Homelite i25mhv Manuel D'utilisation page 26

Souffleuse/aspirateur
Table des Matières

Publicité

UK SPARKING PLUG
This engine uses a Champion RCJ-6Y with 0.025" (0.63 mm) electrode gap.
Use an exact replacement and replace annually.
FR BOUGIE
Le moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ayant un écartement de
0,63 mm (0,025 pouce). Remplacer une fois par an avec une bougie ayant
exactement la même équivalence.
NL BOUGIE
Deze motor gebruikt een Champion RCJ-6Y bougie met een elektrodeafstand
van 0,63 mm. Verwissel de bougie jaarlijks met dezelfde of een gelijkwaardige
bougie.
DE ZÜNDKERZE
Dieser Motor verwendet eine Champion RCJ-6Y Zündkerze mit einem
Elektrodenabstand von 0.025" (0,63 mm). Verwenden Sie nur genau
diese Zündkerze und wechseln Sie sie jährlich.
I CANDELA
Il motore usa una candela Champion RCJ-6Y con una distanza fra elettrodi
di 0,63 mm. Usare una identica candela di ricambio e cambiare la candela
ogni anno.
ES BUJIA
Este motor utiliza una bujía Champion RCJ-6Y con un intervalo de 0,025"
(0,63 mm) entre los electrodos. Reemplácelo una vez al año con una pieza
de idéntica.
P VELA DE IGNIÇÃO
Este motor utiliza uma vela Champion RDJ-6Y com uma distância entre
eléctrodos de 0,63mm (.025"). Utilize uma peça de reposição igual e
substitua anualmente.
SW TÄNDSTIFT
Motorn använder ett Champion RCJ-6Y tändstift med ett gnistgap på 0,63
mm. Byt tändstift varje år och använd enbart tändstift exakt motsvarande
originalet.
NO TENNPLUGG
Motoren arbeider med en Champion RCJ-6Y tennplugg med en stiftåpning
på 0,63 mm. Når du skifter ut tennpluggen skal du alltid bruke en RCJ-7Y-
plugg med samme data og varmekapasitet. Pluggen bør skiftes ut hvert år.
DA TÆNDRØR
Motoren kører med et Champion RCJ-6Y. Korrekt elektrodeafstand: 0,63
mm. Tændrøret bør en gang om året udskiftes med et nyt af samme type.
FI SYTYTINTULPPA
Moottori käyttää Champion-RCJ-6Y-sytytystulppaa 0,25" (0,63 mm)
napavälillä. Käytä täysin samaa varaosaa ja vaihda vuosittain.
EL ÌÐÏÕÆÉ
Ç ìç÷áíÞ ÷ñçóéìïðïéåß Ýíá Champion RCJ-6Y ìå 0,025 (0,63 ÷éë.) äéÜóôçìá
çëåêôñüäéïõ. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï ßäéï åîÜñôçìá ãéá áíôéêáôÜóôáóç êáé
áíôéêáôáóôÞóôå ôï åôÞóéá.
26
All manuals and user guides at all-guides.com
UK SPARK ARRESTER
The silencer is equipped with a spark arrester (screen is in the silencer).
Through normal use the screen can become dirty and should be periodically
cleaned or replaced by an authorised servicing dealer. To avoid a fire
hazard, never run the blower without a spark arrester in place.
FR PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux est équipé d'un pare-étincelles (écran dans le silencieux
proprement dit). Il est normal que cet écran s'encrasse en cours d'utilisation
et il faut le faire nettoyer ou remplacer périodiquement par un centre de
réparation agréé. Pour éviter les risques d'incendie, il ne faut jamais
utiliser le souffleur quand le pare-étincelle n'est pas en place.
NL VONKENVANGER
De geluiddemper is met een vonkenvanger uitgerust (het rooster is binnen
in de geluiddemper). Door normaal gebruik kan het rooster vuil worden en
het dient regelmatig door een erkende handelaar die onderhoud en reparaties
uitvoert, schoongemaakt of vervangen te worden. Om brandgevaar te
