusssensor 15…90 °C Temperaturspreizung 3…90 K Messrate Durchfluss 2 Sek. Messrate Temperatur 16 Sek. Klimatische Umgebung Die Installation muss in nicht-kondensierenden Umgebungen sowie in geschlossenen Räumen (Inneninstallation) vorgenommen werden. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 5…55 °C liegen.
  • Page 7: Montage / Installation

    English Français Español Deutsch Montage / Installation Der Zähler darf nur in trockenen und frostfreien Räumen instal- liert werden. Auf scharfkantige Stellen achten. Montage und Demontage nur in druckloser Anlage. Der Zähler ist gegen Beschädigungen durch Stöße und Schwin- gungen zu schützen. Die Rohrleitungen des Heizungssystems sind vor und hinter dem Zähler hinreichend zu verankern. Leitungen für Messsignale dürfen nicht unmittelbar neben ande- ren Leitungen zur Stromversorgung verlegt werden. Den Einbauort so wählen, dass der Zähler gut für Service- und Bedienpersonal zu erreichen ist. Zur Erleichterung der Demontage des Zählers empfiehlt sich der Einbau von Absperrventilen vor und nach dem Zähler. 3.1 Vorbereitende Arbeiten 1. Leitung gründlich spülen. 2. Absperrorgane vor und nach dem Zähler schließen und Rohrleitung druckentlasten.
  • Page 8: Durchflusssensor Montieren

    English Français Español Deutsch 3.2 Durchflusssensor montieren Einbaulage / Position ƒ Die Montage kann sowohl in waagerechten als auch in senkrechten Rohrstücken vorgenommen werden (siehe Abb. I). ƒ Wir empfehlen den Durchflusssensor gekippt einzubauen, um mög- liche Luftblasen aus dem Kreislauf zu transportieren (siehe Abb. II). ƒ Den Durchflusssensor so einbauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt (siehe Abb.
  • Page 9: Einbau In Kugelventil Mit Adapter

    English Français Español Deutsch Die Anschlussleitungen von den Temperaturfühlern dürfen nicht gekürzt oder verlängert werden. Eine gemeinsame Verlegung in Kabelkanälen oder auf Kabelprit- schen mit Netzversorgungsleitungen ist nicht zulässig. Der Mindestabstand für Niederspannungsleitungen nach EN 1434 - 6 von 50 mm muss eingehalten werden. 3.3.1 Einbau in Kugelventil mit Adapter (Verschraubungsset in separatem Beutel) Verwenden Sie Kugelventile mit Temperaturfühler-Einbaumöglichkeit mit einem Gewinde M10 x 1. Einbau (siehe Abb. IV) 1. Kugelventil schließen. 2. Verschlussschraube aus dem Kugelventil herausschrauben. 3. O-Ring aus dem beiliegenden Verschraubungsset auf den Montage- stift aufsetzen. 4. O-Ring mit dem Montagestift in die Fühlerbohrung des Kugelventils einsetzen (Montagestift dabei drehen).
  • Page 10: Einbau In Tauchhülse

    English Français Español Deutsch 3.3.2 Einbau in Tauchhülse MID-Wärmezähler bzw. Temperaturfühler für Nenngrößen DN25 oder kleiner dürfen bei Neuinstallationen nur direkt eintauchend eingebaut werden. Das dient dem Ziel eines symmetrischen Messaufbaus, mit höherer Mess- genauigkeit. 3.4 Rechenwerk montieren Achten Sie bei der Montage auf ausreichenden Abstand zwischen dem Rechenwerk und möglichen elektromagnetischen Störquel- len (Schalter, Elektromotoren, Leuchtstofflampen, usw.). Am Durchflusssensor (siehe Abb. VI-A) ƒ Montage bei Mediumstemperatur < 90 °C und bei T > T Wasser Umgebung Mit Abstandshalter (siehe Abb.
  • Page 11: Kommunikation

    English Français Español Deutsch Fehlermeldungen bei Falscheinbau Fehler- Beschreibung Code E - 3 Temperaturfühler wurden beim Einbau oder Anschließen vertauscht. E - 6 Zähler wurde entgegen der vorgesehenen Durchflussrichtung eingebaut. Bei Anlagenstillstand können die Fehlermeldungen "E - 3" und "E - 6" erscheinen, ohne dass ein Falscheinbau vorliegt. Kommunikation 4.1 Drahtgebunden M-Bus (Optional) Aus dem Gerät führt eine 2-polige M-Bus-Leitung.
  • Page 12: Drahtlos M-Bus Funk (Optional)

