Hilti DAG115-S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DAG115-S:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Printed: 02.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069459 / 000 / 02
All manuals and user guides at all-guides.com
DAG 115-S
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kulllanma Talimatı
Пайдалану бойынша басшылық
de
en
fr
it
es
pt
da
sv
tr
kk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DAG115-S

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DAG 115-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Kulllanma Talimatı Пайдалану бойынша басшылық Printed: 02.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069459 / 000 / 02...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 02.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069459 / 000 / 02...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 02.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069459 / 000 / 02...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DAG 115‑S Winkelschleifer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Page 5: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebotszeichen Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Typenbezeichnung, Artikelnummer, Baujahr sowie tech- nischer Stand sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Die Serienkennzeichnung ersehen Sie an der Unterseite des Motorgehäuses. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie Augenschutz Schutzhelm...
  • Page 6 Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Beachten Sie auch Ihre nationalen Arbeitsschutzanforderungen. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden.
  • Page 7: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Verbrauchsmaterial Scheiben für max. Ø 115 mm, 11000/min, einer Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/sec, einer Schruppschleif- scheibendicke von max. 6,4 mm und einer Trennschleifscheibendicke von max. 2,5 mm. Scheiben Anwendung Kurzzeichen Untergrund Abrasiv Trennschleifscheibe Trennschleifen AC‑D metallisch...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    All manuals and user guides at all-guides.com Geräusch‑ und Vibrationsinformationen (nach EN 60745‑1 ): Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel 97 dB (A) DAG 115‑S Typischer A-bewerteter Emissions-Schalldruckpegel 86 dB (A) DAG 115‑S Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑3 Oberflächenschleifen, a 7,5 m/s²...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com versorgung anschliessen, kann dies zu Unfällen füh- sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe- ren. dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- Situationen führen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    All manuals and user guides at all-guides.com zeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert 5.3 Rückschlag und entsprechende und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe Sicherheitshinweise befindliche Personen sich außerhalb der Ebene Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines ha- des rotierenden Einsatzwerkzeugs und lassen kenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdreh-...
  • Page 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Grad der Staubabsaugung zu erreichen, d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti ein, solange es sich im Werkstück befindet. Las- empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder sen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl...
  • Page 12: Persönliche Schutzausrüstung

    Anweisungen des Herstellers ange- arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- bracht sind. sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An c) Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen verwendet der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von werden, wenn sie mit dem Schleifwerkzeug zur leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Inbetriebnahme 6.3 Montage und Demontage Einsatzwerkzeug 4 GEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Schleifwerk- zeug angegebene Drehzahl gleich oder grösser als die Bemessungsdrehzahl des Geräts ist. WARNUNG Verwenden Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne GEFAHR Schutzhaube.
  • Page 14: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 7 Bedienung WARNUNG Bei Trennarbeiten die Scheibe in der Trennebene nicht verkanten und das Gerät nicht so stark belasten. An- sonsten kann das Gerät zum Stillstand kommen, ein Rückschlag verursacht werden oder die Scheibe bre- GEFAHR chen.
  • Page 15: Pflege Und Instandhaltung

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 16: Herstellergewährleistung Geräte

    Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden. 11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-...
  • Page 17: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DAG 115‑S angle grinder 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Page 18 Cutting or grinding materials containing asbestos is not permissible. Nationally applicable industrial safety regulations must be observed. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 20: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Consumables Discs with a diameter of max. 115 mm, designed for a speed of 11000/min and a peripheral speed of 80 m/sec, and with a maximum thickness of 6.4 mm (abrasive grinding discs) or 2.5 mm (abrasive cutting discs). Discs Application Designation...
  • Page 21: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration vector sum) Measured in accordance with EN 60745‑2‑3 Surface grinding, a 7.5 m/s² h,AG Uncertainty (K) 1.5 m/s² Additional information Other applications such as cutting or wire brushing may produce vibration values different to those given.
  • Page 22: Kickback And Related Warnings

