Hilti WSC 85 Mode D'emploi
Hilti WSC 85 Mode D'emploi

Hilti WSC 85 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WSC 85:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

*314715*
314715
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071333 / 000 / 01
WSC 85
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Ръководство за обслужване
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Használati utasítás
Οδηγιες χρησεως
Instrucţiuni de utilizare
Handkreissäge
Hand-held circular saw
Scie circulaire électroportative
Ручная циркуярная пила
Ruční okružní pila
Ręczna pilarka tarczowa
Ручная циркулярная пила
Ručná kotúčová píla
Krožna ročna žaga
Ruční okružní pila
Kézi körfűrész
Χειροπρίονο
Ferăstrăul circular
1– 8
9–16
17–24
25–32
33–40
41–48
49–56
57–64
65–72
73–80
81–88
89–96
97– 104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti WSC 85

  • Page 1 *314715* WSC 85 All manuals and user guides at all-guides.com 314715 Bedienungsanleitung Handkreissäge 1– 8 Operating instructions Hand-held circular saw 9–16 Mode d’emploi Scie circulaire électroportative 17–24 Ръководство за обслужване Ручная циркуярная пила 25–32 Upute za uporabu Ruční okružní pila 33–40...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071333 / 000 / 01...
  • Page 3: Technische Daten

    Hilti Bedienungsanleitung richtig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt und ge- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Ein- reinigt wird, und dass die technische Einheit gewahrt wird, d.h. dass nur Original Hilti schätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert Verbrauchsmaterial, Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät verwendet werden.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) senbereich zugelassen sind. Die An- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen wendung eines für den Aussenbereich ge- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sägen von Holz (a 2,5 m/s eigne ten Verlängerungskabels verringert Halten Sie Haare, Kleidung und Hand- Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s...
  • Page 5: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    All manuals and user guides at all-guides.com trollieren Sie, ob bewegliche Gerätetei- c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke infolge eines hakenden, klemmenden oder solange das Sägeblatt sich bewegt oder le einwandfrei funk tionieren und nicht des Werkstücks an. Es sollte weniger als falsch ausgerichteten Sägeblattes, die da- sich ein Rückschlag ereignen könnte.
  • Page 6: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.8 Sicherheitshinweise für Kreissägen 1.1.9 Zusätzliche Sicherheitshinweise für e) Führen Sie die Handkreissäge nur im ein- l) Das Gerät ist nicht bestimmt, für die Ver- mit aussen- und innenliegenden Pen- alle Sägen mit Spaltkeil geschalteten Zustand gegen das Werk- wendung durch Kinder oder schwache delschutzhauben...
  • Page 7: Persönliche Schutzausrüstung

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Setzen Sie das Gerät nur bei geschlosse- b)Kontrollieren Sie regelmässig die An- 2. Bestimmungsgemässer dem Innensechskantschlüssel 19 die Schrau- schlussleitung des Geräts und lassen Sie be 11 heraus und nehmen Sie den Spannflansch ner Pendelschutzhaube ab.
  • Page 8: Entsorgung

    Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung Sägeblätter, da saubere Werkzeuge die Arbeits- winkeleinstellung und schwenken Sie bis einträchtigt ist. verbleibt bei der Firma Hilti AG, FL-9494 Schaan, leistung verbessern. Das Entharzen erfolgt durch gewünschter Schnittwinkel an der Schnitt- Fürstentum Liechtenstein. Diese Betriebsan- 24 stündiges Einlegen der Sägeblätter in Pe-...
  • Page 9: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Einsatz und Handhabung sind die einschlägigen Schutz- und Si- cherheitsbestimmungen sowie die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen 3. Einsatz Sicherheitshinweise unbedingt einzuhalten. Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Maximal zulässige Drehzahl nicht überschrei- Nachfolgend sind die wichtigsten Sicherheitshinweise zusammengefasst. Lesen FL-9494 Schaan ten! Sorgfältig im Durchmesserbereich des...
  • Page 10 ■ Haben Tragkörper (Stammblatt) Einrisse oder Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung währleistet, wenn die Instandsetzung fach- Verformungen, so dürfen diese Sägeblätter nicht verbleibt bei der Firma Hilti AG, FL-9494 Schaan, gemäss durchgeführt wird. mehr verwendet werden. Fürstentum Liechtenstein. Diese Betriebsan- 7.
  • Page 11: Technical Data

    It may be used for a preliminary assessment of exposure. The Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if...
  • Page 12: Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com Triaxial vibration value (vibration vector sum) 1.1.3 Personal safety 1.1.4 Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing a) Do not force the power tool. Use the Cutting wood (a 2.5 m/s and use common sense when correct...
  • Page 13: Further Safety Instructions For All Saws