    Datenaktualität: Online - keine Zeitverzögerung zwischen Messwer- terfassung und Datenübertragung ƒ Der integrierte Funk greift immer auf die aktuellen Zählerstände zu ƒ Übertragungsfrequenz: 868 MHz ƒ Zum Empfangen des Protokolls stehen verschiedene Diehl Metering Empfänger zur Verfügung (z. B. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Verschlüsseltes Protokoll: Open Metering Standard Telegramme (Diehl Metering Standard) ƒ Standard M-Bus HEADER ƒ Funk M-Bus Energy Volume Flow Rate Power Flow Temperatur...
  • Page 13: Anzeige / Bedienung

    English Français Español Deutsch Sendeintervalle / Batterie-Lebensdauer Modus Liste der parallelen wM- Sende- Batterie- Bus Funkübertragungen intervall Lebensdauer Walk-by 64 sek. OMS 3.0 Modus T1 Synchron 15 min. Standard bis zu 12 Jahre Telegramm* Diehl Metering Netzwerk** 15 min. Drive-by 14 sek. Schnell / OMS 3.0 Modus T1 Synchron 15 min. bis zu 6 Jahre Fast Telegramm* Diehl Metering Netzwerk**...
  • Page 14: Drucktaste

    English Français Español Deutsch 5.2 Drucktaste Auf der Frontplatte des Zählers befindet sich eine Drucktaste. Mit dieser Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet werden. Aktion Funktion Taste kurz drücken Innerhalb einer Schleife weiterschalten (<3 Sekunden) Taste lang drücken In die nächste Anzeigeschleife weiterschal- (> 3 Sekunden) Taste 4 Minuten nicht Zähler schaltet die Anzeige automatisch aus drücken (um Strom zu sparen, nur wenn kein Fehler vorliegt) Taste erneut drücken Zähler befindet sich in der Grundanzeige 5.3 Anzeigeschleifen Um die vom Rechenwerk ausgelesenen Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z. B. kumulierte Energie, kumuliertes Volumen, Durchfluss, Leistung, aktuelle Temperaturen, ...) als nacheinander abrufbare Schleifenfunktionen ange- legt.
  • Page 15 English Français Español Deutsch Hauptschleife (1) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Kumulierte Energie Kumuliertes Volumen Durchfluss Leistung Rücklauftemperatur Vorlauftemperatur Differenztemperatur Betriebstage Fehlerstunden Fehlerstatus Anzeigetest Die Grundanzeige zeigt das Fenster "Energie", wenn der Zähler in die Rohrleitung eingebaut ist, die Leitung komplett mit Wasser gefüllt ist und kein Fehler vorliegt (Sequenz 1.1). Sobald ein Fehler vorliegt wird dieser dauerhaft in der Grundanzeige angezeigt. Der Zähler geht nicht in den Stromsparmodus. Wird die Fehlerursache wieder beseitigt, dann erlischt der Fehler im Display. Stichtagsschleife (2) Sequenz Fenster 1 Fenster 2...
  • Page 16: Fehlermeldungen

    English Français Español Deutsch Infoschleife (3) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Aktuelles Datum Sekundäradresse "SEC_Adr" Primäradresse "PRI_Adr 1" Installationsort Checksumme Softwareversion Monatsschleife (6) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Fenster 4 Datum letz- Energie Durchfluss "LOG" ter Monat Datum Energie Durchfluss "LOG" 6.24 Datum Energie...
  • Page 17: Wartung

    English Français Español Deutsch Fehler- Beschreibung Code C - 1 Grundparameter im Flash oder RAM zerstört E - 1 Fehlerhafte Temperaturmessung ƒ Temperaturbereich außerhalb [-9,9 °C … 190 °C] ƒ Fühlerkurzschluss ƒ Fühlerbruch E - 3 Temperaturfühler im warmen und kalten Zweig vertauscht E - 4 Hardwarefehler bei der Ultraschallmessung ƒ Ultraschallwandler defekt ƒ Kurzschluss Ultraschallwandler E - 5 zu häufiges Auslesen ƒ kurzzeitig keine M-Bus Kommunikation möglich E - 6 falsche Durchflussrichtung ƒ...
  • Page 18: Umwelthinweis

