Toro 311000001 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 311000001 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement à
conducteur marchant gamme
commerciale
Plateau fixe, poignée de pistolet, hydro,
avec plateau de coupe à éjection arrière de
122 cm), 91 cm ou 81 cm
N° de modèle 30033 (Traction Unit)—N° de série
311000001 et suivants
N° de modèle 02712 (48in (122cm) Cutting Unit)—N° de
série 311000001 et suivants
N° de modèle 02711 (36in (91cm) Cutting Unit)—N° de
série 311000001 et suivants
N° de modèle 02710 (32in (82cm) Cutting Unit)—N° de
série 311000001 et suivants
Form No. 3367-784 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 311000001 Serie

  • Page 1 311000001 et suivants N° de modèle 02710 (32in (82cm) Cutting Unit)—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2 1. Emplacement des numéros de modèle et de série uk.service@toro.com. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous N° de modèle procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui N°...
  • Page 3: Table Des Matières

    attirer l'attention sur des informations mécaniques Tableau des hauteurs de coupe ......23 spécifiques, et Remarque, pour signaler des Entretien..............24 informations d'ordre général méritant une attention Programme d'entretien recommandé ...... 24 particulière. Lubrification ............25 Procédure de graissage ........25 Lubrification des roulements des roues Table des matières pivotantes et des roues.
  • Page 4: Sécurité

    • Faites le plein avant de mettre le moteur en marche. suivantes. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le qu'elle fonctionne correctement et sans danger à...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la – avant de faire le plein de carburant. machine et mettez-vous à l'abri. – avant de retirer le bac à herbe. • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si des enfants ou des animaux familiers, se trouvent ce réglage peut se faire depuis la position de à...
  • Page 6: Niveau De Pression Acoustique Pour Les Modèles 32 Rd, 36 Rd Et 48 Rd

    • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des Niveau de vibrations pour le pièces de rechange et des accessoires Toro modèle 36 RD d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires soit-disant compatibles , car ils présentent un Mains-Bras risque.
  • Page 7 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être bien lisibles et bien placés ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 40-13–010 1.
  • Page 10 115-1039 115-4212 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas desserré serré la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-1038 1. Marche avant 2. Point mort 3. Marche arrière 4.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Contrôlez les niveaux de liquides et la – Aucune pièce requise pression des pneus. Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Lisez le Manuel de l'utilisateur et visionnez la documentation de formation...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 6 Figure 5 1. Manette d'accélérateur 6. Guidon 1. Plateau de coupe 4. Commandes 2. Levier de commande de 7. Levier de déplacement régime 2. Frein 5. Guidon 3. Réservoir de carburant 6. Roue pivotante 3.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Démarreur à lanceur Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche Outils/accessoires (Figure 5). Une sélection d'outils et accessoires Toro agréés sont Robinet d'arrivée de carburant disponibles pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire ou Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de...
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité Ajout de carburant statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 15: Sécurité Avant Tout

    • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Figure 7 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant 1. Attention – portez des protège-oreilles. du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à...
  • Page 16: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Démarrage du moteur 10. Prenez la poignée du lanceur et tirez dessus jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez 1. Connectez les bougies. vigoureusement pour lancer le moteur.
  • Page 17: Actionnement Des Verrous Du Point Mort

    Actionnement des verrous du point mort Verrouillez toujours le point mort avant d'arrêter la machine. Serrez le frein de stationnement si la machine est laissée sans surveillance. Verrouillage du point mort 1. Serrez les leviers de déplacement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
  • Page 18: Désengagement Des Lames (Pdf)

    • Le levier de changement de vitesse est au point mort. Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si : • Les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la commande des lames et engagée et/ou le levier de commande de vitesse n'est pas au point mort.
  • Page 19: Marche Avant Et Arrière

    Remettre la machine en 7. Avec le moteur en marche, déplacez le leviers de changement de vitesse en avant. Relâchez les leviers position point mort OPC. Le moteur doit s'arrêter. Verrouillez toujours le point mort et serrez le frein de 8.
  • Page 20: Transport De La Machine

    3. Desserrez le frein de stationnement. l'essieu arrière et les entretoises des roues pivotantes avant. Consultez le Tableau de hauteur de coupe pour 4. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. sélectionner la combinaison de réglages correcte. 5. Serrez le frein de stationnement. Réglage de hauteur des lames 6.
  • Page 21: Réglage De La Hauteur D'essieu

    6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 17). Figure 17 1. Boulon d'essieu supérieur 2. Boulon d'essieu inférieur 7. Élevez ou abaissez le support de fixation pour insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans le trou voulu (Figure 17). Vous pouvez utiliser un pointeau conique pour faciliter l'alignement des trous.
  • Page 22: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 18). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 18). Réglage de la hauteur du guidon La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur.
  • Page 23: Tableau Des Hauteurs De Coupe

    Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 6 mm sous l'axe de lame la roue pivotante 13 mm 5 mm Position d'essieu 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm...
  • Page 24: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. Après les 8 premières •...
  • Page 25: Lubrification