    All manuals and user guides at all-guides.com for operations different from those g)Always use blades with correct size backwards, but kickback forces can be 1.1.8 Safety instructions for circular intended could result in a hazardous and shape (diamond versus round) of controlled by the operator, if proper saws with dual actuation of lower situation.
  • Page 14: Additional Safety Precautions

    Hilti for wood dust and/or mineral dust. pipes are present. External metal dust together with this tool. Ensure...
  • Page 15: Correct Use

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Put the machine down only after the piv- 2. Correct use (fig. 3). Swing back the pivoting guard 13, hold 4.1 Procedure if the extraction adapter is it securely in place and remove the saw blade. blocked oting guard has closed.
  • Page 16: Care, Maintenance And Service

    It is recom- batten or similar stop can be securely Violation of this copyright may lead to prose- mended that the machine is inspected at a Hilti fastened to the workpiece in alignment with cution. service centre after a long period of heavy use.
  • Page 17: Method Of Use

    - 2011/65/EU. cation is in conformance with the technical data applicable to the machine used, the Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, require ments set by the machine’s manufac - FL-9494 Schaan turer, the instructions on care and maint en ance and the safety instructions for the machine.
  • Page 18: Safety Precautions

    If you circular saw blades may be carried out only by do not possess these operating instructions, a Hilti service centre or competent persons who request a copy from the manufacturer of the know the blade design requirements and equipment.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrication. Cette garantie s'ap- procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de compa- plique à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations) portatif à l'extérieur, utilisez une rallon- contrôler l'appareil dans des situations ge homologuée pour les applications inattendues. Sciage dans le bois (a 2,5 m/s extérieures. L'utilisation d'une rallonge f) Portez des vêtements appropriés.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    All manuals and user guides at all-guides.com tatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utili- celles-ci ne peuvent pas être blessées par 1.1.7 Consignes de sécurité supplémen- pour une raison quelconque, lâcher sés par des personnes non initiées. la lame de scie. taires pour toutes les scies l'interrupteur Marche / Arrêt et tenir la b) Ne pas passer les mains sous la pièce...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Spécifiques À Toutes Les Scies Avec Coin À Refendre

    Ajuster le coin à refendre approprié à la sa position ouverte. Si, par mégarde, la d)Pour éviter tout risque de chute, toujours mandé par Hilti, qui est spécialement lame de scie montée. Le coin à refendre scie tombe par terre, le capot inférieur étudié...
  • Page 23: Equipement De Protection Individuel

    All manuals and user guides at all-guides.com joncteur différentiel à courant de défaut. responsable en cas de dégâts dus à une utili- Mise en marche: presser en même temps sur du système d'emmanchement adapté sation non conforme aux dispositions, comme le dispositif de blocage de l’interrupteur 17 et à...
  • Page 24: Aspiration De Poussière

    Pour réduire le risque de ge correspondent à l’arête intérieure de la la- par Hilti! La durée de vie de la machine s’en recul, poser une latte ou une butée contre l’ar- de la sciure, réduit les nuisances dues à la pous- me de scie.
  • Page 25: Identification Des Lames De Scie

    électroniques (DEEE), et à sa trans- vent être triés au préalable en cas de mise position dans la législation nationale, les au rebut. Dans de nombreux pays, Hilti a appareils électriques doivent être collectés déjà mis en place un système qui lui permet à...
  • Page 26: Mode Opératoire

    I’apporter immédiate- de la machine. La flèche indiquant le sens de ment à une agence Hilti pour la faire rotation sur la lame de scie circulaire doit cor- contrôler et vérifier si elle n’est pas abîmée. Si respondre au sens de rotation indiqué...
  • Page 27: Гаранция От Производителя За Уредите

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Технически данни Ръчен циркуляр WSC85 1800 W (220–240 V); 1650 W (110 V) Използвана мощност Изходяща мощност 1260 W (220–240 V) 1 Лост за настройване на дълбочината на 14 Винтове за закрепване на разцепващия Обороти...
  • Page 28: Общи Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 Безопасен начин на работа от въртящите се звена на Триосови стойности на вибрациите (векторна сума на вибрациите) електроинструментите. Широките дрехи, Рязане в дърво (a 2,5 м/сек a) Бъдете концентрирани, следете украшенията и дългите коси могат да бъдат Отклонение...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com e) Поддържайте електроинструментите си с две ръце, няма опасност да ги нараните с на циркулярните дискове. Подложните неподвижно в обработвания детайл, грижливо. Проверявайте дали подвижните режещия диск. шайби и винтове са конструирани специално докато...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com съприкосновение със скрити под повърхността плот или на земята, без долният b) Използвайте доставените с уреда подходящ, препоръчан от Хилти обекти, да блокира и да предизвика откат. предпазен капак да е покрил режещия допълнителни...
  • Page 31: Използване По Предназначение

