SilverCrest SEMR 850 A1 Instructions D'utilisation
SilverCrest SEMR 850 A1 Instructions D'utilisation

SilverCrest SEMR 850 A1 Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SEMR 850 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE'LONGHI APPLIANCES S.r.l.
Via L. Seitz, 47
31100 Treviso, Italy
Tel. +39-0422-4131
Fax +39-0422-413736
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni:
12 / 2014 · Ident.-No.: cod. 4055108000 rev. 0
IAN 106103
ESPRESSOMASCHINE
DE
AT
CH
FR
ESPRESSOMASCHINE
MACHINE À EXPRESSO
SEMR 850 A1
SEMR 850 A1
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
IT
CH
MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO
SEMR 850 A1
Istruzioni per l'uso
IAN 106103
1
www.lidl-service.com
Typ 1388A
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie-
ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
CH
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT
CH
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse fun-
zioni dell'apparecchio.
CH
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR / CH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DE
AT
CH
FR
IT
Seite 3
Page 17
Pagina 31

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEMR 850 A1

  • Page 1 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse fun- zioni dell’apparecchio. ESPRESSOMASCHINE ESPRESSOMASCHINE MACHINE À EXPRESSO SEMR 850 A1 SEMR 850 A1 Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation DE’LONGHI APPLIANCES S.r.l. MACCHINA PER CAFFÈ ESPRESSO...
  • Page 2 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3: Table Des Matières

    DE / AT / CH INHALTVERZEICHNIS SYMBOLE SICHERHEITSHINWEISE TEILEBEZEICHNUNG UND LIEFERUMFANG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG BENUTZUNGANLEITUNG ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS MILCHSCHAUM-ZUBEREITUNG WIEDEREINSTELLEN AUF KAFFEEZUBEREITUNG WIE SIE EINEN GUTEN ITALIENISCHEN ESPRESSO ZUBEREITEN REINIGUNG DES FILTERS ENTKALKUNG AUSSBETRIEBNAHME ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT GARANTIE SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet:...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    DE / AT / CH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. •...
  • Page 5 DE / AT / CH • Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrol- liert werden, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht. • Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelassenen Verlängerungskabeln kann Schäden und Unfälle verursachen. •...
  • Page 6 DE / AT / CH Hinweise zu Verbrühungsgefahr • Den Dampfstrahl oder das heiße Wasser nie auf Körperteile richten; Vorsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: Verbrühungsgefahr! • Die äußeren Metallteile des Gerätes und des Filterhalters dürfen wäh- rend des Gerätebetriebs nicht angefasst werden, weil sie Verbrennungen verursachen können.
  • Page 7: Teilebezeichnung Und Lieferumfang

    DE / AT / CH Es können einige Tropfen mildes Spülmittel verwendet werden (nie Lösungsmittel benutzen, die Plastikteile beschädigen können). TEILEBEZEICHNUNG UND LIEFERUMFANG Filterhalter für Kaffeepulver Abtropfgitter Messlöffel/ Kaffeedrücker Einschalttaste Silikon-Lochscheibe Thermocream® Dampfregler Filter für Kaffeepulver Temperaturkontrollleuchte Herausnehmbarer Wassertank Schalter Dampffunktion Netzkabel + Stecker Heizkessel-Thermometer (°C und °F) Dampröhrchen...
  • Page 8: Zubereitung Eines Espressos

    DE / AT / CH Bei erstmaliger Inbetriebnahme oder nach längerem Stillstand empfehlen wir Ihnen mindestens eine Tasse Wasser aus dem Wasserkreislauf austreten zu lassen. Unter der Aufschäumdüse einen Halben-Liter-Behälter stellen (Fig. 5). Den Schalter zum Kaffee (O) auf Kaffee-Position ( ) stellen.
  • Page 9: Milchschaum-Zubereitung

    DE / AT / CH die Temperaturkontrollleuchte (L) stets eingeschaltet sein. Funktion für das automatische Ausschalten Ist das Gerät eingeschaltet, wird aber nicht gebraucht, so aktiviert sich, nach 30 Minuten von der letzten Kaffeeproduktion oder Dampfbenutzung, die Funktion für automatisches Ausschalten.
  • Page 10: Wie Sie Einen Guten Italienischen Espresso Zubereiten