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Store idle power tools out of the reach of chil- wheels for chips and cracks, backing pad for dren and do not allow persons unfamiliar with the cracks, tear or excess wear, wire brush for loose power tool or these instructions to operate the or cracked wires.
  • Page 23: Additional Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com power tool to be forced in the direction opposite of the Proper wheel flanges support the wheel thus redu- accessory’s rotation at the point of the binding. cing the possibility of wheel breakage. Flanges for For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
  • Page 24: Work Area

    Hilti for wood dust c) Dirty or dusty power tools which have been used and/or mineral dust together with this tool. Ensure frequently for work on conductive materials that the workplace is well ventilated.
  • Page 25: Personal Protective Equipment

    All manuals and user guides at all-guides.com tion, protective gloves and breathing protection while 5.6.5 Personal protective equipment the power tool is in use. The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- 6 Before use Screw the side handle onto the right or left side of the gearing section, depending on how the power...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Before switching on, check that the cutting/grinding the gearing section can be rotated to one of four positions tool is fitted correctly and that it is free to rotate. at 90° intervals. To remove the disc from the power tool, follow the Disconnect the supply cord plug from the power instructions for fitting the disc but carry out the steps outlet.
  • Page 27: Switching Off

    If necessary, recommended. the power tool should be repaired by Hilti Service. The outer casing of the power tool is made from impact- WARNING resistant plastic. Sections of the grip are made from a Repairs to the electrical section of the power tool may synthetic rubber material.
  • Page 28: Manufacturer's Warranty - Tools

    All manuals and user guides at all-guides.com 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 29: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: angle grinder FL‑9494 Schaan Type: DAG 115‑S Generation: Year of design: 2007 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini...
  • Page 30: Dag 115-S Meuleuse D'angle

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE DAG 115‑S Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables.
  • Page 31: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Porter un Porter un Porter des ments dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour lunettes de casque de casque gants de communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. protection protection antibruit protection Type : Génération : 02 Porter un N°...
  • Page 32: Interrupteur

    Il convient également d'observer la législation locale en matière de protection au travail. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 33: Carter De Protection Avec Recouvrement

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Carter de protection avec recouvrement ATTENTION Pour l'ébarbage avec des meules à ébarber et pour le tronçonnage par abrasion avec des meules à tronçonner par abrasion lors de travaux sur des matières métalliques, utiliser uniquement le carter de protection avec recouvrement.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com des médicaments.Un moment d’inattention lors de dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes l’utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner de non initiées. graves blessures sur les personnes. e) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent cor- b) Portez des équipements de protection.
  • Page 36: Contrecoup Et Indications De Sécurité Correspondantes

    All manuals and user guides at all-guides.com nés peuvent ne pas être suffisamment protégés ou Ne jamais poser l'outil électroportatif avant que l'accessoire soit complètement arrêté. L'acces- contrôlés. Les outils à monter munis d'un filetage doivent soire rotatif peut entrer en contact avec la surface sur laquelle l'outil électroportatif est posé, risquant correspondre exactement au filetage de la broche d'entraîner ainsi une perte de contrôle de l'outil élec-...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Particulières Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    All manuals and user guides at all-guides.com contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électro- 5.5 Autres consignes de sécurité particulières portatif dans le sens opposé au déplacement du relatives au tronçonnage disque à l'endroit du blocage. a) Éviter de bloquer le disque à tronçonner et de le d) Travailler avec une extrême prudence dans les soumettre à...
  • Page 38: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    électroportatif. Veiller à ce que la place de travail conducteurs, faire réviser les appareils encrassés soit bien ventilée. Il est recommandé de porter un par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de masque anti-poussière de la classe de filtre P2. mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- Respecter les prescriptions locales en vigueur qui lée à...
  • Page 39: Équipement De Protection Individuelle

    All manuals and user guides at all-guides.com lunettes de protection adaptées, un casque de pro- 5.6.5 Équipement de protection individuelle tection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des 6 Mise en service Positionner le carter de protection avec les cames...
  • Page 40: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Le bouton de blocage de la broche 6.4 Rotation de la tête de la machine 3 doit seulement être utilisé lorsque la broche de REMARQUE meulage est immobile. Afin de pouvoir travailler en toute sécurité et sans se fati- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche et le guer quelle que soit la position (par exemple : interrupteur maintenir enfoncé.
  • Page 41: Mise En Marche/Arrêt