    All manuals and user guides at all-guides.com Отвийте закрепващите винтове (14), настройте на винта на фланеца се намира под капака на 1.2.3 Безопасност при работа с клина (9) - (A) и затегнете отново винтовете мотора. Настройте уреда за дълбочина на електроинструменти...
  • Page 32: Инструкции За Работа

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Работна последователност при запушен Настройка на дълбочината на рязане Допълнителна ръкохватка Никога не работете с уреда при запушени адаптер за изсмукване на прах Допълнителната ръкохватка (24) дава вентилационни отвори! Почиствайте ги Чрез изместване на лоста за дълбочина на 1.
  • Page 33 12100, 2011/65/EU. започнете работа с инструмента. Използване по предназначение Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Дисковете за рязане се използват за нарязване, надлъжно разрязване или изрязване на жлебове в дърво, дървовидни материали или сходни с тях по качества, като напр. някои...
  • Page 34 неупълномощени лица или пък не по напасване. поддръжка и сигурност. предназначение ! ■ Заточване, проверка и ремонт на дискове Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, ■ Спазвайте всички инструкции и да се извършват само от сервиз на Хилти FL-9494 Schaan 2. Опаковка и транспорт : предупреждения...
  • Page 35: Tehnički Podaci

    Ako se električni alat inače koristi za druge primjene s usadnicima koji Hilti jamči, da isporučeni stroj nema grešaka u materi jalu i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi se razlikuju ili nisu dovoljno dobro održavani, razina titranja se može razlikovati. Isto može uz pretpostavku da se stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu s Hiltijevom uputom...
  • Page 36: Sigurnosne Upute

    All manuals and user guides at all-guides.com Obavijest za korisnike prema EN 61000-3-11 ciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i zamjeni pribora ili prije nego što odložite Procesi uklapanja uzrokuju kratkotrajne padove napona. U nepovoljnim uvjetima mrežnog primjene električnog alata, smanjuje opas- ure aj.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com b) Prste ne stavljajte pod predmet obrade. troliranog izvlačenja lista pile iz predmeta obrade ili pokušati povratni udarac ako se strugotine mogu dovesti do usporenog Štitnih ih ispod predmeta obrade ne može obrade i pomicanja u smjeru osobe koja pila ponovno pokrene.
  • Page 38: Osobna Zaštitna Oprema

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Sigurnosni naputci speciřčni za proiz- ko biste dosegli visok stupanj usisivanja vodne cijevi. Vanjski metalni dijelovi na stro- prašine, koristite primjereni mobilni ure aj ju mogu provoditi napon ako ste primjeri- ce nehotice oštetili električni vod. To pred- za uklanjanje prašine koji je preporučio Hil- 1.2.1 Sigurnost ljudi ti za drvo i/ili mineralnu prašinu i koji je us-...
  • Page 39: Upute Za Rad

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Ispravna uporaba Uključivanje / isključivanje stroja te vijak 11. Preispitajte ima li unutrašnja zatezna 5. Upute za rad ■ Pozor! Stroj uključujte samo kad list pile ne- prirubnica 7 ispravan dosjed i očistite površine od pilovine i ostalih prljavština.
  • Page 40: Autorsko Pravo

    All manuals and user guides at all-guides.com Izrezivanje (slika 2) poruča se pregled stroja u Servisu tvrtke Hilti. Na 8. Zbrinjavanje otpada taj način produžuje se vijek trajanja stroja i izbje- Na izratku označite isječak. Podesite ručnu kruž- gavaju se nepotrebne troškovi popravaka.
  • Page 41: Opće Upute

    1. Primjena ISO 12100, 2011/65/EU. Listovi kružne pile prikladni su za ručne i stacio- narne strojeve. Pretpostavka za uporabu je slag- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, anje s podacima stroja, zahtjevima proizvođača FL-9494 Schaan stroja, uputama za održavanje i sigurnosnim mjerama u Uputama za uporabu strojem.
  • Page 42: Upute Za Siguran Rad

