Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26cc BLOWER
SOUFFLANTE DE 26 cc
SOPLADORA DE 26 cc
UT09520
ALL VERSIONS
OUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your blower has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
using this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before
Pour réduire les risques de
Su sopladora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite UT09520

  • Page 1 ALL VERSIONS OUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your blower has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Stop switch and throttle (commutateur d’arrêt et accélérateur, interruptor del apagado y acelerador) B - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado) C - Starter grip and rope (poignée du lanceur, mango del arrancador) D - Choke lever (levier de volet de départ, palanca del anegador)
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules .........................3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Specific Safety Rules ........................4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Page 5: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Before storing, allow the engine to cool. WARNING:  Empty fuel tank into a container approved for gasoline and restrain the unit from moving before transporting in Failure to follow all instructions listed below may result in a vehicle.
  • Page 6: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Always hold the blower in your right hand during blower  Add fuel before starting the engine. Never remove the cap operation. Refer to the OPERATION instructions later in of the fuel tank or add fuel while the engine is running or this manual for proper position during blower operation when the engine is hot.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Product Specifications

    FEATURES FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................26cc Air Velocity: MPH ..........................175 (with high velocity nozzle) CFM ................................ 325 (at housing) Weight ..................................9.6 lbs. KNOW YOUR BLOWER THROTTLE See Figure 1. The blower can be operated at any speed between idle and full throttle.
  • Page 9: Packing List

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create the box. Make sure that all items listed in the packing list accessories not recommended for use with this tool. are included.
  • Page 10: Operation

    Exact Mix lubricant is not available, use a high quality syn- thetic 2-cycle engine lubricant, mixed at 2.6 oz. per gallon OXYGENATED FUELS (US). We recommend you use ONLY Homelite lubricant in DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR WARRANTY. your product.
  • Page 11: To Stop The Engine

    OPERATION  Set choke lever to the FULL. WARNING:  Set the throttle to the FULL ( ) position.  Pull the starter grip sharply until engine attempts to run Always hold the blower away from your body with the (no more than 4 pulls).
  • Page 12: High Altitude Engine Operation

    This engine uses a Champion RCJ6Y or equivalent spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement When servicing, use only identical Homelite replacement and replace annually, or more frequently if necessary. parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Page 13: Storing The Product

    MAINTENANCE FUEL CAP STORING THE PRODUCT  Clean all foreign material from the product. Store idle unit indoors in a dry, well-ventilated area that is inaccessible WARNING: to children. Keep away from corrosive agents such as Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire hazard garden chemicals and de-icing salts.
  • Page 14: Warranty

    Homelite’s, Homelite reserves the right to change or improve the design discretion, any defective product free of charge within these of any HOMELITE brand product without assuming any time periods from the date of purchase.
  • Page 15: Manufacturer's Warranty Coverage

    Homelite Consumer Products, Inc., is liable for damages to other cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
  • Page 16 Homelite Help Line! To register your Homelite product by regular mail, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Homelite product(s) purchased with item number from package, and serial number for each product.
  • Page 17: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Les produits utilisés sur les territoires des services AVERTISSEMENT : forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres INSTRUCTIONS.
  • Page 18: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant  Toujours faire le plein à l’extérieur et ne pas fumer pendant le soufflage. Consulter les instructions d’UTILISATION cette opération. présentées ultérieurement dans ce manuel afin de con-  Faire l’appoint de carburant avant de lancer le moteur.
  • Page 19 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................26 cc Vitesse d’air : M/H ...........................175 (avec embout à haute vélocité) /min ................................. 325 (a boîtier) Poids ................................4,4 kg (9,6 lb) APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE D’ACCÉLÉRATEUR Voir la figure 1. La soufflante peut être utilisée à n’importe quelle vitesse La sécurité...
  • Page 21: Déballage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la accessoires non recommandés pour le produit. De telles boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste altérations ou modifications sont considérées comme un de contrôle sont incluses.
  • Page 22: Utilisation

    9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant Si l’lubrifiant Homelite Premium Exact Mix n’est pas de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des disponible, utiliser une synthétique lubrifiant moteur 2 temps flammes vives et des étincelles.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT Mettre la soufflante en marche. Voir Démarrage et  arrêt, plus haut dans ce manuel. Tenir la soufflante par Voir la figure 3. la poignée supérieure, avec la main droite. Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu et plat.
  • Page 24: Entretien Général

    être utilisé à 609,6 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas AVERTISSEMENT : respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques moteur et l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute moteur ayant subi des modifications en vue d’être utilisé...
  • Page 25: Dépannage

    ENTRETIEN BOUCHON DU RÉSERVOIR REMISAGE LE PRODUIT  Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à AVERTISSEMENT : l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chi- S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un miques de jardinage et le sel de dégivrage.
  • Page 26: Déclaration De Garantie Limitée

    à la date de l’achat original. USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À Toute pièce de ce produit fabriqué ou fourni par Homelite et L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE jugée, après évaluation raisonnable par Homelite, comme DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
  • Page 27: Durée De La Garantie Du Fabricant

    Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps (CARB) et Homelite Consumer Products, Inc. se font un plaisir de vous expliquer la précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre garantie de conformité...
  • Page 28: Ce Produit A Été Équipé En Usine D'un Convertisseur Catalytique

    76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s) Homelite acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Homelite Consumer Products, Attn. Homelite Registration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis.
  • Page 29: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte con las autoridades federales, estatales o locales del área donde ADVERTENCIA: se encuentre. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  Antes de guardar la unidad, deje que se enfríe el motor. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  Vacíe el tanque de combustible en un recipiente puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones...
  • Page 30: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mien-  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire libre y no fume durante el reabastecimiento. tras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de OPERACIÓN más adelante en este manual para con-  Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar ocer la posición adecuada durante el funcionamiento de el motor.
  • Page 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo rela- cionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 32: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ................................. 26 cc Velocidad del aire: MPH ........................... 175 (con boquilla de alta velocidad) Pies cúb./min............................325 (a la alojamiento) Peso .................................... 4,4 kg (9,6 lb) ACELERADOR FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA Vea la figura 1. La sopladora puede utilizarse a cualquier velocidad entre marcha lenta y máxima velocidad.
  • Page 33: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 34 Si encuentra fugas, corrija el problema automotor. antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede Mezcle el lubricante Homelite Premium Exact Mix con producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de gasolina de acuerdo con las instrucciones incluidas lesiones serias.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO NOTA: Luego de la 10ª vez que oprima, se debe ver el combustible en la bomba de cebado. Si esto no sucede, ADVERTENCIA: continúe presionando el cebador hasta que vea combus- No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. tible en la bomba.
  • Page 36: Mantenimiento General

    Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura. Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 37: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene ADVERTENCIA: la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes Revise la herramienta para ver si tiene fugas de com- corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y bustible.
  • Page 38 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Page 39 MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Page 40 Homelite ! Para registrar su producto Homelite o configurar por correo normal la cuenta sirvase escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta de 76 mm x 127 mm (3 pulg. x 5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección de correo electrónico, producto(s) Homelite adquirido(s),...
  • Page 41 NOTES / NOTAS Página 15 — Español...
  • Page 42 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations comme causes de cancer, de mal- Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes formations congénitales et d’autres lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de troubles de l’appareil reproducteur.

Table des Matières