    English Français Español Deutsch Umwelthinweis Im Zähler befindet sich eine nicht wiederaufladbare Lithiumbatte- rie. Die Batterie darf nicht gewaltsam geöffnet werden, mit Was- ser in Berührung kommen, kurzgeschlossen oder Temperaturen über 85 °C ausgesetzt werden. Leere Batterien, nicht mehr benötigte elektronische Geräte oder Bauteile sind Sondermüll. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie es einem fachgerechtem Recycling zu. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Hiermit erklärt die Diehl Metering GmbH, dass diese Produkte den wesent- lichen Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen: ƒ EMV-Richtlinie (2004/108/EG) ƒ...
  • Page 19 English Français Español Deutsch -19-...
  • Page 20 English Français Español Deutsch Table of content General ................21 1.1 Permissible operating conditions / measuring range ....22 Transport and storage............22 Assembly / installation ..........23 Preparatory work ..............23 3.2 Installing the flow sensor ............. 24 3.3 Fitting the temperature sensor pair ........24 3.3.1 Installation in the ball valve with adapter ......25 3.3.2 Installation in a pocket ............
  • Page 21: General

    English Français Español Deutsch General These instructions are intended for trained specialised personnel. For this reason no basic working steps are included. The meter tamper-evident seal must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification or declaration of conformity. The cables supplied with the meter must neither be shortened, extended nor changed in any other way. The regulations on the use of energy meters must be observed! The installation must only be carried out by a specialist company. The personnel must be trained in the installation and handling of electrical equipment. Medium Water according to AGFW-Worksheet FW510 (the lifecycle of the meter may be impaired if not observed). ƒ The temperature range depends on variant and nominal size. Detailed Operating Instructions available at http://www.diehl.com/ en/diehl-metering/products-solutions/product-download/by-product- families.html.
  • Page 22: Permissible Operating Conditions / Measuring Range

    English Français Español Deutsch 1.1 Permissible operating conditions / measuring range Operating conditions Measuring range Temperature sensor 15…105 °C Flow sensor 15…90 °C Temperature spread 3…90 K Measuring rate Flow 2 sec. Measuring rate Temperature 16 sec. Climatic conditions The installation must be performed in a non-condensing environment as well as in closed spaces (indoor installation). The ambient temperature must be between 5…55 °C.
  • Page 23: Assembly / Installation

    English Français Español Deutsch Assembly / installation The meter may only be installed in dry and frost-free spaces. Be careful of sharp edges. Assembly and disassembly only in depressurised system. The meter is to be protected against damages due to impacts and vibrations. The pipelines of the heating system are to be attached before and behind the counter. Pipes for measuring signals are to be installed far away from other power lines.
  • Page 24: Installing The Flow Sensor

    English Français Español Deutsch 3.2 Installing the flow sensor Mounting position / Position ƒ The meter can be installed in both horizontal and vertical pipe sec- tions (see fig. I). ƒ We recommend installing the flow sensor in a tilted position, to trans- port possible air bubbles from the circulation (see fig. II). ƒ Install the flow sensor so that the flow direction matches the arrow direction on the sensor (see fig. III). ƒ Depending on the version, the flow sensor must be installed in flow or return direction. The installation position is displayed in the info loop 3.4 (see "Information loop (3)" on page 32) and also by means of a pictogram. Flow Return Please make sure that the flow sensor is always filled with water.
  • Page 25: Installation In The Ball Valve With Adapter

    English Français Español Deutsch The connecting lines of the temperature sensors, may not be shortened or extended. A common routing in cable conduits or on cable racks with power supply lines are not admissible. The minimum distance for low voltage cables according to EN 1434 - 6 of 50 mm must be observed. 3.3.1 Installation in the ball valve with adapter (Coupling set in a separate bag) Use ball valves with installation option for temperature sensor with thread M10 x 1. Installation (see fig. IV) 1.
  • Page 26: Installation In A Pocket

    English Français Español Deutsch 3.3.2 Installation in a pocket In case of new installations, MID heat meter or temperature sensors for nominal sizes DN25 or smaller must only be installed directly immersed. The objective of a symmetrical measure set-up with higher measuring accuracy is thus supported. 3.4 Installing the integrator Pay attention to sufficient distance between integrator and pos- sible electromagnetic sources of interference (switches, electric motors, fluorescent lamp, etc.) during installation. At the flow sensor (see fig. VI-A) ƒ Installation at medium temperature < 90°C and at T >...
  • Page 27: Error Description

    English Français Español Deutsch Error messages when assembly is wrong Error Description code E - 3 Temperature sensors were mixed up during installation or connection. E - 6 Meter were installed against the planned flow direction. During system downtime the error messages “E - 3” and “E - 6” may appear without possible wrong assembly inside. Communication 4.1 M-Bus wired (optional) A 2 pin M-Bus line lead out of the housing. Connect the M-Bus line with the marked connections of the M-Bus Master.
  • Page 28: M-Bus Wireless Radio (Optional)