    ■ Naknadno oštrenje, održavanje i popravke li- ■ Valja se pridržavati važećih propisa. stova kružnih pila smiju obavljati samo Hilti-jevi ser- ■ Zabranjena je neprikladna i nenamjenska upo- visi ili stručne osobe, koje poznaju konstrukcijske raba! zahtjeve i oblike oštrica te razumiju sigurnosne zaht-...
  • Page 43: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Gwarancja producenta na urządzenia Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomi- Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od błędów materiałowych i pro- arową według normy EN 60745 i może być zastosowany do porównywania elektronarzędzi.
  • Page 44: Informacje Dot. Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.3 Bezpieczeństwo osób urządzenia. Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wibracji) g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń Cięcie drewna (a 2,5 m/s a) Należy być czujnym, uważać na to, co się odsysających lub wyłapujących, należy Tolerancja błędu (K) dla trójosiowych robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi upewnić...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com konserwacja elektronarzędzi. wo styczności z ciałem, zacinanie się tar- kającej się szczelinie wycięcia, tarcza dować odrzut narzędzia, gdy piła zostanie czy lub utraty kontroli nad urządzeniem. zablokuje się a siła silnika odrzuci urząd- ponownie włączona.
  • Page 46 Należy więc pamiętać, go przez Hilti odpowiedniego odkurzacza 1.2.3 Bezpieczeństwo elektryczne obrażeń ciała. przenośnego do pyłu drewnianego i/lub że piła przez jakiś...
  • Page 47: Osobiste Wyposażenie Ochronne

    All manuals and user guides at all-guides.com ■ Urządzenie należy naprowadzić tylko nie wolno dotykać kabla. Wyciągnij wty- 2. Użytkowanie zgodne Zamontowanie piły tnącej czkę sieciową z gniazda. Uszkodzone prze- Podczas montażu piły należy zwrócić uwagę przy zamkniętym kołpaku ochronnym. z przeznaczeniem wody przyłącz eniowe i przedłużające na kierunek obrotów: zęby oraz strzałka kie-...
  • Page 48: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Prawo własności niniejszej instrukcji obsługi lub innych dostępnych środkach odżywicza- pozycji wyjściowej należy oczyścić płytę główną zasilania. należy do Hilti AG, FL-9494 Schaan, Księstwo jących. z opiłków oraz innych zabrudzeń. Lichtenstein. Instrukcja obsługi przeznaczona jest Piłowanie według zarysu Przy wystąpieniu ewentualnych trud-...
  • Page 49: Sposób Pracy

    1, EN 60745-2-5, EN ISO 12100, 2011/65/EU. obrotowej. Należy dokładnie oczyścić miejsce się z nimi dokładnie zapoznać przed rozpoczęciem pracy tarcza piły. mocowania tj obszarze kołnierza mocują cego. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 4. Przyrząd FL-9494 Schaan Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Sprawdzać...
  • Page 50 ■ Jeżeli korpus tarczy posiada pęknięcia, nac - Prawo autorskie instrukcji obsługi jest własnoś- wtedy zapewnione, jeśli naprawa zostanie prze- ięcia, odkształcenia lub widoczne odkształ cenia cią firmy Hilti S.A., FL-9494, Schaan, Fuerstentum prowadzona w sposób fachowy. to nie wolno dalej ich używać. Lichtenstein. Instrukcja obsługi przeznaczona ■...
  • Page 51: Гарантия Производителя

    Типичные А-взвешенные значения уровня звукового давления: Для этих уровней звукового давления погрешность согласно EN 60745 составляет 3 дБ Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет Пользуйтесь защитными наушниками! все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
  • Page 52: Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com допущен для наружного приме нения. f) Носите подходящую рабочую одежду, Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) Использование допущенного для наружных прилегающую к телу и откажитесь от Пиление древесины (a 2,5 м/с работ удлинительного кабеля снижает риск украшений.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com e) Тщательно ухаживайте за Вашим колпак не может защитить под деталью от Причины и предотвращение обратного удара: полотна и устраните ее соответствующими прибором. Проверяйте безупречную пильного полотна. – обратный удар – это неожиданная реакция мерами.
  • Page 54: Особые Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com пилой, если движение нижнего защитного со всеми пилами с распорным пылеотсасывающего устройства, исполь - мендованным Hilti для уборки древесн - колпака ограничено и он не сразу клином зуйте респиратор. ыхопилок и/или минеральной пыли.
  • Page 55: Индивидуальные Средства Защиты

    All manuals and user guides at all-guides.com ва нию ре жу ще го дис ка. ас к ли ни ва ю щий нож вста в ля - е с ти гран ный ключ для от вин чи ва ния флан це во го вин - электрических...
  • Page 56 поверхности рукоятки, в чистом и сухом ос та нов ки дис ка. Hilti, пригодны к утилизации. Перед от ре за, ос лабь те фи к си ру ю щие вин ты 3 и под винь те состоянии, без следов масла и смазки.
  • Page 57: Общая Информация