    (RCD). pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabri- quée en plastique résilient. La partie préhensible est en AVERTISSEMENT élastomère.
  • Page 42: Guide De Dépannage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Meuleuse d'angle FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : DAG 115‑S Génération : Année de fabrication : 2007 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Page 44: Indicazioni Di Carattere Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI ORIGINALI Smerigliatrice angolare DAG 115‑S 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo. copertina.
  • Page 45: Utilizzo Conforme

    Rispettare anche le normative nazionali in materia di sicurezza sul luogo di lavoro. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Page 46: Materiale Di Consumo

    All manuals and user guides at all-guides.com Impugnatura laterale Flangia di serraggio Dado di bloccaggio Chiave di serraggio Manuale d'istruzioni Scatola di cartone 2.4 Utilizzo dei cavi di prolunga Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati per la specifica applicazione, con una sezione sufficiente. In caso contrario si potrebbero riscontrare perdite di potenza dell'attrezzo e surriscaldamento del cavo.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Attrezzatura AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Carter di protezione con copertura Impugnatura late- rale Dado di bloccaggio Flangia di serraggio 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Attrezzo DAG 115‑S Corrente nominale / assorbimento di potenza Tensione nominale 230 V: 3,8 A / 840 W Tensione nominale 110 V: 8,0 A / 840 W Frequenza nominale...
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Indicazioni di sicurezza Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- 5.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito elettrici di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di ATTENZIONE un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scossa elettrica.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di- proprio attrezzo elettrico non garantisce un impiego fettosi.Un attrezzo elettrico che non si possa più sicuro. accendere o spegnere è pericoloso e deve essere d) La velocità ammessa dell'utensile inserito deve riparato.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com rante i quali è possibile che l'utensile entri in b) Non avvicinare mai le mani agli utensili rotanti. In contatto con cavi elettrici nascosti o con il pro- caso di contraccolpo, l'utensile può toccare la mano prio cavo di alimentazione.
  • Page 51: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Prima di proseguire con comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere cautela il taglio, aspettare che il disco da taglio minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo raggiunga il suo numero di giri massimo.
  • Page 52: Area Di Lavoro

    Centro sone nelle immediate vicinanze devono indossare Riparazioni Hilti. In circostanze sfavorevoli, la adeguati occhiali protettivi, un elmetto di protezione, polvere eventualmente presente sulla superficie protezioni acustiche, guanti di protezione ed una ma- scherina per le vie respiratorie.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Estrarre la spina dalla presa. 6.2.1 Montaggio e smontaggio del carter di Posizionare la flangia di serraggio sul mandrino in protezione o del carter di protezione con modo tale che il lato con la fessura si trovi sulla copertura 2 flangia del mandrino (trascinatore).
  • Page 54: Cura Dell'attrezzo

    All manuals and user guides at all-guides.com PRUDENZA 7.1 Sgrossatura Fissare eventuali pezzi in lavorazione sciolti con un PRUDENZA morsetto o un dispositivo di fissaggio. Non utilizzare mai dischi da taglio per sgrossare. ATTENZIONE Con un angolo di registrazione da 5° a 30° si ottengono Durante la levigatura il materiale può...
  • Page 55 10 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    All manuals and user guides at all-guides.com dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o il Servizio Clienti Hilti. Hilti Italia SpA provvederà al ritiro l'idoneità per un particolare scopo. dello stesso, a mezzo corriere. Per riparazioni o sostituzioni dell'attrezzo / dello stru-...
  • Page 57: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DAG 115‑S 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes.
  • Page 58: Uso Conforme A Las Prescripciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de Utilizar Utilizar...
  • Page 59 Observe asimismo la normativa nacional vigente sobre prevención de riesgos laborales. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Page 60: Material De Consumo