    Data timeliness: Online - no time delay between data logging and data communication ƒ The integrated radio accesses always the actual meter readings ƒ Transmission frequency: 868 MHz ƒ Various Diehl Metering receivers are available for receiving the proto- col (e.g. Bluetooth, GPRS, LAN, …) ƒ Encrypted protocol: Open Metering Standard Telegrams (Diehl Metering Standard) ƒ M-Bus wired HEADER ƒ M-Bus wireless radio Energy Volume Flow Rate Power Flow Temperature Return Temperature...
  • Page 29: Display / Operation

    English Français Español Deutsch Transmission interval / battery life Mode List of the parallel wM-Bus radio Radio Battery transmissions period lifecycle Walk-by 64 sec. up to 12 Standard OMS 3.0 mode T1 synchr. telegram* 15 min. years Diehl Metering network** 15 min. Drive-by 14 sec. up to 6 Fast OMS 3.0 mode T1 synchr. telegram* 15 min.
  • Page 30: Push Button

    English Français Español Deutsch 5.2 Push button A touch button is mounted on the front plate of the meter. This push button is used to switch to the various displays. Action Function Briefly press the key Switch within one loop (<3 seconds) Hold the key Switch to the next display loop (> 3 seconds) Do not press the key for Meter turns off the display automatically 4 minutes...
  • Page 31 English Français Español Deutsch Main loop (1) Sequence Window 1 Window 2 Accumulated energy Accumulated volume Flow Power Return temperature Flow temperature Differential temperature Operating days Error hours Error status Display test The basic display shows the display “energy”, if the meter is integrated into the pipeline, the pipeline is filled completely with water and no error prevails (sequence 1.1). As soon as an error occurs, it is permanently shown in the basic display. The meter will not enter the power saving mode. If the cause of the error is eliminated, the error in the display disap- pears. Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date...
  • Page 32: Error Messages

    English Français Español Deutsch Information loop (3) Sequence Window 1 Window 2 Actual date Secondary address "SEC_Adr" Primary address "PRI_Adr 1" Installation location Check sum Software version Month loop (6) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Window 4 Date last Energy Flow "LOG" month Date Energy Flow...
  • Page 33: Maintenance

    English Français Español Deutsch Error Description code C - 1 Basic parameter error in flash or RAM - Meter must be replaced E - 1 Erroneous temperature measurement ƒ Temperature range exceeds [-9.9 °C...190 °C] ƒ Sensor short circuit ƒ Sensor break E - 3 Temperature sensor mixed up in hot and cold line E - 4 Hardware error during ultrasonic measuring ƒ Ultrasonic transducer defective ƒ Short-circuit ultrasonic transducer E - 5 too frequent reading ƒ no M-Bus communication possible for a short time E - 6 flow direction incorrect ƒ...
  • Page 34: Environmental Note

    English Français Español Deutsch Environmental note The meter contains a lithium battery, which is not rechargeable. Do not use force to open the battery. It must never come into contact with water, short-circuited or exposed to temperatures over 85 °C. Empty batteries, no longer required electronic devices or components are hazardous waste. The device must not be disposed together with the domestic waste. Hand it over to professional recycling. Declaration of conformity for MID meters Diehl Metering GmbH hereby declares that these products conform to the essential requirements of the following directives: ƒ EMC Directive (2004/108/EC) ƒ R&TTE Directive (1999/5/EC) ƒ...
  • Page 35 English Français Español Deutsch Table des matières Généralités ..............36 1.1 Conditions de service / plages de mesure admissibles .... 37 Transport et stockage ............37 Montage / installation ...........38 Préparation ................. 38 Montage du capteur de débit ..........39 3.3 Montage des sondes de température ........39 3.3.1 Montage dans une vanne à boisseau sphérique avec adaptateur . 3.3.2 Montage dans un doigt de gant ..........41 Montage du calculateur ............
  • Page 36: Généralités

    English Français Español Deutsch Généralités La présente notice s’adresse à du personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plomb du compteur ! Toute rupture du plomb entraîne une perte immédiate de la garantie d'usine, de l'étalonnage ou de la déclaration de confor- mité. Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être raccour- cis ni rallongés ni encore être modifiés de quelque manière que ce soit. Il convient de respecter les exigences réglementaires en vigueur et les prescriptions d'emploi des compteurs d'énergie! L'installation ne doit être effectuée que par une entreprise spé- cialisée en matière d’installation de compteurs d’énergie ther- mique et du secteur de l'électricité. Le personnel doit être initié à l'instal- lation et à l'utilisation des compteurs d’énergie thermique et d'appareils électriques ainsi qu'aux directives applicables. Fluide Eau, selon fiche technique AGFW FW510 (la durée de vie du compteur peut diminuer en cas de non-respect).
  • Page 37: Conditions De Service / Plages De Mesure Admissibles