    3. спользование предосторожности, указанные в данной инструкции. аксимально разрешенная скорость вращения не данной инструкции приводятся наиболее важные из правил безопасности. росим прочитать Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, должна превышаться. еред установкой прочистить их внимательно перед использованием дисков. FL-9494 Schaan область диска, находящуюся в контакте с зажимным...
  • Page 58 ■ ледует соблюдать существующие правила работы. уплотнительных колец для совмещения разницы ■ иск не должен использоваться не по назначению. диаметров разрешается только при соблюдении обычных Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, ■ облюдайте все инструкции и предупр еждения, условий установки. FL-9494 Schaan касающиеся...
  • Page 59: Technické Údaje

    údržbe môže byť úroveň vibrácií odlišná. Zaťaženie vibráciami počas celej a obsluhuje, ošetruje a čistí v súlade s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- pracovnej zmeny sa tým môže výrazne zvýšiť. Pre presný odhad zaťaženia vibráciami je pot- nická...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Užívatelská-informácia podla EN 61000-3-11 1.1.3 Bezpečnosť osôb jené a používajú sa správne. Používanie Zopnutie vypínaca môže spôsobit krátkodobý pokles napätia. Pri nepriaznivých podmien- týchto zariadení znižuje nepriaznivé účinky a) Práci venujte pozornosť, dbajte na to, čo prachu.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com pre tento špeciálny typ náradia. Zohľadni- hrany. Presnosť rezu sa tým zlepší a rizi- a) Pílu pevne držte oboma rukami s ramenami metmi technikou "zanorenia" pílového te pri tom pracovné podmienky a vykonávanú ko zaseknutia pílového kotúča sa zníži.
  • Page 62 ého vede- Používajte och - Používajte prach odporúčaný spoločnosťou Hilti, b)Používajte prídavné rukoväte, dodávané nia sa vonkajšie kovové časti náradia môžu ranné rukavice ochrannú masku určený pre toto elektrické náradie. Posta- s náradím.
  • Page 63: Pracovné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Použitie náradia Zapnutie a vypnutie prístroja dená vnútorná napínacia príruba 12 a očistite 5. Pracovné pokyny ■ Pozor! Náradie zapnite len vtedy, ak sa pílo- plochy od drevených triesok a ostatných nečistôt. vý...
  • Page 64: Autorské Práva

    V mnohých krajinách je zastúpenie Prídavná rukovä Náradie nikdy nepoužívajte s upchatými vetrací- Prídavná rukovä 24 Vám umožní optimálne Hilti už na tento účel zariadené, takže môže pre- mi štrbinami! Vetracie štrbiny opatrne vyči- vziať Váš opotrebovaný prístroj. Informujte ovládanie náradia a ergonomickúprácu.
  • Page 65: Spôsob Použitia

    Rezacie kotúče sa môžu používa v ručných ISO 12100, 2011/65/EU. alebo stacionárnych kotúčových pílach. Pred- pokladom je vždy zhoda údajov nástroja s požiadavkami výrobcu náradia a s bezpeč- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, nostnými pokynmi uvedenými v návode na FL-9494 Schaan používanie náradia. Obal a preprava Pri vyba ovaní...
  • Page 66: Autorské Právo

    Autoské právo na tento návod na obsluhu zostanú zachované len vtedy, ak sa vykonáva trhliny alebo deformácie, nesmie sa takýto zostávu u firmy Hilti AG, FL-9494 Schaan, Für- odborná údržba nástroja. rezací kotúč viac použi . stentum Liechtenstein. Tento návod je určený...
  • Page 67: Tehnični Podatki

    Za točno oceno obremenitev je treba upoštevati tudi čas, ko je orodje izključeno način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar ali pa deluje, a ni dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem pomeni, da se z orodjem uporabljajo samo originalni Hiltijev potrošni material, pribor in...
  • Page 68: Varnostna Opozorila

    All manuals and user guides at all-guides.com Informacija za uporabnika po EN 61000-3-11 1.1.3 Varnost oseb g) Če je možno na napravo namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje Vklapljanje povzroca kratkotrajne padce napetosti. V nestabilnem elektricnem omrezju a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela lahko pride do poskodb in okvar drugih naprav / strojev.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com slabo vzdrževana električna orodja. pomembna, saj je tako nevarnost, da bi rezu, kar povzroči njegovo blokiranje, d) Večje plošče ustrezno podprite in tako prišlo do telesnega stika, zatikanja moč motorja pa potisne napravo nazaj, zmanjšajte tveganje za nastanek f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
  • Page 70 "pot op no žaganje in a) Uporabljajte zaščito za sluh. Hrup lahko Zunanji kovinski deli na stroju lahko in/ali mineralov, ki ga priporoča Hilti. žaganje pod kotom". Z ročico za odmik povzroči izgubo sluha. prevajajo tok, če npr. pomotoma Poskrbite za dobro prezračevanje...
  • Page 71: Žaganje Po Zarisu