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Cubierta protectora de chapa PRECAUCIÓN Para desbastar con discos de desbastado rectos y para tronzar materiales metálicos con discos tronzadores, utilice siempre la cubierta protectora de chapa. 3 Material de consumo Discos para máx. Ø 115 mm, 11 000 r.p.m., una velocidad periférica de 80 m/s, un grosor máximo del disco de desbastado de 6,4 mm y un grosor máximo del disco tronzador de 2,5 mm.
  • Page 61: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com realmente en uso. En este caso, la carga de vibraciones podría reducirse notablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte las medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como p. ej.: mantenimiento de herramientas eléctricas y útiles de inserción, manos calientes, organización de los procesos de trabajo.
  • Page 62: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. podría producir graves lesiones. Compruebe si las piezas móviles de la herra- mienta funcionan correctamente y sin atascarse, b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie- siempre gafas de protección.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Los útiles con inserción roscada deben adaptarse trabajo haciéndole perder el control sobre la herra- perfectamente a la rosca del husillo de lijado. mienta eléctrica. En el caso de útiles montados mediante bridas, m) No transporte la herramienta eléctrica en funcio- el diámetro del orificio del útil debe adaptarse namiento.
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    All manuals and user guides at all-guides.com se enganchen con la pieza de trabajo. La herra- atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de mienta en movimiento tiende a engancharse con las rebote o rotura del disco lijador. esquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ello b) Evite traspasar la zona trasera y delantera del puede comportar la pérdida de control o el rebote de disco tronzador.
  • Page 65: Lugar De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio corriente de defecto (RCD) con una corriente de técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, se desconexión máxima de 30 mA. rompa un disco o se produzcan otros impactos mecánicos.
  • Page 66: Puesta En Servicio

    All manuals and user guides at all-guides.com deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco 5.6.5 Equipo de seguridad personal de seguridad, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. El usuario y las personas que se encuentren en las inmediaciones de la zona de uso de la herramienta 6 Puesta en servicio Coloque la protección con los salientes en la ranura...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo 6.4 Procedimiento de giro de la cabeza 3 sólo se puede accionar si el husillo de lijado está INDICACIÓN parado. Para poder trabajar en cualquier posición de forma se- Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del gura y sin fatigarse (por ejemplo, con el interruptor de husillo.
  • Page 68: Cuidado Y Mantenimiento

    (RCD). Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un ADVERTENCIA material elastómero.
  • Page 69: Localización De Averías

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Page 70: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    2007 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑3, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 71: Indicações De Perigo E Seu Significado

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Rebarbadora angular DAG 115‑S 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas.
  • Page 72: Utilização Correcta

    Não utilize esta ferramenta para cortar materiais que contenham amianto. Respeite também os requisitos nacionais de segurança no trabalho. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão): Ferramenta Resguardo do disco Punho auxiliar Falange de aperto Porca tensora Chave de aperto Manual de instruções Caixa de cartão 2.4 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada.
  • Page 74: Características Técnicas

    All manuals and user guides at all-guides.com Discos Aplicação Sigla Material base Disco diamantado de desbaste por Desbastar por abrasão DG‑CW mineral abrasão Atribuição dos discos ao equipamento a utilizar Equipamento AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Resguardo do disco Resguardo do disco com chapa de co- bertura...
  • Page 75: Normas De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Desbaste de superfícies, a 7,5 m/s² h,AG Incerteza (K) 1,5 m/s² Informação adicional Outras aplicações, como a utilização de discos de corte ou escovas de arame, podem conduzir a valores de vibração divergentes. 5 Normas de segurança para utilização no exterior.A utilização de cabos 5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com de arame e polir. Aplicações, para as quais a ferra- 5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta menta eléctrica não está prevista, podem provocar eléctrica perigos e ferimentos. a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu c) Não utilize acessórios que não tenham sido pre- trabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com a vistos e recomendados pelo fabricante especifi-...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Segure a ferramenta apenas pelas áreas isoladas b) Nunca coloque a sua mão na proximidade de dos punhos, quando executar trabalhos onde o acessórios em movimento. O acessório pode, em acessório pode encontrar cabos eléctricos enco- caso de coice, atravessar a sua mão.
  • Page 78 Hilti para madeira e/ou pó mi- resultar daí um coice. Determine e corrija a causa neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta de o disco encravar.
  • Page 79: Local De Trabalho