    English Français Español Deutsch 1.1 Conditions de service / plages de mesure admissibles Conditions de service Plage de mesure Sonde de température 15…105 °C Capteur de débit 15…90 °C Écart de température 3…90 K Cycle de mesure du débit 2 sec. Cycle de mesure de la tempéra- 16 sec. ture Environnement climatique L'installation doit être réalisée dans un environnement sans condensation et dans des pièces fermées (installation en intérieur). La température ambiante doit être comprise entre 5…55 °C.
  • Page 38: Montage / Installation

    English Français Español Deutsch Montage / installation Ne monter le compteur que dans des pièces sèches et à l'abri du gel. Attention aux zones à arêtes vives. Le montage et le démontage doivent se dérouler lorsque l'instal- lation n'est pas sous pression. Le compteur doit être protégé contre endommagement par des chocs et vibrations. Les tuyauteries du système de chauffage doivent être attachées suffisamment à l'avant et à l'arrière. Les conduits pour les signaux de mesure ne doivent pas être installés tout près des câbles pour l'alimentation électrique. Sélectionner l'emplacement de montage de manière à ce que le compteur soit parfaitement accessible pour le personnel de ser- vice et de maintenance. Afin de faciliter le démontage du comp- teur, il est conseillé de mettre en place des vannes d’arrêt en amont et en aval du compteur.
  • Page 39: Montage Du Capteur De Débit

    English Français Español Deutsch 3.2 Montage du capteur de débit Position de montage ƒ Le montage est réalisable dans des canalisations tant horizontales que verticales (voir fig. I). ƒ Nous recommandons de monter le capteur de débit dans une position inclinée afin d'évacuer les éventuelles bulles d'air hors du circuit (voir fig. II). ƒ Monter le capteur de débit de façon à ce que le sens d'écoulement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur (voir fig. III).
  • Page 40: Montage Dans Une Vanne À Boisseau Sphérique Avec Adaptateur

    English Français Español Deutsch Les câbles des sondes de température ne doivent pas être ache- minés à proximité des lignes électrique ou des sources d'interfé- rence électromagnétique. La distance minimale de 50 mm pour les lignes basse tension selon la norme EN 1434 - 6 doit être respectée. 3.3.1 Montage dans une vanne à boisseau sphérique avec adaptateur (kit de vissage fourni dans un sachet séparé) Utilisez les vannes à boisseau sphérique permettant le montage de sondes de température avec un filet M10 x 1. Montage (voir fig. IV) 1. Fermer la vanne à boisseau sphérique. 2. Dévisser le bouchon fileté de la vanne à boisseau sphérique. 3.
  • Page 41: Montage Dans Un Doigt De Gant

    English Français Español Deutsch 3.3.2 Montage dans un doigt de gant MID compteurs de chaleur ou sondes de température pour les diamètres nominaux DN25 ou inférieur doivent seulement être installées directe- ment en immersion. Ceci permet d'obtenir un dispositif de mesure symétrique, avec une pré- cision de mesure supérieure. 3.4 Montage du calculateur Lors du montage, veiller à respecter une distance suffisante entre le calculateur et les éventuelles sources électromagnétiques (inter- rupteurs, moteurs électriques, lampes fluorescentes, etc.). Sur le capteur de débit (voir fig. VI-A) ƒ Montage lorsque la température de fluide < 90 °C et lorsque >...
  • Page 42: Communication

    English Français Español Deutsch Messages d'erreur en cas de montage incorrect Code Description d'erreur E - 3 Les sondes de température ont été interverties lors du montage ou du raccordement. E - 6 Le capteur hydraulique a été installé dans le sens inverse du sens d'écoulement. Lorsque l'installation est à l'arrêt, les messages d'erreur « E - 3 » et « E - 6 » peuvent s'afficher, sans qu'une erreur de montage n'ait été commise. Communication 4.1 M-Bus filaire (en option) L'appareil est équipé d'un câble M-Bus 2 pôles. Reliez le câble M-Bus aux raccords marqués du maître M-Bus. Il s'agit d'une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes (unité...
  • Page 43: M-Bus Sans Fil Radio (En Option)

    Sens d'émission unidirectionnel ƒ Rafraîchissement des données transmises : en temps réel. Pas de délai entre la mesure et la transmission. ƒ La radio intégrée accède toujours aux valeurs actuelles du compteurs ƒ Fréquence de transmission : 868 MHz ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir ce protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Protocole codé : Open Metering Standard Télegrammes (Diehl Metering Standard) ƒ M-Bus filaire EN-TÊTE ƒ M-Bus sans fil radio Énergie...
  • Page 44: Intervalle Durée De Vie D'émission De La Pile