    All manuals and user guides at all-guides.com biti manjša kot debeline reza žaginega lista in Demontaža žaginega lista (Abb. 5) 3. Preverite, ali premikajoči se deli orodja večja ali enaka debelini rezanega materiala. delujejo brezhibno in se ne zatikajo, Imbus ključ se nahaja pod pokrovom motorja. Iz varnostnih razlogov moramo vedno uporabl- oziroma ali kakšen del orodja ni zlomljen Ročico za nastavitev globine reza 1 nastavimo...
  • Page 72 Zarišite mesto izreza na obdelovancu. Žago sovno daljši močni obremenitvi, priporočamo nastavite na globino 0 in sprostite nastavitev glo- pregled v Hilti servisu. S tem se podaljša živl- bine. Ročno žago nastavite na obdelovanec tako, jenska doba aparata in izključijo nepotrebni stroški da se oznaka na zadnji strani osnovne plošče pre-...
  • Page 73: Splošna Navodila

    2006/42/ES, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN ISO 12100, stacionarne žage. Izbira je vedno povezana s 2011/65/EU. tehničnimi karakteristikami stroja, navodili proizvajalca žage in varnostnimi navodili stroja. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Pakiranje in transport Pri odstranjevanju pakirne embalaže in pri ponovnem pakiranju, kot tudi pri nameš- čanju lista na stroj, morate biti zelo pazljivi da...
  • Page 74: Varnostna Navodila

    Brušenje in čiščenje Pravice do kopiranja ■ Upoštevajte veljavne predpise in navo- ■ V kolikor je disk lista poškodovan ali zvit, Hilti AG, FL-9494 Schaan si pridržuje dila. ga ni več dovoljeno uporabljati. avtorske pravice nad navodili. Navodila so ■ Nestrokovno delo in nepravilna uporaba ■...
  • Page 75: Záruka Výrobce Nářadí

    Denní firmy Hilti, a že je dodržena technic ká jednota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori- dávka vibračního zatížení organismu se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bez- ginální...
  • Page 76: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Uživatelská informace EN 61000-3-11 ba nebo chrániče sluchu, podle druhu nářadí. Při zapínání přístroje dochází ke krátkodobému poklesu síťového napětí a při nevhodných nasazení elektronářadí snižuje riziko úrazu. d) Nepoužívané elektronářadí neukládejte podmínkách elektrické napájecí sítě může být narušena činnost ostatních přístrojů. Pokud c) Zabraňte neúmyslnému uvedení...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com pilovým kotoučem. – když se pilový kotouč zasekne nebo uvíz- d) Velké desky podepřete, abyste zabránili pružina nepracují bezvadně. Poškozené díly, c) Hloubku řezu přizpůsobte tloušťce obrob- ne ve svírajícím se řezu, zablokuje se, a riziku zpětného rázu způsobeného sevřením lepkavé...
  • Page 78: Bezpečnost Osob

    úraz elektrickým a)Používejte ochranu sluchu. Působení hlu- Používejte Používejte Používejte proudem. doporučený společností Hilti, určený pro ochranu očí ochrannou chrániče ku může způsobit ztrátu sluchu. toto elektrické nářadí. Postarejte se o dob- b)Pravidelně kontrolujte přívodní vedení pří- sluchu přilbu...
  • Page 79: Odsávání Prachu

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Používání stroje k Sí ové napětí musí odpovídat údaji na typovém horním ochranném krytu. Očistěte plochy upínací 5. Pracovní pokyny štítku stroje. příruby 12 od zbytků pilin a dalších nečistot. určenému účelu ■...
  • Page 80: Likvidace Do Odpadu

    úderu, upevněte na zadní hranu nosné desky liš- trola v servisním oddělení Hilti. Tím se zvyšuje tu nebo doraz, který pevně spojte s řezaným mate- životnost přístroje a předchází se zbytečným nák- riálem.
  • Page 81 ISO 12100, 2011/65/EU. používání je, aby vždy odpovídaly parametrům stroje, požadavkům jeho výrobce, bez peč nost - Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, ním poky nům a pokynům pro údržbu a podmín - FL-9494 Schaan kám obsaženým v návodu k obs luze stroje.
  • Page 82 Autorské právo na tento návod k obsluze má fir- tom případě, pokud budou opravy stroje pro- vého listu trhlinky nebo pokud je těleso defor- ma Hilti Corporation, FL-9494 Schaan, kní žec t - váděny odborně. mované, nesmí být takový list používán.
  • Page 83: Műszaki Adatok