    DE / AT / CH ist jetzt wieder für die Kaffeezubereitung bereit. WIE SIE EINEN GUTEN ITALIENISCHEN ESPRESSO ZUBEREITEN Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, nur ausdrücklich für die Zubereitung in Espressomaschinen zusammengestellte Mischungen zu verwenden. Das Kaffeepulver im Filterhalter leicht andrücken. Nach wenigen Sekunden fließt der Kaffee bereits in die Tasse. Die Geschwindigkeit des Austritts des Kaffees kann geändert werden, indem der Umfang der Kaffeeportion im Filter leicht variiert und/oder ein Kaffee mit einem anderen Mahlgrad verwendet wird.
  • Page 11: Reinigung Des Wassertanks

    DE / AT / CH • In den Filter (ohne Kaffee) eine Geschirr-spülmittel Tablette einlegen. • Abwarten, bis das Gerät richtig heiß ist (mindestens 5 Minuten Aufheizzeit). • Den Filterhalter am Gerät befestigen und einen Behälter unter dem Filterhalter aufstellen. •...
  • Page 12: Entkalkung

    DE / AT / CH Reinigung des Abtropfgitters und der Auffangschale Beachten Sie, dass die Auffangschale (H) von Zeit zu Zeit entleert werden muss. Das Abtropfgitter (I) entfernen und unter fließendem Wasser spülen; die Auffangschale (H) aus dem Gerät ziehen und unter fließendem Wasser spülen. Reinigung des Gerätegehäuses WICHTIG! Um das Gehäuse nicht zu beschädigen, müssen alle festen Geräteteile mit...
  • Page 13: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    DE / AT / CH WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Probleme Ursachen Abhilfe Es kommt kein Zu wenig Wasser im Kontrollieren, ob der Wassertank richtig eingesetzt Dampf.
  • Page 14 DE / AT / CH DE / AT / CH...
  • Page 15: Garantie

    DE / AT / CH GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie [bzw. wie vereinbarte Garantie] ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 16 00800 09348567 (CH / AT) .............. E-Mail: .............. service@mynetsend.de (DE/AT/CH) Hersteller- / Importeurbezeichnung: De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - Italy Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 Produktbezeichnung: Espressomaschine IAN 106103 Produkt- / Herstellerkennzeichnungsnummer: SEMR 850 A1 DE / AT / CH...
  • Page 17 FR / CH TABLE DES MATIERES SYMBOLES REMARQUES IMPORTANTES DESCRIPTION DE L’APPAREIL USAGE PRÉVU OPERATIONS AVANT L’EMPLOI COMMENT FAIRE LE CAFÉ COMMENT FAIRE LE CAPPUCCINO REUTILISATION DU CAFE CONSEILS UTILES POUR OBTENIR UN BON CAFE ESPRESSO A L’ITALIENNE 24 NETTOYAGE DE L’APPAREIL DÉCALCIFICATION MISE HORS SERVICE ELIMINATION DU PRODUIT...
  • Page 18: Remarques Importantes

    FR / CH REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS. Si l’appareil est transféré à d’autres personnes, remettre également ce manuel. • L’appareil est destiné seulement à une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être servir à des fins commerciales ou industrielles. •...
  • Page 19: Danger Dérivant D'autres Causes

    FR / CH physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues d’ex- périence, de connaissance, à condition qu’elles soient suivies par un adulte responsable ou qu’elles aient compris les instructions fournies concernant l’utilisation en toute sécurité et des dangers pouvant découler de l’utilisation. •...
  • Page 20: Attention Possibilité De Dommages Matériels

    FR / CH cordon d’alimentation, doivent exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance après-vente ou par des techniciens agréés, de façon à prévenir les risques éventuels. DANGER: RISQUE DE BRÛLURE CAUSÉ PAR LA VAPEUR À HAUTE TEMPÉRATURE • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps;...
  • Page 21: Description De L'appareil

