Publicité

Liens rapides

Apparecchi confor-
mi alla Dir ettiva
R e n d i m e n t i
92/42/CEE
ed
all'allegato E del
D.P.R.
412
-
26/08/93.
Quando sono abbi-
nati a bruciatori di
gas ad aria soffiata
con marcatura CE
soddisfano anche la
Dir ettiva
Gas
90/396/ CEE e le
par ti applicabili
della
Dir ettiva
C o m p a t i b i l i t à
Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO E
MANUTENZIONE
Caldaia in acciaio
per funzionamento
gas/gasolio
Appareils conformes
à
la
Directive
R e n d e m e n t s
92/42/CEE.
Lorsqu'ils sont com-
patibles avec des
brûleurs à gaz à air
soufflé avec marqua-
ge CE ils satisfont
égalemen
Directive Gaz 90/
396 CEE et les par-
ties applicables de la
D i r e c t i v e
C o m p a t i b i l i t é
Electromagnétique
et Basse Tension.
INSTRUCTIONS POUR
LE MONTAGE
ET L'ENTRETIEN
Chaudiere en acier
pour fonctionnement
gaz/fioul
0 0 4 9
a
la

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thermital EUROPA Serie

  • Page 1 0 0 4 9 Apparecchi confor- Appareils conformes mi alla Dir ettiva à Directive R e n d i m e n t i R e n d e m e n t s 92/42/CEE 92/42/CEE. all’allegato E del Lorsqu'ils sont com- D.P.R.
  • Page 2: Table Des Matières

    Cher client, grazie per aver proposto e installato un prodotto Thermital. Nous Vous remercions d’avoir proposé et installé un produit Thermital. Siamo onorati di condividere con Lei logiche di durata, di effi- Nous sommes heureux de partager avec Vous les concepts de fiabilité, cienza, di sicurezza e di qualità.
  • Page 3: Generalites

    GENERALITÁ GENERALITES DESCRIZIONE DESCRIPTION EUROPA è una gamma di caldaie in acciaio per funzionamento EUROPA est une gamme de chaudières en acier pour fonction- in abbinamento a bruciatori di gas o di gasolio ad aria soffiata. nement avec brûleurs à gaz ou à fioul à air soufflé. Essa si compone di 6 modelli di differente potenzialità...
  • Page 4: Ricevimento Del Prodotto

    Ricevimento del prodotto Reception du produit Tutte le caldaie già pannellate della serie EUROPA vengo- Toutes les chaudières avec panneaux de la série EUROPA no consegnate in colli singoli e protette da un robusto sont livrées dans des colis individuels et protégées par un imballo di cartone.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Caractéristiques électriques (1) - Nella versione vetrificata limite 40°C (1) - Dans la version vitrifiée limite 40°C Des mesures élaborées avec des couplés brûleurs Misure elaborate con accoppiati bruciatori THERMITAL: THERMITAL: Modèles: TS11; TS12; TS21; TS22. Modelli: TS11; TS12; TS21; TS22.
  • Page 6: Dimensione E Raccordi

    Dimensioni e raccordi Dimensions et raccords POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION POS. Largeur Larghezza Longueur Lunghezza 1010 1090 1290 Hauteur Altezza Axe brûleur Asse bruciatore Asse camino Axe cheminée Hauteur retour chauffage Altezza ritorno riscaldamento Axe départ chauffage Asse mandata riscaldamento ø M ø...
  • Page 7: Installazione

    à dire conformément aux Normes en vigueur alle indicazioni fornite dallaThermital nel libretto per l’in- et aux indications fournies par la société Thermital dans le stallatore a corredo del prodotto. mode d’emploi pour l’installateur dont le produit est muni.
  • Page 8: Movimentazione

    Movimentazione Manutention Il posizionamento in centrale delle caldaie più piccole può Le positionnement en centrale des chaudières plus petites avvenire a mano; per le più grandi 180 ÷ 203 Kg. è indi- peut être effectué à la main : pour les plus grandes: 180 ÷ spensabile avvalersi di transpallet.
  • Page 9: Locale Caldaia

    Locale caldaia Chaufferie Les chaudières EUROPA sont des appareils qui doivent Le caldaie serie EUROPA sono apparecchi che devono être installés dans des locaux à aération permanente. essere installati in locali permanentemente ventilati. La chaufferie où l'appareil est installé doit avoir les caracté- Il locale tecnico di installazione deve possedere caratteristi- ristiques appropriées à...
  • Page 10: Accouplement Avec Ballon

    Accoppiamento con eventuale bollitore Accouplement avec ballon Privé de la documentation de la chaudière peut être placé à Privata della documentazione la caldaia può venir collocato l'emplacement prévu dans la chaufferie. Si l'installation prévoit nella posizione prevista in centrale. Qualora l’impianto pre- la production d'eau chaude sanitaire par accumulation, il est veda la produzione di acqua calda sanitaria attraverso accu- plus avantageux d'utiliser des ballons de la série SE dans la...
  • Page 11: Accessori

