Table des Matières
  • Преглед На Структурата
  • Техническа Информация
  • Přehled Stroje
  • Intervaly Údržby
  • Technické Údaje
  • Oversigt over Maskinens Opbygning
  • Tekniske Specifikationer
  • Sicherheitshinweise
  • Maschine Reinigen
  • Kundendienst
  • Transport
  • Entsorgung
  • Safety Instructions
  • Structural Layout
  • Squeegee Assembly
  • Filling the Fresh Water Tank
  • Pre-Cleaning
  • End of Operation
  • Blade Replacement
  • Service Intervals
  • Technical Data
  • Accessories
  • Transport
  • Machine Dimensions
  • Explicación de Los Símbolos
  • Instrucciones de Seguridad
  • Vista General de la Estructura
  • En Caso de Emergencia
  • Inicio del Trabajo
  • Limpieza Previa
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Seadme Osad
  • Tehnilised Andmed
  • Koneen Rakennekuva
  • Työskentelyn Lopettaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Επισκόπηση Εξαρτημάτων
  • Εξυπηρέτηση Πελατών
  • Τεχνικές Πληροφορίες
  • Pregled Konstrukcije
  • Intervali Održavanja
  • Tehničke Informacije
  • Szerkezeti Áttekintés
  • Karbantartási IDőközök
  • Műszaki Adatok
  • IT Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Ulteriori Documenti
  • In Caso D'emergenza
  • Inizio del Lavoro
  • Pulizia Preliminare
  • Fine Operazioni
  • Intervalli DI Manutenzione
  • Servizio Clienti
  • Dati Tecnici
  • Konstrukcijos Apžvalga
  • Techninė Informacija
  • Uzbūves Pārskats
  • Apkopes Intervāli
  • Klientu Serviss
  • Tehniskā Informācija
  • Technische Gegevens
  • Rengjøre Maskinen
  • Tekniske Data
  • Schemat Budowy
  • Zakończenie Pracy
  • Dane Techniczne
  • Vista da Estrutura
  • Dados Técnicos
  • Intervale de Întreţinere
  • Serviciul ClienţI
  • InformaţII Tehnice
  • Prehľad Konštrukcie Stroja
  • Technické Parametre
  • Pregled Zgradbe
  • Intervali Vzdrževanja
  • Služba Za Pomoč Strankam
  • Tehnični Podatki
  • Tekniska Fel
  • Tekniska Data
  • Teknik Veriler
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115

Liens rapides

DE
swingo 455B
BG . 2
CS . 16
DA . 30
DE . 44
EN . 58
ES . 72
ET . 86
FI ... 99
FR . 113
GR 127
HR . 141
HU . 155
IT ... 169
LT .. 183
LV . 196
NL . 210
NO 224
PL . 237
PT . 251
RO 265
SK . 279
SL . 293
SV . 307
TR . 321
ZH . 334
*12089-84*
V009 / 12089-84 0220
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour diversey TASKI swingo 455B

  • Page 1 swingo 455B BG . 2 CS . 16 DA . 30 DE . 44 EN . 58 ES . 72 ET . 86 FI ... 99 FR . 113 GR 127 HR . 141 HU . 155 IT ... 169 LT ..
  • Page 115: Instructions De Sécurité

    Danger: sation originales Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avant la première mise en service, lisez impérativement quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- les instructions d'utilisation et de sécurité. Conservez soi- chine contraire à...
  • Page 116 Danger: Attention: Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un Coupez immédiatement le système d'aspiration si défaut et après une collision ou une chute, la ma- de la mousse ou un liquide s'échappe de la chine doit être examinée par un technicien compé- machine ! tent avant la prochaine utilisation.
  • Page 117: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble max.60°C max.140°F Verre doseur Indicateur du niveau de remplissage Tamis à poussière Cuve de récupération Poignée coquille Unité de brossage Outil (brosses, pads, etc.) Filtre du réservoir d'eau propre Ouverture du drainage 10 Tuyau de vidange pour réservoir d'eau propre (couvercle bleu) 11 Réservoir d'eau propre 12 Compteur d'heures (option) 13 Timon...
  • Page 118 Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
  • Page 119 swingo 455B (Lithium) Attention: Débranchez la prise de déconnexion de batterie en Charger cas d’arrêt prolongé de la machine. Mains internal Processus de chargement avec chargeur ex- terne Drive direction Forward Remarque: Power Board Battery plug N’utiliser que des chargeurs recommandés par le fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité...
  • Page 120 Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ Avant la mise en service 140 °F. Installer l'outil Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédiatement la température Avant le réglage, vérifiez : du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc •...
  • Page 121 Gardez toujours les deux mains sur le volant / la Utilisez uniquement des produits chimiques re- poignée de conduite lorsque la machine est en commandés par Diversey et respectez impérative- marche pour une utilisation sûre. ment les informations sur le produit.
  • Page 122: Fonctionnement

    Mettre de la solution de nettoyage, récurer et aspirer en plusieurs fois. Remarque: Remarque: Diversey recommande de choisir le bon dosage de Dans le cas d'une combinaison spéciale de revête- produit pour un travail durable. ment de sol / encrassement et de produit de net- Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats...
  • Page 123 Fin des opérations Retirer et nettoyer la raclette • Appuyez sur la clé de solution de net- • Retirez le flexible d'aspiration des embases de la raclette. toyage MARCHE / ARRÊT. • Soulevez la raclette avec le pied. L'alimentation en solution de net- toyage est arrêtée.
  • Page 124: Entreposage / Stationnement De La Machine (Hors Service)

    Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir. Remarque: Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des travaux de nettoyage. • La machine doit être coupée. •...
  • Page 125: Service Clientèle

    éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
  • Page 126 Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Impossible de mettre la machine en Fusible principal défectueux marche •...
  • Page 127: Données Techniques

    Données techniques Machine Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 139 x 69 x 110 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Niveau de pression acoustique LpA...
  • Page 128 Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...

Table des Matières