    FR / CH • Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...). • Après avoir débranché la prise d’alimentation et lorsque les parties chaudes ont refroidi, l’appareil doit être nettoyé exclusivement avec un linge non abrasif à peine humide et seulement quelques gouttes de détergents neutres non agressifs (ne pas utiliser de solvants qui détériorent le plastique).
  • Page 22: Premier Allumage

    FR / CH blement dans son siège (Fig. 3). Vérifier que le réservoir soit correctement introduit car dans le cas contraire le café ne pourra s’écouler. Brancher l’appareil à la prise de courant qui doit être munie d’une prise de terre. Premier allumage Après avoir rempli le réservoir d’eau fraiche plate, mettre la machine en marche.
  • Page 23: Fonction Extinction Automatique

    FR / CH Si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase d’attente de la vapeur, considérer le phénomène comme absolument normal. Le voyant température chaudière (L) s’éteindra et s’allumera périodiquement, en montrant l’intervention du thermostat du chauffe-eau qui sert à maintenir à un niveau optimal la tem- pérature de l’eau.
  • Page 24: Conseils Utiles Pour Obtenir Un Bon Cafe Espresso A L'italienne

    FR / CH bouton rotatif vapeur (K): L’eau sortira tant que le voyant température chaudière (L) ne sera pas éteint. A ce stade, bloquer le bouton rotatif vapeur (K) et pousser l’interrupteur café (O) vers le haut. Attendre que le voyant température chaudière (L) s’allume. La machine est de nouveau prête pour faire le café.
  • Page 25: Nettoyage Du Siège Du Porte-Filtre

    FR / CH laisser reposer encore 15-20 secondes, jusqu’à remplir de deux réservoirs d’eau. • Enlever le porte-filtre de la machine, extraire le filtre et bien le rincer sous l’eau courante du robinet. • Eteindre la machine, débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et nettoyer le siège de l’accrochage du porte-filtre à...
  • Page 26: Mise Hors Service

    FR / CH malgré tout, après un certain temps, le fonctionnement de l’appareil devait être compromis suite à l’utilisation fréquente d’eau dure et très calcaire, on peut procéder à la décalcifica- tion de la machine pour résorber le disfonctionnement. En cas de besoin de décalcification, observer les indications de la feuille d’instructions du produit décalcifiant.
  • Page 27: Comment Remedier Aux Inconvenients Suivants

    FR / CH COMMENT REMEDIER AUX INCONVENIENTS SUIVANTS En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne Il y a peu d’eau et la Contrôler que le niveau d’eau dans le réservoir est régulier débite pas de pompe n’aspire pas.
  • Page 28 FR / CH FR / CH...
  • Page 29: Garantie

    FR / CH GARANTIE Cher client, Cet appareil est couvert par une garantie de 3 ans (garantie conventionnelle) à partir de sa date d’achat. En cas de vice de fonctionnement du produit, vous pourrez jouir des droits établis par la loi envers le vendeur.
  • Page 30 .............. teur : .............. De‘Longhi Appliances S.r.l. Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - Italy Fon +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 Désignation du produit : Machine à expresso IAN 106103 Code du produit / fabricant : SEMR 850 A1 FR / CH...
  • Page 31 IT / CH INDICE SIMBOLOGIA AVVERTENZE IMPORTANTI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO USO PREVISTO FASI PRELIMINARI PER L’USO COME FARE IL CAFFÈ COME FARE IL CAPPUCCINO RIUTILIZZO PER CAFFÈ CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA PULIZIA DELL’APPARECCHIO DECALCIFICAZIONE MESSA FUORI SERVIZIO SMALTIMENTO DATI TECNICI COME RIMEDIARE AI SEGUENTI INCONVENIENTI...
  • Page 32: Avvertenze Importanti