    ACCESSORI ACCESSOIRES Kit collegamento bollitore Kit branchement ballon Nous avons prévu les kits de branchement ballon suivants : Sono previsti i seguenti Kit collegamento bollitore: - Cod. 09990005 20-29-35 - Cod. 09990005 20-29-35 pour les modèles per i modelli - Cod. 09990006 45-60-70 - Cod.
  • Page 12: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici Raccordements hydrauliques Le caldaie della serie EUROPA sono progettate e realizzate Les chaudières EUROPA ont été étudiées et réalisées pour per essere installate in impianti di riscaldamento ad acqua être installées sur des systèmes de chauffage à eau chaude. calda.
  • Page 13: Condotti Di Scarico

    Acque di alimentazione/reintegro particolari, vanno condi- Les eaux d’alimentation/réintégration particulières doivent zionate con opportuni sistemi di trattamento. Come valori di être conditionnées avec des systèmes de traitement appro- riferimento possono essere considerati quelli riportati nella priés. Pour les valeurs de référence, vous pouvez vous tabella.
  • Page 14: Pannelli Di Comando

    Pannelli di comando PANNEAUX DE COMMANDE Note sull’installazione Notes concernant l’installation Per garantire la più confacente Pour garantir une meilleure gestion Quadro Funzionalità / Fonctions Cadre gestione delle caldaie EUROPA, in des chaudières EUROPA, il existe, Bruciatore monostadio, termostato di minima BM 10S BM 10S abbinamento ai vari componenti di...
  • Page 15: Installazione Bruciatori

    Installazione bruciatori Installation des brûleurs Note sulla compatibilità Note sur la compatibilité Le caldaie EUROPA sono dotate di piastra portabruciatore Les chaudières EUROPA sont équipées d'une plaque porte- già preforata secondo le specifiche internazionali. brûleur déjà perforée d'après les normes internationales en La tabella termotecnica di pagina 3 indica, per ogni modello vigueur.
  • Page 16 - La registrazione dei turbolatori. - Le réglage des turbulateurs. Determinante sia per la temperatura di scarico che per la Il est important aussi bien pour la température d’évacuation contropressione in camera. que pour la contre-pression dans la chambre. - La position de la chambre sèche. - La posizione della camera secca.
  • Page 17: Preparazione Alla Prima Accensione

    Preparazione alla prima accensione Preparation au premier allumage Prima di effettuare l’accensione ed il collaudo funzionale Avant d'effectuer l'allumage et l'essai du fonctionnement, eseguire i seguenti controlli. effectuer les contrôles suivants. Remplissage des circuits, réglage du groupe de arica dei circuiti, regolazione del gruppo di réduction (si existant), ouverture des organes riduzione (se presente), apertura degli organi d’interception.
  • Page 18: Prima Accensione E Controlli Sucessivi

    Prima accensione e controlli sucessivi Premier allumage et contrôles suivants Dopo essersi accertati che tutte le condizioni precedenti Après s’être assuré que toutes les conditions précédentes siano verificate, si può procedere alla messa in servizio ont été vérifiées, il est possible de mettre la chaudière en della caldaia.
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE ENTRETIEN Operazioni preliminari Opérations préliminaires La manutenzione programmata e preventiva è essenziale per La maintenance programmée et préventive est nécessaire la sicurezza, il comfort, il rendimento e la durata dell’appa- pour la sécurité, le confort, le rendement et la durée de l’ap- recchio.
  • Page 20: Camera Secca

    Camera secca Chambre sèche La camera secca è un componente realizzato in fibra cera- La chambre sèche est un composant réalisé en fibre céra- mica e silice colloidale, miscela leggerissima e di estrema mique et silice colloïdale, mélange léger et d'extrême rési- resistenza al calore.
  • Page 21: Pulizia Caldaia

    Pulizia della caldaia Nettoyage de la chaudiere Mantenere efficiente nel tempo il generatore permette di Entretenir le générateur régulièrement permet une considé- contenere in misura sostanziale il consumo di combustibile. rable économie de combustible. Lo sporcamento delle superfici di scambio, oltre a determi- L'encrassement des superficies d'échange outre une perte de nare una inutile e costosa perdita di rendimento, aggrava le rendement inutile et coûteuse entraîne également des condi-...
  • Page 22: Smontaggio Pannellatura

    Smontaggio pannellatura Demontage panneaux 1 - Pannello coperchio 1- Panneau couvercle de droite 2 - Vite bloccaggio pannello 2- Vis (tête cruciforme) 3 - Pannello laterale DX 3- Panneau latéral de droite 4 - Vite bloccaggio pannelli laterali 4- Vis (tête à 6 pans) 5 - Pannello laterale SX 5- Panneau latéral de gauche 6 - Anteriore in termoformatura...
  • Page 23 Eventuali inconvenienti di funzionamento e rimedi Il generatore si sporca Controllare regolazione bruciatore Bruciatore mal regolato facilmente (analisi fumi) Canna fumaria intasata Pulire percorso fumi Percorso aria bruciatore sporco (presenza di polvere Pulire voluta aria bruciatore in sospensione) Il generatore non va in Corpo generatore sporco Pulire percorso fumi temperatura...
  • Page 24: Inconvenients Eventuels De Fonctionnement Et Remedes

    Inconvenients eventuels de fonctionnement et remedes Le générateur Contrôler le réglage du brûleur Brûleur mal réglé se salit facilement (analyses des fumées) Cheminée bouchée Nettoyer le parcours des fumées Parcours air brûleur sale (présence de poussières en Nettoyer la volute d’air du brûleur suspension) Le générateur n’atteint Corps du générateur sale...
  • Page 25 NOTE...

Table des Matières