    Assegure-se de que o local de trabalho está bem que se encontra disponível através do Serviço ventilado. Áreas de trabalho mal ventiladas podem de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo suscitar problemas de saúde devido à inalação de regularmente. Se estiverem danificadas, deverão pó.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO O botão de bloqueio do veio só pode 6.3 Montar e desmontar o acessório 4 ser accionado quando o veio parar de rodar. PERIGO Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha- Certifique-se de que o número de rotações indicado o pressionado.
  • Page 81 A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plástico mande reparar a ferramenta num Centro de Assistên- resistente a impactos. O punho é feito de uma borracha cia Técnica Hilti. sintética. As saídas de ar devem estar sempre limpas e desob- AVISO struídas! Limpe regularmente as saídas de ar cuidado-...
  • Page 82: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 83: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Rebarbadora angular FL‑9494 Schaan Tipo: DAG 115‑S Geração: Ano de fabrico: 2007 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Jan Doongaji...
  • Page 84: Generelle Anvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BRUGSANVISNING DAG 115‑S Vinkelsliber 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning henviser ordet "maskine"...
  • Page 85: Anvendelsesformål

    All manuals and user guides at all-guides.com Påbudssymboler Placering af identifikationsoplysninger på maskinen Typebetegnelse, varenummer, fremstillingsår og teknisk version fremgår af maskinens typeskilt. Maskinens seri- enummer står på undersiden af motorhuset. Skriv disse oplysninger i brugsanvisningen, og henvis til disse, når du henvender dig til vores kundeservice eller værksted.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Maskinen er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale.
  • Page 87: Tekniske Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Forbrugsstoffer Skiver til maks. Ø 115 mm, 11.000 o/min, en omfangshastighed på 80 m/sek, en skrubbeskivetykkelse på maks. 6,4 mm og en skæreskivetykkelse på maks. 2,5 mm. Skiver Anvendelse Kort betegnelse Underlag Abrasiv skæreskive Skæring AC‑D...
  • Page 88: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    All manuals and user guides at all-guides.com Data om støj og vibrationer (målt iht. EN 60745‑1) Typisk A-vægtet lydeffektniveau DAG 115-S 97 dB (A) Typisk A-vægtet emissionslydtrykniveau DAG 115-S 86 dB (A) Usikkerhed for det nævnte lydniveau 3 dB (A) Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑3 Overfladeslibning, a...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan Anvendelsesformål, som elværktøjet ikke er beregnet monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og til, kan indebære risici og personskader. benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning c) Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt be- er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com d) Vær særlig forsigtig ved hjørner, skarpe kanter ning kan også metalliske værktøjsdele sættes under osv. Undgå, at indsatsværktøj slår tilbage fra em- spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. net og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktø- har en tendens til at sætte sig fast ved hjørner, skarpe jer.
  • Page 91: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    Efter et skivebrud, fald; eller andre mekaniske gas- og vandrør, elektriske ledninger eller andre gen- skader skal maskinen efterses på et Hilti service- stande over, medføre tilbageslag. værksted. h) Sørg for, at de gnister, der opstår under brugen, 5.6 Yderligere sikkerhedsanvisninger...
  • Page 92: Personligt Beskyttelsesudstyr

    All manuals and user guides at all-guides.com et fejlstrømsrelæ (HFI) med maks. 30 mA bryde- 5.6.5 Personligt beskyttelsesudstyr strøm. Anvendelse af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for at få et elektrisk stød. e) Det anbefales at anvende et fejlstrømsrelæ (HFI) med en brydestrøm på maks. 30 mA. 5.6.4 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér før start, om slibeværktøjet er monteret Træk stikket ud af stikkontakten. korrekt og kan dreje frit. Rengør maskinen. Indsatsværktøjet afmonteres ved at følge beskrivel- Tag sidegrebet af maskinen. sen for monteringen i omvendt rækkefølge. Fjern de fire skruer på...
  • Page 94: Rengøring Af Maskinen

    Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, el- ler hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer Maskinhuset er fremstillet af et slagfast plastmateriale. fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. Grebene er fremstillet af et elastomer-materiale. Anvend aldrig maskinen, hvis ventilationsåbningerne er...
  • Page 95: Producentgaranti - Produkter

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 96: Allmän Information

    All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING I ORIGINAL DAG 115‑S Vinkelslip 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen.
  • Page 97: Korrekt Användning

    Bearbeta inte asbesthaltiga material. Observera även inhemska krav på arbetsskydd. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. Verktyget är avsett för yrkesmässig användning och får endast användas, underhållas och startas av auktoriserad, utbildad personal.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Spännfläns Spännmutter Spännyckel Bruksanvisning Kartongförpackning 2.4 Användning av förlängningskabel Använd endast godkända förlängningskablar med tillräckligt stor area. Annars finns risk för nedsatt verktygska- pacitet och överhettning i kabeln. Kontrollera regelbundet att förlängningskabeln inte är skadad. Byt ut skadade förlängningskablar.
  • Page 99: Teknisk Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Utrustning AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Spännmutter Spännfläns 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg DAG 115‑S Märkström/effekt Märkspänning 230 V: 3,8 A / 840 W Märkspänning 110 V: 8,0 A / 840 W Frekvens 50…60 Hz Mätvarvtal...
  • Page 100: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Säkerhetsföreskrifter b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- 5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som VARNING t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. elverktygets modell och driftsätt –...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com ren och arbetsmomenten. Används elverktyget på filtrerar bort små slip- och materialpartiklar. icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer upp- Skydda ögonen kringflygande partiklar stå. uppstår vissa användningsområden. Dammskyddsmasker ska filtrera bort det damm som 5.1.5 Service uppstår vid användningen.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com ken för kantning eller blockering och därmed risken sådant finns för att få största möjliga kontroll över för bakslag eller att slipinsatsen går av. kastkrafterna eller reaktionsmomenten vid start. b) Håll dig undan från området framför och bakom Användaren kan klara av kast- och reaktionskrafterna den roterande kapskivan.
  • Page 103: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    är skadad. Om elverktygets dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för anslutningskabel är skadad måste den bytas ut detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation till en för ändamålet avsedd anslutningskabel...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com FÖRSIKTIGHET FARA Bär skyddshandskar när du utför montering, demon- Kontrollera slipskivan före användningen. Använd inte tering, installationsarbete och felsökning. skivan om den är avbruten, sprucken eller skadad på annat sätt. 6.1 Montera sidohandtaget OBSERVERA VARNING Diamantskivor ska bytas så...
  • Page 105 Använd aldrig verktyget med tilltäppta ventilations- Använd inte verktyget om delar är skadade eller ma- springor! Rengör regelbundet ventilationsspringorna növerfunktioner inte fungerar väl. Låt Hilti-service re- försiktigt med en torr borste. Se till att främmande parera verktyget. föremål inte kommer in i verktyget. Motorfläkten drar...
  • Page 106: Tillverkarens Garanti

    10 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 107: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    All manuals and user guides at all-guides.com 12 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Vinkelslip FL‑9494 Schaan Typbeteckning: DAG 115‑S Generation: 2007 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Jan Doongaji överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG,...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DAG 115‑S Açılı taşlayıcı 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet«...
  • Page 109: Usulüne Uygun Kullanım