    64 sec. (Walk-By) Standard OMS 3.0 mode T1 télé- 15 min. jusqu'à 12 ans gramme synchrone* Réseau Diehl Metering** 15 min. À bord d'un véhicule 14 sec. (Drive-By) Rapide / OMS 3.0 mode T1 télé- 15 min. jusqu'à 6 ans Fast gramme synchrone* Réseau Diehl Metering** 15 min. * p. ex. pour récepteur radio fonctionnant sur pile ** puissance de réception maximale (jusqu'à 2 km) avec système AMR Diehl Metering -44-...
  • Page 45: Affichage / Commande

    English Français Español Deutsch Affichage / commande 5.1 Afficheur Affichage du quadrant Indicateur de débit Affichage de la Valeurs maximales boucle Identification pour valeur étalonnée Symbole d'erreur La visualisation sur le compteur est rendue possible grâce à un écran LCD 8 digits avec affichage des unités et symboles. 5.2 Bouton-poussoir Un bouton-poussoir se trouve sur la face avant du compteur. Ce bou- ton-poussoir permet de passer d'un affichage à l'autre.
  • Page 46: Boucles D'affichage

    English Français Español Deutsch 5.3 Boucles d'affichage Les informations lues par le calculateur peuvent être visualisées dans différents écrans. Ces écrans contiennent différentes information sur le système (par ex: énergie accumulée, volume accumulé, débit, puissance, températures actuelles...) et sont accessibles en naviguant dans les diffé- rentes boucles prédéfinies. Le contenu de la fenêtre de chaque boucle est programmé en usine avec les informations de base. Diverses fenêtres d'affichage peuvent contenir jusqu'à 7 affichages de valeurs alternant à un rythme de 2 à 4 sec.
  • Page 47: Jour De Relevé

    English Français Español Deutsch Dès qu'une erreur survient, celle-ci s'affiche alors en permanence dans l'affichage de base. Le compteur ne passe pas en mode d'économie d'énergie. Une fois la cause de l'erreur éliminée, l'er- reur disparaît de l'écran. Boucle des jours de relevé (2) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Jour de relevé 1 Jour de relevé 1 Énergie « Accd 1 »...
  • Page 48: Messages D'erreur

    English Français Español Deutsch Boucle du mois (6) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Fenêtre 4 Date mois Énergie Débit « LOG » dernier Date Énergie Débit « LOG » 6.24 Date Énergie Débit « LOG » Messages d'erreur Le compteur procède en permanence à une auto-surveillance et peut ainsi afficher divers messages d'erreur. Le code d’erreur est affiché dans la boucle principale lorsqu'une erreur survient. Il est encore possible de sélectionner toutes les autres fenêtres en appuyant sur le bouton.
  • Page 49: Entretien

    English Français Español Deutsch Code Description d'erreur C - 1 Paramètres de base défaillants dans la mémoire Flash ou RAM E - 1 Mesure de température erronée ƒ Température en dehors de la gamme [-9,9 °C … 190 °C] ƒ Court-circuit de la sonde ƒ Rupture de la sonde E - 3 Sondes de température aller et retour interverties E - 4 Erreur matérielle (hardware) lors de la mesure à ultrasons ƒ Transducteur d'ultrason défectueux ƒ Court-circuit au niveau du transducteur d'ultrason E - 5 Relevé trop fréquent ƒ...
  • Page 50: Faits Concernant L'environnement

    English Français Español Deutsch Faits concernant l'environnement Le compteur contient une pile non rechargeable au lithium. La pile ne doit pas être ouverte sous l'usage de la force, entrer en contact avec de l'eau, être court-circuitée ou exposée à des tem- pératures supérieures à 85°C. Les piles vides, appareils électroniques ou composants qui ne sont plus nécessaires appartiennent à la catégorie des déchets spéciaux. L'appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Veillez à un recyclage approprié. Déclaration de conformité pour les appareils conformes à MID La société Diehl Metering GmbH déclare que ces produits remplissent les exigences essentielles des directives suivantes : ƒ...
  • Page 51 English Français Español Deutsch Índice Generalidades ..............52 1.1 Condiciones permitidas para el funcionamiento / rangos de medición ................53 Transporte y almacenamiento ........53 Montaje / instalación .............54 Trabajos preparatorios ............54 3.2 Montaje del sensor de flujo ..........55 3.3 Montaje de par de sondas de temperatura......55 3.3.1 Montaje en válvula esférica con adaptador ......56 3.3.2 Montaje en manguito de inmersión ........57 3.4 Montaje de unidad aritmética ..........
  • Page 52: Generalidades