    Lubrification Toutes les 50 heures—Graissez la commande de la pompe. Reportez-vous à la Figure 21 pour localiser les points Toutes les 100 heures—Graissez le de graissage sur la machine. levier coudé d'engagement des lames. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au Toutes les 400 heures—Lubrifiez le molybdène.
  • Page 26: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Important: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse ou en papier.
  • Page 27: Montage Des Éléments En Mousse Et En Papier

    Montage des éléments en mousse et 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile en papier (Figure 24) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne risquerait d'endommager le moteur.
  • Page 28: Remplacement Du Filtre À Huile

    7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 25). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 26 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 26).
  • Page 29: Mise En Place Des Bougies

    couche grasse, si elles présentent des fissures ou si les électrodes sont usées. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 28). Courbez l'électrode latérale (Figure 28) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques.
  • Page 30: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence Figure 29 peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à 1.
  • Page 31: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d'un entretien. Effectuez les étapes allant de Réglage de la timonerie de commande de vitesse à la Correction directionnelle. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la timonerie de commande de vitesse 1.
  • Page 32: Réglage Des Timoneries De Commande De Point Mort

    6. Ramenez le levier de changement de vitesse au point ATTENTION mort. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un céder sous le poids de la machine et causer des espace de 8 mm doit exister entre la languette blessures graves.
  • Page 33: Réglage Des Timoneries De Commande Hydraulique

    Réglage des timoneries de 10. Desserrez l'écrou contre la chape de timonerie de commande de point mort (Figure 33). commande hydraulique 11. Ajustez la timonerie de commande du point mort jusqu'à ce que la roue motrice correspondante ATTENTION s'arrête quand le levier de commande est tiré contre Le moteur doit tourner pour effectuer les réglages le ressort de point mort (position point mort) des timoneries de commande.
  • Page 34: Réglage De La Timonerie Droite

    8. Desserrez l'écrou de réglage avant sur la timonerie de commande hydraulique gauche, comme illustré à la Figure 35. 9. Tournez l'écrou de réglage gauche dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la roue tourne en avant (Figure 35). 10. Tournez l'écrou de réglage arrière dans le sens horaire 1/4 de tour à...
  • Page 35: Réglage De La Tige De Commande

    4. Tournez le bouton dans le sens horaire 1/4 de tour 2. Actionnez le levier de déplacement respectif vers le à la fois. Déplacez ensuite le levier de changement haut jusqu'à ce qu'il atteigne la position point mort et de vitesse en avant et ramenez-le au point mort. verrouillez le point mort.
  • Page 36: Réglage De La Correction Directionnelle

    Réglage des ancrages de ressort Si les conditions de conduite sont moyennes à difficiles, par exemple si vous travaillez avec un sulky sur des pentes raides, une force de ressort supérieure sera requise sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler.
  • Page 37: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 42 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 38: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas serré...
  • Page 39: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement ; tournez la biellette de frein dans le Contrôle des courroies sens anti-horaire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 44).
  • Page 40: Réglage De La Tension De La Courroie Du Plateau De Coupe

    4. Tournez le tendeur vers l'arrière du plateau de coupe pour augmenter la tension sur la courroie. Tournez le tendeur vers l'avant du plateau de coupe pour réduire la tension sur la courroie (Figure 46). Remarque: Les filetages des boulons à œil à chaque extrémité...
  • Page 41: Réglage De La Timonerie D'engagement De La Pdf

    1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Engagez le levier de commande des lames (PDF). 4.
  • Page 42 Serrez le support de fixation du contacteur. Figure 50 1. Bras d'assistance 5. Biellette d'assistance 2. Butée avant de bras 6. Chape d'assistance Figure 51 3. Butée arrière de bras 7. Goupille fendue 1. Levier coudé 3. Support de fixation du d'assistance contacteur 4.
  • Page 43: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système 5. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage. Vérifiez si le réservoir contient du liquide. hydraulique (Figure 52). 6. Si le réservoir est vide, versez du liquide pour que le niveau atteigne le repère "à froid" sur le déflecteur. Entretien du système 7.
  • Page 44: Purge Du Système Hydraulique

    Important: N'utilisez pas un filtre à huile reportez-vous à la rubrique Purge du système de type automobile au risque d'endommager hydraulique. gravement le système hydraulique. 13. Contrôlez de nouveau le niveau de liquide et 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et faites l'appoint au besoin.
  • Page 45: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 46: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal coupe (Figure 56). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 47: Aiguisage Des Lames

    Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Bloquez le boulon de lame avec une clé. 2. Enlevez de l'axe, l'écrou, le boulon de lame, la rondelle bombée, la lame, les entretoises et la Figure 59 rondelle mince (Figure 58).
  • Page 48: Remisage

    Remisage 4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (Figure 61). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact 5.
  • Page 49 soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne branchez pas les fils aux bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
  • Page 50: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 51 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 52: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev. -)
  • Page 53: Remarques

    Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Les clients doivent contacter leur distributeur (concessionnaire) Toro pour les polices de garantie applicables dans leur pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30033027120271102710

Table des Matières