Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT 1000 A1-06/11-V1
IAN: 68891
KITCHEN TOOLS
Kaffeemaschine SKAT 1000 A1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Cafetière électrique
Mode d'emploi
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SKAT 1000 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Kaffeemaschine SKAT 1000 A1 Kaffeemaschine Bedienungsanleitung Cafetière électrique Mode d'emploi Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Koffiezetapparaat BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SKAT 1000 A1-06/11-V1 IAN: 68891...
  • Page 2 SKAT 1000 A1...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Memory Funktion ............4 Kaffeezubereitung Beginn des Brühens festlegen .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts niemals in der Mikrowelle. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Gefahr durch Stromschlag! geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
  • Page 5: Technische Daten

    Gerätebeschreibung Vorsicht: So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- Die Abbildung befindet sich auf der hinteren ser in den Wassertank des Geräts. Ausklappseite. • Setzen Sie das Glas in der Isolierkanne starken Temperaturschwankungen aus. Das Glas Kaffeemaschine: kann beschädigt werden.
  • Page 6: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit • Schwenken Sie den Filterhalter wieder in die Kaffeemaschine. • Drücken Sie die Taste „h“ für die Stunden • Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den bzw. die Taste „min“ für die Minuten so oft, Wassertank ein (Abb. ).
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    • Drücken Sie die Taste „prog“ und halten Sie • Entfernen Sie den Filter und spülen Sie Filterhal- diese gedrückt. Stellen Sie die gewünschte Start- , Filtereinsatz und die Isolierkanne zeit mit der Taste „h“ und der Taste „min“ unter fließendem Leitungswasser aus. ein (siehe Kapitel „Einstellung der Uhrzeit“).
  • Page 8: Fehlerbehebung

    Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Füllen Sie Wasser für Max. 8 große Tassen ein. • Drehen Sie den Aromadrehregler auf „calc“, • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank . um die Entkalkungsfunktion zu aktivieren. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. •...
  • Page 9: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sommaire page Instructions relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Usage conforme Description de l'appareil Avant la première utilisation Réglage de l'heure Fonction de mémorisation ...........12 Préparation du café...
  • Page 12: Cafetière Électrique

    Cafetière électrique Danger ! • N'utilisez jamais le thermos de l'appareil dans le micro-ondes. Instructions relatives à la • Gardez l'appareil hors de portée de personnes sécurité (y compris d'enfants) dont les capacités physi- ques, sensorielles ou mentales ou dont le man- que d'expérience ou de connaissances les em- Risque de choc électrique! pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Description de l'appareil Remarque importante: Pour éviter d'endommager l'appareil ! • Versez exclusivement de l'eau courante dans le L'illustration figure sur l'encart à volet à la fin de ce réservoir d'eau de l'appareil. mode d'emploi. • N'exposez jamais le verre du thermos à...
  • Page 14: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure • Redressez le porte-filtres dans la cafetière électrique. • Pressez sur le bouton "h" pour les heures ou • Versez la quantité d'eau requise dans le réservo- sur le bouton "min" pour les minutes jusqu'à ir d'eau (fig.
  • Page 15: Maintenance Et Nettoyage

    • Pressez sur le bouton "prog" en la maintenant • Retirez la poche du filtre de l'élément filtrant enfoncée. Réglez l'heure de début à l'aide du après chaque utilisation. bouton "h" et de la touche "min" (voir le • Retirez le filtre et rincez le porte-filtres chapitre "Réglage de l'heure").
  • Page 16: Elimination De Panne

    • Tournez le bouton arôme sur "calc" pour • Le régulateur d’intensité est mal réglé. Réglez activer la fonction détartrage. l’intensité du café au niveau du régulateur d’in- • Pressez sur l'interrupteur "marche". Le voyant tensité rouge s'allume et le voyant "calc" clignote.
  • Page 17: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service Service France après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 68891 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- Service Suisse qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Indice pagina Indicazioni di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Funzione Memory ............20 Preparazione del caffè...
  • Page 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Macchina per caffè Pericolo di ferimento! all‘americana • Non utilizzare mai il thermos dell'apparec- chio nel microonde. • Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclu- Indicazioni di sicurezza si bambini) che per motivi di natura fisica, senso- riale o mentale, o a causa della scarsa esperien- za e conoscenza non possono utilizzare Pericolo di scossa elettrica! l'apparecchio in sicurezza senza controllo o...
  • Page 21: Dati Tecnici