    IT / CH AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. In caso di trasferimento dell’apparecchio ad altri, consegnare anche il presente manuale. • L’apparecchio è destinato solo ad uso domestico, e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. •...
  • Page 33 IT / CH o di conoscenza, solo se sono seguiti da una persona responsabile o se hanno ricevuto e compreso le istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in sicurezza ed hanno compreso i pericoli presenti durante l’uso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la tensione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchi- na corrisponda a quella della rete locale.
  • Page 34 IT / CH sa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza o da tecnici autorizzati, in modo da prevenire ogni rischio. AVVERTENZA: rischio di ustione causato dal vapore ad alta temperatura • Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo;...
  • Page 35: Descrizione Dell'apparecchio

    IT / CH provocare dei danni. • Non usare l’apparecchio all’aperto. • Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...). • Dopo aver staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno freddate, l’apparecchio dovrà essere pulito esclusi- vamente con un panno non abrasivo appena inumidito aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non aggressivi (non usare mai sol- venti che danneggiano la plastica).
  • Page 36: Fasi Preliminari Per L'uso

    IT / CH FASI PRELIMINARI PER L’USO Messa in funzione Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio. Posizionare poi la macchina su una superficie piana. Lavare il serbatoio al primo utilizzo e riempirlo con acqua naturale fresca (MAX 1 litro), avendo poi cura di inserirlo bene nella sua sede (Fig.
  • Page 37: Funzione Di Autospegnimento

    IT / CH l’interruttore di erogazione è inserito (in posizione caffè Attenzione! Al termine dell’erogazione del caffè attendere una decina di secondi prima di disinserire il portafiltro. Per rimuovere il portafiltro ruotarlo lentamente da destra verso sinistra onde evitare spruzzi o schizzi di acqua o caffè. Se si dovessero verificare piccoli sbuffi di vapore dalla sede di aggancio del porta- filtro, il fenomeno è...
  • Page 38: Riutilizzo Per Caffè

    IT / CH RIUTILIZZO PER CAFFÈ Per preparare un caffè subito dopo aver fatto il cappuccino sarà necessario riportare la caldaia alla temperatura di preparazione caffè compiendo queste operazioni: riportare l’interruttore funzione vapore (M) in alto per far raffreddare la caldaia ed attendere che la spia temperatura caldaia (L) si spenga e si accenda di nuovo.
  • Page 39: Pulizia Del Serbatoio

    IT / CH china è ben calda (dopo almeno 5 minuti di riscaldamento). • Agganciare il portafiltro alla macchina e mettere un recipiente sotto il portafiltro. • Posizionare l’interruttore erogazione caffè (O) nella posizione caffè ( ) per avviare l’e- rogazione dell’acqua ed erogare acqua per 15-20 secondi.
  • Page 40: Decalcificazione

    IT / CH Pulizia del corpo macchina Attenzione! Pulire le parti fisse della macchina usando un panno umido non abrasivo per non danneggiare la carrozzeria. DECALCIFICAZIONE Una buona manutenzione ed una regolare pulizia preservano e mantengono efficiente la macchina per un periodo maggiore limitando notevolmente i rischi di formazione di depositi calcarei nell’apparecchio.
  • Page 41: Come Rimediare Ai Seguenti Inconvenienti

    IT / CH COME RIMEDIARE AI SEGUENTI INCONVENIENTI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchi- na, e sfilare la spina dalla presa elettrica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI La macchina non C’è poca acqua e la pompa Controllare che il livello dell’acqua nel serbatoio sia eroga vapore.
  • Page 42 IT / CH IT / CH...
  • Page 43: Garanzia

    IT / CH GARANZIA Gentile Cliente, Questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni (garanzia legale) dalla data di acquisto. In caso di un prodotto difettoso, l’acquirente è coperto da diritti del consumatore, che non sono limitati dalle seguenti condizioni di garanzia. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto.
  • Page 44 Via L. Seitz, 47 .............. 31100 Treviso - Italy Descrizione del guasto: Tel. +39-0422-4131 Fax +39-0422-413736 .............. Nome del prodotto: .............. Macchina per caffè espresso IAN .............. 106103 Numero ID del prodotto / produttore: .............. SEMR 850 A1 ..........................IT / CH...

Table des Matières