voorkomen, mag u het blaasapparaat nooit zonder een vonkenvanger
gebruiken.
DE FUNKENSCHUTZGITTER
Der Auspuff besitzt einen Funkenschutz (das Gitter ist im Auspuff angebracht).
Bei normaler Nutzung kann das Gitter schmutzig werden und sollte deshalb
regelmäßig gereinigt oder von einem autorisierten Fachhändler ersetzt
werden. L assen Sie das Gerät nie ohne ein Funkenschutzgitter laufen,
um Feuergefahr zu vermeiden.
I PARASCINTILLE
La marmitta è dotata internamente di uno schermo parascintille. Con l'uso
normale, lo schermo può sporcarsi o danneggiarsi e va quindi periodicamente
pulito o sostituito da un rivenditore autorizzato all'assistenza. Per evitare
il pericolo d'incendio, non far funzionare mai il soffiafoglie senza
il parascintille.
ES APAGACHISPAS
El tubo de escape incorpora un apagachispas (la pantalla situada en el interior
del tubo de escape). Con el uso normal, la pantalla se puede ensuciar y se
deberá limpiar periódicamente o, de ser necesario, un centro de servicio
técnico autorizado deberá reemplazarla. Para evitar incendios, nunca
se debe poner en marcha un soplador sin apagachispas .
P PÁRA-FÁISCAS
O silenciador está equipado com um ecrã pára-faíscas (o ecrã está no
silenciador). Com No decurso do seu uso normal, o ecrã pode ficar sujo,
devendo, como tal, ser limpo periodicamente ou substituído por um serviço
de assistência autorizado. Para evitar perigo de incêndio, nunca opere
o soprador sem um pára-faíscas .
SW GNISTFÅNGARE
Ljuddämparen är utrustad med en gnistfångarskärm inuti ljuddämparkroppen.
Vid normal användning kan skärmen bli smutsig eller skadad och den skall
kontrolleras och tvättas med jämna mellanrum eller bytas ut av en auktoriserad
verkstad. Kör aldrig blåsaren utan att gnistfångaren är på plats
eftersom detta kan leda till brandfara.
NO GNISTFANGER
Lyddemperen er utstyrt med en gnistfanger som sitter inne i selve lyddemperen.
Ved normal bruk kan gnistfangeren bli skitten; den bør derfor rengjøres og
kontrolleres regelmessig (og om nødvendig skiftes ut) av en godkjent
forhandler. For å unngå brannfare må blåse-/sugeredskapet aldri
brukes uten at gnistfangeren er på plass.
DA GNISTFANGER
Lyddæmperen er udstyret med en gnistfanger (monteret i lyddæmperen).
Ved almindelig brug bliver gnistfangeren snavset og bør renses eller
udskiftes jævnligt af en autoriseret serviceforhandler. For at undgå
brandfare må motoren aldrig være i gang uden gnistfanger.
FI KIPINÄSUOJAUS
Äänenvaimennin on varustettu kipinäsuojauksella (ikkuna on vaimentimessa).
Normaalissa käytössä ikkuna voi tulla likaiseksi ja se tulisi puhdistaa tai
vaihtaa säännöllisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä. Välttääksesi
tulipalovaaran älä koskaan käytä puhallinta ilman kipinäsuojausta.
EL ÐÁÃÉÄÅÕÔÇÓ ÓÐÉÍÈÇÑÁ
Ï óéãáóôÞñáò Ý÷åé Ýíá ðáãéäåõôÞ óðéíèÞñá (ç óßôá åßíáé óôï óéãáóôÞñá). Ìå
ôçí êáíïíéêÞ ÷ñÞóç, ç óßôá èá ëåñùèåß êáé ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé Þ íá
áíôéêáôáóôáßíåôáé ôáêôéêÜ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï óÝñâéò. Ãéá íá
áðïöýãåôå ôïí êßíäõíï ðõñêáãéÜò, ìç ëåéôïõñãåßôå ðïôÝ ôï öõóçôÞñá
÷ùñßò ôïí ðáãéäåõôÞ óðéíèÞñá óôç èÝóç ôïõ.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ut08095

Table des Matières