    INFORMÁCIÓ A használati útmutatóban közölt rezgésszintet az EN 60745 szabványban szabályozott méré- A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy gyártási hibától mentes. Ez a garancia si eljárás keretében mértük meg és alkalmas elektromos szerszámok egymással történő ös- csak azzal a fel té tellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése, ápo lása és tisztítása a szehasonlítására.
  • Page 84: Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs vektorösszeg) való használatra engedélyezett hosszab- ensúlyát megtartsa. Így az elektromos ké- bítót használjon. A szabadban való hasz- ziszerszám felett váratlan helyzetekben is Fa fűrészelése (a 2,5 m/s nálatra engedélyezett hosszabbító hasz- jobban tud uralkodni.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com zámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz 1.1.6 Biztonsági tudnivalók minden fűrészhez züléknek megfelelő rögzítő (például csil- fogva és hozza a karjait olyan helyzetbe, gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, a) Sohase tegye be a kezét a fűrészelési lag alakú...
  • Page 86 és a fűrész visszarúghat. 1.2.1 Személyi biztonsági előírások nie. en, használjon megfelelő, a Hilti által aján- g) Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy a) Viseljen fülvédőt. A zajhatás halláskároso- d) Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra lott és az elektromos szerszámmal össze-...
  • Page 87: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com fémrészei feszültség alá kerülnek, és a gép sa beszorulása. Beállítása a legnagyobb vágómé- tató járásával ellenkező irányban) a 11 csavaro- kezelője áramütés kockázatának lesz kitéve. lység állásban lehetséges. Lazítsa fel a rög- kat, emelje ki a 12 rögzítőkarimát, fordítsa ki a zítőcsavarokat 14, állítsa be a horonytámaszt (9), 13 lengő...
  • Page 88 - zítsa meg a 2 rögzítőcsavarokat és a 21 dőlés- sítményt. A gyantát eltávolíthatja úgy, hogy a Ezen használati utasítás szerzőj joga a Hilti AG sére. szög skála segítségével döntse az alaplapot a tárcsát 24 órára petróleumban áztatja, de hasz- (FL-9494 Schaan, Liechtenstein) tulajdona.
  • Page 89: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    2011/65/EU. használati utasításával, a felszerelésre, a gép üze- meltetésére és a biztonságos használatra vonat- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, kozó előírásokkal. FL-9494 Schaan 2. Csomagolás, szállítás A ki- és becsomagolásnál, mikor kézbe veszi a tárcsát (pl.
  • Page 90 Fenés, ápolás Copyright A fűrésztárcsa tervezésében és gyártásában a ■ Ha a tárcsalap megreped, vagy deformáló - Ezen használati utasítás szerzői joga a Hilti AG DIN EN 847-1 előírásai szerint jártunk el. dik, nem használhato tovább. (FL-9494 Schaan, Liechtenstein) tulajdona. Ki- ■...
  • Page 91: Τεχνικά Στοιχεία