    Asbest içeren malzemeler işlenemez. Ulusal iş güvenliği taleplerinizi de dikkate alınız. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Alet profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Yan tutamak Sıkma flanşı Germe somunu Sıkma anahtarı Kullanım kılavuzu Karton paket 2.4 Uzatma kablosunun kullanımı Sadece kullanım alanı için izin verilmiş olan yeterli kesitte uzatma kabloları kullanınız. Aksi taktirde alette güç kaybı ve kabloda aşırı...
  • Page 111: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com Donanım AC‑D AG-D AF-D AN-D DG‑CW DC‑D Yan tutamak Bağlama somunu Bağlama flanşı 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet DAG 115‑S Çalışma gerilimi 230 V: 3,8 A / 840 W Ölçme akımı / Giriş gücü Çalışma gerilimi 110 V: 8,0 A / 840 W 50…60 Hz Ölçüm frekansı...
  • Page 112: Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Güvenlik uyarıları kullanmayınız.Elektrikli aletinin kullanımı 5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara İKAZ yol açabilir. b) Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz.Özenle h) Kişisel koruyucu donanım giyiniz. Uygulamaya bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme göre tam yüz koruması, göz koruması veya koruyucu gözlük kullanınız. Gerekli olduğu aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. takdirde küçük zımpara...
  • Page 114: Ek Güvenlik Uyarıları

    All manuals and user guides at all-guides.com Daha büyük elektrikli el aletlerine ait kullanılmış Elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanılması taşlama disklerini kullanmayınız. Büyük elektrikli sonucunda geri tepme meydana gelir. Aşağıda el aletleri için kullanılan taşlama diskleri daha küçük tanımlanan özel önlemler...
  • Page 115: Kişisel Koruyucu Donanım

    şebeke veya uzatma kablosu hasar görürse, bu aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral kabloya dokunmamalısınız. Şebeke fişini prizden tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir çekiniz. Hasarlı bağlantı hatları ve uzatma hatları mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi elektrik çarpması...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Çalıştırma 6.3 Ek aletin takılması ve sökülmesi 4 TEHLİKE Zımparalama takımının üzerinde belirtilen devir sayısının aletin ölçüm devir sayısına eşit veya daha büyük olduğundan emin olunuz. İKAZ Elektrikli el aletini asla koruma başlığı olmadan TEHLİKE kullanmayınız.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Kullanım DİKKAT Cihaz kullanımdan dolayı ısınabilir. Cihaz değiştirirken koruma eldiveni kullanınız! İKAZ TEHLİKE Kesme işlerinde diski kesme yüzeyinde bükmeyiniz ve Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı alete çok güçlü biçimde yüklenmeyiniz. Aksi takdirde meydana gelebilir.
  • Page 118: Hata Arama

    Alet tam güce sahip değil. kullanılmalıdır. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 119: Aletlerin Üretici Garantisi

    çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 11 Aletlerin üretici garantisi kullanımından veya aletin sakıncalı bir amaçta Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanılmasından dolayı bilinçli veya bilinçsiz olarak hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş olduğu sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden kullanım kılavuzu dikkate alınarak doğru çalıştırılması,...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Бұрыштық тегістеу машинасы DAG 115‑S 1 Иллюстрациялар сандармен белгіленген. Мәтінге Жұмысты бастау алдында міндетті түрде иллюстрациялар мұқабаның ішкі жақтарында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып орналастырылған. Аспаппен танысқан кезде, оларды шығыңыз. көрнекілік...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Ұйғарымдайтын белгілер Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі, артикулы, өндіру жылы және модификациясы аспаптың зауыттық кестешесінде көрсетілген. Сериялық нөмір электр қозғалтқыш корпусының сол жағында көрсетілген. Бұл Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш Қорғауыш мәліметтерді осы пайдалану бойынша нұсқаулыққа көзілдірікті...
  • Page 122 Құрамында асбест бар материалдарда тесіктерді бұрғылауға болмайды. Сіздің еліңізде қабылданған қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтаңыз. Қызметкерлердің жарақат алуын және аспаптың зақымдалуын болдырмау үшін тек түпнұсқа Hilti компаниясы шығарған саймандарды және құралдарды қолданыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және техникалық қызмет көрсету...
  • Page 123: Техникалық Сипаттамалар

