Homelite i25mhv Manuel D'utilisation page 25

Souffleuse/aspirateur
Table des Matières

Publicité

EL 1. ÂÜëôå ìðñïò ôç ìç÷áíÞ üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôï ôìÞìá "Åêêßíçóç êáé
ÓôáìÜôçìá" óôç óåëßäá 19-20.
2. ÂÜëôå ôç ëùñßäá þìïõ (Á) êáé ôç ëùñßäá ôçò óáêïýëáò öýëëùí (Â) åðÜíù
áðü ôï êåöÜëé êáé åðÜíù óôïí áñéóôåñü þìï. ÊñáôÞóôå ôçí Üíù ÷åéñïëáâÞ
ìå ôï äåîß ÷Ýñé êáé ôçí êÜôù ÷åéñïëáâÞ ìå ôï áñéóôåñü ÷Ýñé. (Äåßôå ôçí åéêüíá).
3. ÌåôáêéíÞóôå ôï öõóçôÞñá áðü ôç ìßá ðëåõñÜ óôçí Üëëç êáôÜ ìÞêïò ôùí Üêñùí
ôùí óêïõðéäéþí. Ãéá íá áðïöýãåôå ôï ìðïýêùìá, ìç âÜæåôå ôï óùëÞíá
óêïýðáò áðåõèåßáò ìÝóá óôç óôïßâá óêïõðéäéþí. ÅÜí öñá÷ôïýí ïé óùëÞíåò
ôçò óêïýðáò, ÓÔÁÌÁÔÇÓÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÊÁÉ ÁÐÏÓÕÍÄÅÓÔÅ ÔÏ
ÓÕÑÌÁ ÁÐÏ ÔÏ ÌÐÏÕÆÉ ðñéí êáèáñßóåôå ôï öñÜîéìï.
4. ÂãÜëôå ôïõò óùëÞíåò ôçò óêïýðáò êáé êáèáñßóôå ôá óêïõðßäéá áðü ôçí
õðïäï÷Þ áíåìéóôÞñá ôïõ öõóçôÞñá. ÂãÜëôå ôç óáêïýëá êáé êáèáñßóôå ôï
óùëÞíá. Ìðïñåß íá ÷ñåéáóôåßôå Ýíá ìéêñü ñáâäß Þ îýëï ãéá íá êáèáñßóåôå
üëï ôï ìÞêïò ôïõ óùëÞíá. Áóöáëßóôå ôçí åßóïäï áÝñá êáé êÜíåôå äïêéìÞ ãéá
íá âåâáéùèåßôå üôé Ý÷ïõí êáèáñéóôåß üëá ôá óêïõðßäéá ðñéí
åðáíáóõíáñìïëïãÞóåôå ôá åîáñôÞìáôá ôçò óêïýðáò.
UK MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
FR
ENTRETIEN ET RÉGLAGE
NL ONDERHOUD EN BIJSTELLEN
DE WARTUNG UND EINSTELLUNGEN
I
MANUTENZIONE E REGOLAZIONE
ES MANTENIMIENTO Y AJUSTE
P
MANUTENÇÃO E AJUSTE
SW UNDERHÅLL OCH JUSTERING
NO VEDLIKEHOLD OG JUSTERING
DA VEDLIGEHOLDELSE OG JUSTERING
FI
HUOLTO JA SÄÄTÖ
EL ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÊÁÉ ÑÕÈÌÉÓÇ
UK FUEL CAP
LEAKING FUEL CAP IS A FIRE HAZARD AND MUST BE REPLACED
IMMEDIATELY.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged
fuel filter will cause poor engine performance. If performance improves when
the fuel cap is loosened, check valve may be faulty or filter clogged. Replace
fuel cap if required.
FR BOUCHON DE RÉSERVOIR
UN BOUCHON FUYANT REPRÉSENTE UN DANGER D'INCENDIE ET
DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE REMPLACÉ IMMÉDIATEMENT.
Le bouchon du réservoir contient un filtre sans entretien et un clapet de
sécurité. Un bouchon obstrué diminue les performances du moteur. Si le
moteur tourne mieux avec le bouchon enlevé, il se peut que le clapet soit en
mauvais état ou que le filtre soit obstrué. Remplacer le bouchon de réservoir
le cas échéant.
NL DOP VAN DE BRANDSTOFTANK
EEN LEKKENDE DOP VORMT BRANDGEVAAR EN DIENT
ONMIDDELLIJK VERVANGEN TE WORDEN.
De dop van de brandstoftank is voorzien van een niet-repareerbare filter en
een afsluitklep. Wanneer het brandstoffilter verstopt is, kan de motor geen
goede prestaties leveren. Als er betere prestaties geleverd worden wanneer
de dop van de brandstoftank een beetje los wordt gedraaid, is het mogelijk
dat de afsluitklep defect is of het filter verstopt is. Vervang indien nodig de dop
van de brandstoftank.
DE TANKDECKEL
EIN UNDICHTER TANKDECKEL STELLT EINE BRANDGEFAHR DAR
UND MUSS SOFORT ERSETZT WERDEN.
Der Tankdeckel enthält einen nicht reparierbaren Filter und ein
Rückschlagventil. Ein verstopfter Gasfilter kann schlechte Leistung zur
Folge haben. Sollte sich die Leistung verbessern, wenn Sie den Tankdeckel
etwas lösen, läßt das darauf schließen, daß entweder das Rückschlagventil
fehlerhaft oder der Gasfilter verstopft ist. Ersetzen Sie den Tankdeckel, wenn
nötig.
All manuals and user guides at all-guides.com
I TAPPO DEL SERBATOIO
SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE IL TAPPO SE DIFETTOSO. PERDITE DI
CARBURANTE DAL TAPPO RAPPRESENTANO UN PERICOLO
D'INCENDIO.
Il tappo del serbatoio contiene un filtro che non può essere riparato ed una