    Descrizione dell'apparecchio Attenzione: come evitare danni all'apparecchio! • Immettere nel contenitore dell'acqua dell'ap- La foto si trova sulla parte interna della copertina parecchio esclusivamente acqua potabile pulita. posteriore. • Non esponete mai il recipiente in vetro che si trova nel thermos a forti sbalzi di temperatu- Macchina da caffè: ra.
  • Page 22: Impostazione Dell'ora

    Impostazione dell'ora • Reinserire il portafiltro nella macchina da caffè. • Immettere la quantità di acqua desiderata nel • Premere il tasto „h“ per le ore e il tasto „min“ contenitore (Fig. ). A tale scopo utilizzare per i minuti fino a quando non è impostata la scala esterna (Fig.
  • Page 23: Determinazione Dell'inizio Dell'ebollizione

    Determinazione dell'inizio Pericolo di ustioni! dell'ebollizione Attendere sempre il completo raffreddamento della Con il tasto „prog“ è possibile impostare la mac- macchina da caffè prima di ripulirla. china da caffè in modo tale che essa inizi il proces- Per la pulizia togliere il coperchio del thermos so di ebollizione ad una determinata ora.
  • Page 24: Decalcificazione

    Decalcificazione Eliminazione dei guasti Con acqua molto dura, la decalcificazione può es- La macchina da caffè non funziona: sere necessaria già dopo circa 30 utilizzi, mentre con acqua meno dura, dopo circa 60 utilizzi. • L'apparecchio non è acceso. Premere l'interrutto- Utilizzare esclusivamente un decalcificante adatto re „on“...
  • Page 25: La Fase Di Ebollizione Dura Troppo A Lungo

    Garanzia & assistenza La fase di ebollizione dura troppo a lungo. • Il sistema di bollitura dell’apparecchio è calcifi- Questo apparecchio è garantito per 3 anni a cato. Decalcificare l’apparecchio così come des- partire dalla data di acquisto. L'apparecchio critto alla voce “Decalcificazione” è...
  • Page 26: Importatore

    Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van het pakket Gebruik in overeenstemming met bestemming Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Tijd instellen Geheugenfunctie ............28 Koffie zetten Start van het koffiezetten instellen .
  • Page 28: Koffiezetapparaat

    KOFFIEZETAPPARAAT Letselgevaar! • Gebruik de isoleerkan van het apparaat nooit in de magnetron. Veiligheidsvoorschriften • Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of Gevaar door stroomschok! door een gebrek aan ervaring en kennis het ap- •...
  • Page 29: Technische Gegevens

    Apparaatbeschrijving Voorzichtig: Zo voorkomt u beschadiging van het ap- paraat! De afbeelding bevindt zich op de achterste • Doe uitsluitend schoon leidingwater in het water- uitvouwpagina. reservoir van het apparaat. • Stel het glas in de isoleerkan nooit bloot aan Koffiezetapparaat: sterke temperatuurschommelingen.
  • Page 30: Tijd Instellen

    Tijd instellen • Plaats de filterhouder terug in het koffiezet- apparaat. • Druk zo vaak op de toets “h” voor de uren • Doe de gewenste hoeveelheid water in het wa- resp. de toets “min” voor de minuten, tot de terreservoir (afb.
  • Page 31: Reiniging En Onderhoud

    • Druk op de toets “prog” en houd deze inge- • Verwijder het filter en spoel de filterhouder drukt. Stel de gewenste starttijd in met de toets filterinzet en isoleerkan schoon onder “h” en de toets “min” (zie hoofdstuk “Tijd stromend leidingwater.
  • Page 32: Problemen Oplossen

    Het koffiezetten duurt ongewoon • Zet de aromadraaiknop op “calc” om de lang. ontkalkingsfunctie te activeren. • Druk op de schakelaar “on”. Het rode indica- • Het apparaatsysteem om koffie te zetten is ver- tielampje brandt en het indicatielampje kalkt. Ontkalk het apparaat, zoals beschre- “calc”...
  • Page 33: Garantie & Service

    Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de KOMPERNASS GMBH aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- BURGSTRASSE 21 gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de 44867 BOCHUM, GERMANY levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.

Table des Matières