    English Français Español Deutsch Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado; por ello no se especifican pasos básicos de trabajo. ¡El precinto del contador no debe manipularse! Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garan- tía de fábrica y la calibración, o la declaración de conformidad. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse o modi- ficarse de cualquier otro modo. Hay que respectar las prescripciones para el uso de contadores de energía. El montaje debe realizarse solamente por una empresa especia- lizada de la industria de instalaciones. El personal debe haber recibido formación para la instalación y el manejo de aparatos eléctricos. Medio Agua, según la hoja informativa AGFW FW510 (la vida útil del contador puede menoscabarse en caso de incumplimiento).
  • Page 53: Condiciones Permitidas Para El Funcionamiento / Rangos De Medición

    English Français Español Deutsch 1.1 Condiciones permitidas para el funcionamiento / rangos de medición Condiciones de funcionamiento Rango de medición Sonda de temperatura 15…105 °C Sensor de flujo 15…90 °C Variación de temperatura 3…90 K Velocidad de medición de flujo 2 seg. Velocidad de medición de temperatura 16 seg. Entorno climático La instalación debe realizarse en entornos sin condensación y lugares cerrados (instalación interior). La temperatura ambiente debe hallarse entre 5 y 55°...
  • Page 54: Montaje / Instalación

    English Français Español Deutsch Montaje / instalación El contador sólo debe instalarse en lugares secos y exentos de heladas. Controlar puntos con bordes afilados. El montaje y desmontaje sólo deben realizarse con la instalación despresurizada. Hay que proteger el contador contra daños por golpes y vibracio- nes. Hay que fijar adecuadamente las tuberías del sistema de calefac- ción delante y detrás del contador. Los conductos de las señales de medición no deben ser instala- dos junto a los cables de tensión. Seleccionar el lugar de montaje de forma que el contador esté fácilmente accesible para el personal de servicio y manejo. Para facilitar el desmontaje del contador, se recomienda el montaje de válvulas de cierre delante y detrás del contador. 3.1 Trabajos preparatorios 1. Lavar el conducto minuciosamente. 2. Cerrar dispositivos de cierre situados delante y detrás del contador y descargar la presión de la tubería. Se recomienda el montaje de un colector de suciedad delante del sensor de flujo o en otro punto adecuado del circuito. Para la instalación del sensor de flujo no se requiere ningún tramo de entrada o salida.
  • Page 55: Montaje Del Sensor De Flujo

    English Français Español Deutsch 3.2 Montaje del sensor de flujo Zona de montaje / posición ƒ El montaje puede realizarse en trozos de tubo horizontales y verticales (véase la fig. I) ƒ Recomendamos el montaje del sensor de flujo en posición inclinada, para evacuar posibles burbujas de aire del circuito (véase la fig. II). ƒ El sensor de flujo debe montarse de forma que el sentido de flujo coin- cida con la dirección de la flecha indicada en el sensor (véase la fig. III). ƒ Dependiendo de la versión del sensor de flujo, el mismo tiene que mon- tarse en la salida o el retorno. La posición de montaje se muestra en el bucle de información 3.4 (véase "Bucle de información (3)" en la página 63) y por medio de un pictograma. Salida Retorno Asegúrese de que el sensor de flujo esté siempre lleno de agua.
  • Page 56: Montaje En Válvula Esférica Con Adaptador

    English Français Español Deutsch Los conductores de conexión de las sondas de temperatura no deben acortarse ni alargarse. No se permite el tendido en canaletas o bandejas de cables junto con conductores de alimentación de red. Se debe respetar la distancia mínima de 50 mm para conductores de baja tensión según EN 1434 - 6. 3.3.1 Montaje en válvula esférica con adaptador (kit de racores en bolsa separada) Utilice válvulas esféricas con posibilidad de montaje de sonda de tempe- ratura y rosca M10 x 1. Montaje (véase la fig. IV) 1. Cerrar la válvula esférica. 2.
  • Page 57: Montaje En Manguito De Inmersión

    English Français Español Deutsch 3.3.2 Montaje en manguito de inmersión En caso de las instalaciones nuevas hay que montar los contadores de calor MID o sondas de temperatura con tamaños nominales DN25 o infe- rior directamente sumergidos. Ello permite una estructura simétrica y una mayor precisión de medición. 3.4 Montaje de unidad aritmética Durante el montaje, asegúrese de que exista una distancia ade- cuada entre la unidad aritmética y posibles fuentes de interferen- cia electromagnética (interruptores, motores eléctricos, lámpa- ras fluorescentes, etc.). En el sensor de flujo (véase la fig. VI-A) ƒ...
  • Page 58: Comunicación