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.7 Жапсырмасы бар қорғауыш қаптама АБАЙЛАҢЫЗ Металды материалдырды дөрекі тегістеу дискілерімен дөрекі тегістеуде және кесу дискілерімен кесуде жабу табасы бар қорғауыш қаптаманы пайдаланыңыз. 3 Пайдаланылатын материал Макс. Ø 115 мм, 11000/мин, айналу жылдамдығы 80 м/с, дөрекі тегістеу дискісінің қалындығы макс. 6,4 мм және...
  • Page 124: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    All manuals and user guides at all-guides.com Вибрациялық жүктемені дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде вибрациялық жүктеме айтарлықтай төмендеуі мүмкін. Операторды пайда болатын вибрациядан қорғау үшін қосымша сақтық шараларын қолданы- ңыз, мысалы: электр...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр 5.1.3 Адамдардың қауіпсіздігі құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. a) Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз d) Қолданылмайтын электр құралдарды балалар және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс жетпейтін жерлерде сақтаңыз. Электр қараңыз.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com d) Жұмыс аспабында көрсетілген шекті айналу болады. Бұл электр тогының соғуына әкелуі жиілігі электр құралда көрсетілген ең көп мүмкін. айналу жиілігінен азырақ болмауы керек. k) Желілік кабельді айналатын жұмыс Рұқсат етілгеннен көбірек жиілікпен айналатын аспаптарынан...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com b) Қол буынын айналатын жұмыс аспаптарына жоғары айналу жиілігіне арналмаған және осы жақындатпаңыз. Қайтарым кезінде жұмыс себепті бұзылуы мүмкін. аспабы оларға ілінуі мүмкін. c) Қайтарым кезінде электр құралдың жылжитын 5.5 Дөңгелекпен кесу кезіндегі қауіпсіздік аймаққа...
  • Page 128 5.6.2 Электр аспабымен дұрыс жұмыс істеу және істегенде аспап ластанады, өйткені оны оны дұрыс пайдалану тұрақты түрде тексеру үшін Hilti қызмет көрсету орталығына өткізу керек. Жағымсыз a) Тегістеу дөңгелектерін өндірушінің жағдайларда аспаптың бетінде жиналатын ылғал нұсқауларына сай сақтаңыз және қолданыңыз.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com көзілдірікті, қорғауыш шлемді, қорғауыш 5.6.5 Жеке қорғану құралдары құлаққапты, қорғауыш қолғаптарды және жеңіл респираторды киюі керек. Аспаппен жұмыс істегенде жұмыс істейтін адам және оның жанындағы тұлғалар тиісті қорғауыш 6 Жұмысқа дайындық Қорғағыш қаптаманы шығыңқы...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com АБАЙЛАҢЫЗ Шпиндель бекіткішінің 6.4 Редукторды бұру 3 түймесін тек шпиндель айналуы толығымен НҰСҚАУ тоқтағаннан кейін басуға рұқсат етіледі. Кез келген күйде қауіпсіз және ыңғайлы жұмыс істеу Шпиндельді бұғаттау түймесін басып тұрыңыз. үшін (мысалы, бастың үстінде), рекдторды төрт рет 90 Қыспа...
  • Page 131 желдету саңылауларын тазалау және ағып кететін НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ токтан қорғау автоматын (RCD) алдын ала қосу Бөлшектері зақымдалған немесе басқару ұсынылады. элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Аспапты Hilti сервис орталығында Аспаптың қақпағы соққыға төзімді пластмассадан жөндету керек. жасалған. Корпустағы қаптама эластомерден жасалған. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ...
  • Page 132: Ақаулықтарды Жою

    10 Утилизация Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын утилизация үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан немесе...
  • Page 133: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    FL‑9494 Schaan машинасы Аспаптың түрі: DAG 115‑S Буын: Шығарылған жылы: 2007 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Jan Doongaji нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2011/65/EU, Business Area Electric Tools &...
  • Page 134 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com DAG 115-S-1 884781B999 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3475 | 1113 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 211907 / A3 Printed: 02.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069459 / 000 / 02...

Table des Matières