    ο χειρισμ ς, η φροντίδα και ο καθαρισμ ς του εργαλείου γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες σύγκριση μεταξύ ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι κατάλληλο επίσης για πρ χειρη εκτίμηση χρήσης της Hilti και τι διατηρείται το τεχνικ ενιαίο σύνολο, δηλ. τι με το εργαλείο της καταπ νησης απ κραδασμούς. Το αναφερ μενο επίπεδο κραδασμών αντιπροσωπεύει...
  • Page 92: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    All manuals and user guides at all-guides.com Τριαξονικές τιμές δ νησης (άθροισμα διανύσματος δ νησης) χώρους. Η χρήση εν ς καλωδίου f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε προέκτασης κατάλληλου για χρήση σε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα Κοπή σε ξύλο (a 2,5 m/s υπαίθριους...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com μπλοκάρουν, εάν έχουν σπάσει κάποια του υπ κατεργασία τεμαχίου. Κάτω απ 1.1.7 Λοιπές οδηγίες ασφαλείας για λα τα μπλοκάρει ή το πρι νισμα διακοπεί απ εξαρτήματα ή έχουν υποστεί ζημιά το υπ κατεργασία τεμάχιο πρέπει να πρι...
  • Page 94 χρησιμοποιήσετε το πρι νι ταν ο κάτω 1.1.9 Πρ σθετες οδηγίες ασφαλείας για d) Για να μην κινδυνέψετε να σκοντάψετε που προτείνεται απ τη Hilti για ξύλο και/ή προφυλακτήρας δεν κινείται ελεύθερα λα τα πρι νια με σφήνα σχάσης κατά την εργασία στο καλώδιο...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com c) Σε διακοπή ρεύματος: Απενεργοποιήστε b) Φροντίστε για καλ αερισμ του χώρου 3. Χειρισμ ς / λειτουργίες Προστασία της λάμας. ■ Προστατεύετε την περιστρεφομένη πλάκα το εργαλείο και αποσυνδέστε το φις απ εργασίας. Πριν...
  • Page 96 επιβάρυνσης σε διάρκεια, σας συμβουλεύουμε ενο αντικείμενο. Το δισκοπρίονο το ρυθμίζετε δισκοπρίονο ομοι μο ρφα προς την κατεύθυνση τον έλεγχο του απ την εταιρία Hilti. Με τον στη θέση 0, χωρίς να σφίξετε την ρύθμιση Η παράνομη χρήση της μπορεί να επισύρει...
  • Page 97 Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία περί Τα περισσ τερα υλικά που χρησιμοποιούνται ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών για τη κατασκευή των εργαλείων της Hilti και την ενσωμάτωσή της στο εθνικ δίκαιο, είναι ανακυκλώσιμα. Τα υλικά πρέπει να τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται...
  • Page 98: Οδηγίες Ασφάλειας

    προσοχή. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού επισκευών σε κυκλικά πρι νια επιτρέπονται αυτιά και το στ μα. μ νο απ τον αντιπρ σωπο της Hilti ή απ απ τα κοφτερά δ ντια. ■ Να μη αφήνετε ποτέ μία μηχανή σε ειδικευμένους τεχνικούς, που γνωρίζουν τις...
  • Page 99: Manual De Utilizare Original

    Nivelul tipic al presiunii acustice emise, evaluat după curba de filtrare A 100 dB (A) Garanţia de faţă cuprinde toate obligaţiile de acordare a garanţiei din partea firmei Hilti și în- Pentru nivelul de zgomot menţionat conform EN 60745 insecuritatea este de 3 dB.
  • Page 100: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    All manuals and user guides at all-guides.com Valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială a vibraţiilor) 1.1.3 Securitatea persoanelor cesorii de aspirare și captare a prafului, a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi vă la asiguraţi vă că acestea sunt racordate și Tăierea cu ferăstrăul a lemnului (a 2,5 m/s folosite corect.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com cuţite și curate. Accesoriile așchietoare în- suport stabilă. Este important ca piesa ca- – Dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau înţe- piesa care se prelucrează. Dacă pânza de treţinute atent, cu muchii așchietoare bine re se prelucrează...
  • Page 102 Înainte de începerea lucrului, verificaţi ferăstrăului. de Hilti, pentru lemn și/ sau praf mine- d) În cursul lucrului, duceţi totdeauna cablul dacă în zona de lucru există ascunși con- ral, adaptat acestei scule electrice. Asi- de reţea și cablul prelungitor în spatele...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com stuia, adresaţi vă unui specialist autorizat 2. Utilizare în conformitate Punerea în funcţiune aparatul cu maneta de reglare pentru adânci- ■ Ţineţi aparatul strâns pe parcursul lucru- în vederea înlocuirii. Controlaţi cu regu- mea de tăiere 1 pe adâncimea 0.
  • Page 104 Drepturile de autor asupra prezentelor instruc - bază în zona de rabatare de rumeguș sau de prin introducerea pânzelor de ferăstrău timp ţiuni de exploatare rămân la firma Hilti AG, FL - Tăierea cu ferăstrăul după trasare alte murdării. de 24 de ore în petrol sau în soluţii de curăţa- 9494 Schaan, ducatul Liechtenstein.
  • Page 105: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solici- Conform directivei privind aparatele electrice taţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la și electronice vechi și normativelor de aplica- consilierul dumneavoastră de vânzări. re a acestora la nivel naţional, sculele electrice uzate trebuie să...
  • Page 106: Indicaţii Generale

    Funcţionare sincronă – numai în caz de avans zintă fisuri sau deformaţii, atunci este interzisă ţiuni de exploatare rămân la firma Hilti AG, FL - 7. Fabricaţie mecanic (aparate staţionare) utilizarea acestor pânze de ferăstrău.
  • Page 107 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2230 0213 10-Pos. 8 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071333 / 000 / 01...

Table des Matières