valvola di controllo. Un filtro del carburante intasato impedisce l'accelerazione
dell'unità ed un funzionamento regolare. Se il rendimento dell'unità migliora
quando si allenta il tappo del serbatoio, può darsi che la valvola di controllo
sia difettosa o che il filtro sia intasato. Sostituire il tappo se necessario.
ES FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA
UN TAPON CON FUGAS REPRESENTA UN RIESGO DE INCENDIO Y
DEBE SER REEMPLAZADO INMEDIATAMENTE.
El tapón de la gasolina contiene un filtro que no puede ser reparado y una
válvula de verificación. El bloqueo del filtro para la gasolina puede perjudicar
el funcionamiento del motor. En caso de que el rendimiento del motor mejore
cuando se afloja el tapón de la gasolina, será necesario comprobar que la
válvula funcione correctamente o que el filtro no se encuentre bloqueado. Si
fuese necesario, reemplace el tapón de la gasolina.
P TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
UM TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL COM FUGAS
REPRESENTA UM PERIGO DE INCÊNDIO E DEVE SER
SUBSTITUÍDO
O tampão do depósito de combustível contém um filtro que não pode ser
reparado e uma válvula de controlo. Um filtro de combustível obstruído
provocará o pobre desempenho do motor. Se o desempenho melhorar
quando a tampão do depósito de combustível estiver frouxo, verifique se
a válvula está defeituosa ou se o filtro está obstruído. Substituir o tampão
do depósito de combustível se for necessário.
SW BRÄNSLELOCK
ETT LÄCKANDE BRÄNSLELOCK ÄR BRANDFARA OCH MÅSTE
OMEDELBART BYTAS UT.
Bränslelocket innehåller ett filter och en strypventil. Ett tilltäppt filter kommer
att försämra accelerationen och driften. Om prestandan förbättras när
bränslelocket sitter löst, så är felet troligtvis en felaktig strypventil eller ett
tilltäppt filter. Byt ut bränslelocket om nödvändigt.
NO LOKKET PÅ DRIVSTOFFTANKEN
ET LOKK SOM LEKKER ER BRANNFARLIG OG SKAL UMIDDELBART
SKIFTES UT.
Lokket til drivstofftanken inneholder et filter og en sikkerhetsventil. Et filter som
er tett vil forårsake dårlig motorytelse. Hvis ytelsen forbedres når lokket til
drivstofftanken løsnes, er det mulig at sikkerhetsventilen er defekt eller at
filteret er tett. Skift ut lokket til drivstofftanken om nødvendig.
DA BENZINDÆKSEL
ET UTÆT BENZINDÆKSEL ER BRANDFARLIGT OG SKAL STRAKS
UDSKIFTES.
Benzindækselet indeholder et engangsfilter og en kontraventil.
Et tilstoppet filter forårsager dårlig motorydelse. Hvis ydelsen forbedres, når
Benzindækselet løsnes, kan kontraventilen være defekt eller filteret være
tilstoppet. Udskift Benzindækselet hvis det er nødvendigt.
FI POLTTOAINEKORKKI
VUOTAVA POLTTOAINEKORKKI AIHEUTTAA PALOVAARAN JA ON
VAIHDETTAVA VÄLITTÖMÄSTI.
Polttoainekorkissa on suodatin ja tarkistusventtiili, joita ei tarvitse
huoltaa. Tukkeutunut polttoainesuodatin aiheuttaa huonontuneen
moottoritoiminnan. Jos polttoainekorkin höll entäminen parantaa toimintaa
tarkistusventtiili saattaa olla viallinen tai suodatin tukossa. Tarpeen vaatiessa
vaihda polttoainekorkki.
EL ÐÙÌÁ ÊÁÕÓÉÌÙÍ
ÅÍÁ ÐÙÌÁ ÊÁÕÓÉÌÙÍ ÐÏÕ Å×ÅÉ ÄÉÁÑÑÏÇ ÁÐÏÔÅËÅÉ ÊÉÍÄÕÍÏ
ÐÕÑÊÁÃÉÁÓ ÊÁÉ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÈÅÉ ÁÌÅÓÙÓ.
Ôï ðþìá êáõóßìùí ðåñéÝ÷åé Ýíá ößëôñï óôï ïðïßï äåí ìðïñåß íá êÜíåé óÝñâéò
ï ÷ñÞóôçò êáé ìßá âáëâßäá åëÝã÷ïõ. ¸íá öñáãìÝíï ößëôñï êáõóßìùí èá
ðñïêáëÝóåé äõóëåéôïõñãßá óôç ìç÷áíÞ. ÅÜí ç áðïäïôéêüôçôá âåëôéùèåß üôáí
÷áëáñùèåß ôï ðþìá êáõóßìùí, åëÝãîôå ôç âáëâßäá ãéá íá äåßôå åÜí åßíáé
åëáôôùìáôéêÞ Þ åÜí Ý÷åé öñá÷èåß ôï ößëôñï. ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ößëôñï êáõóßìùí
åÜí ÷ñåéÜæåôáé.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ut08095

Table des Matières