    English Français Español Deutsch Mensajes de error en caso de montaje erróneo Código de Descripción error E - 3 Las sondas de temperatura se han intercambiado durante el montaje o la conexión. E - 6 El contador se ha montado en sentido contrario a la direc- ción de flujo prevista. En caso de parada de la instalación pueden aparecer los mensa- jes de error "E - 3" y "E - 6" sin que el montaje sea erróneo. Comunicación 4.1 M-Bus con cable (opcional) Del aparato sale un cable de M-Bus de 2 polos. Conecte el cable de M-Bus en las conexiones marcadas del M-Bus Master.
  • Page 59: M-Bus Por Radio Inalámbrico (Opcional)

    ƒ Sentido de emisión unidireccional ƒ Actualidad de datos: Online - ningún tiempo de retardo entre registro de datos de medición y transmisión de datos ƒ La radio integrada accede siempre a los estados de lecturas actuales del contador ƒ Frecuencia de transmisión: 868 ƒ Para la recepción del protocolo se hallan disponibles diferentes recep- tores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ Protocolo codificado: Open Metering Standard Telegramas (Diehl Metering Standard) ƒ M-Bus estándar ENCABEZADO ƒ M-Bus por radio Energía Volumen Caudal Alimentación Temperatura de flujo Temperatura de retorno Horas de error Contabilidad Fecha1 - energía Contabilidad Fecha1 - fecha...
  • Page 60: Indicador / Manejo

    English Français Español Deutsch Intervalo de emisión / vida útil de la pila Modo Lista de las transmisiones Intervalo Vida útil de radio de M-Bus para- de emisión de la pila lelas Walk-By 64 seg. Modo OMS 3.0 T1, telegrama 15 min. Hasta Estándar síncrono* 12 años Red Diehl Metering** 15 min.
  • Page 61: Tecla

    English Français Español Deutsch La visualización en el contador se realiza con un display LCD de 8 dígitos con indicador de unidades y símbolos. 5.2 Tecla Existe una tecla en la placa frontal del contador. Con dicha tecla pueden cambiarse las diferentes indicaciones. Acción Función Presionar la tecla brevemente Cambiar dentro de un bucle (< 3 segundos) Presionar la tecla prolongada- Cambiar al bucle de indicación mente (> 3 segundos) siguiente No presionar la tecla durante El contador desactiva la indicación 4 minutos automáticamente (para ahorrar ener- gía, sólo si no existe ningún error) Presionar la tecla de nuevo El contador se encuentra en la indica- ción básica.
  • Page 62 English Français Español Deutsch Bucle principal (1) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Energía acumulada Volumen acumulado Flujo Potencia Temperatura de salida Temperatura de entrada Temperatura diferencial Días de funcionamiento Horas de error Estado de error Prueba de indicación La indicación básica muestra la ventana "Energía" si el contador se encuentra montado en la tubería, el conducto está totalmente lleno de agua y no existe ningún error (secuencia 1.1).
  • Page 63 English Français Español Deutsch Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 "Accd 2" Fecha de día de ven- cimiento futuro 2 Día de venci- Día de vencimiento "Accd 2L" miento 2, fecha 2, energía del año del año anterior anterior Bucle de información (3) Secuen- Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Dirección secundaria "SEC_Adr"...
  • Page 64: Mensajes De Error

    English Français Español Deutsch Mensajes de error El contador ejecuta una autovigilancia continua y por tanto puede mostrar diferentes mensajes de error. Cuando se produce un error, en el bucle principal se visualiza el código de error. Presionando una tecla pueden seguir seleccionándose todas las demás ventanas. Tan pronto como se elimine el error, la indicación de error desaparece automáticamente. Todos los errores que se mantengan continuamente durante más de 6 min. se guardan en la memoria de errores.
  • Page 65: Mantenimiento

    English Français Español Deutsch Mantenimiento El sensor de flujo y la sonda de temperatura no deben desconec- tarse de la unidad aritmética. Las reparaciones requieren una recalibración en un centro de prueba acreditado. La información para la renovación y conservación ha de extraerse del plan de renovación (el mismo se facilita a laboratorios y cen- tros de prueba bajo demanda). Indicación de protección medioambiental El contador contiene una pila de litio no recargable. La pila no debe abrirse con violencia, entrar en contacto con agua, cortocir- cuitarse o exponerse a temperaturas superiores a 85 °C.
  • Page 68 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 info-dmde@diehl.com www.diehl.com/metering...

Table des Matières