Sew Eurodrive M Serie Notice D'exploitation

Réducteurs industriels
Masquer les pouces Voir aussi pour M Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services
D6.C00
Réducteurs industriels de série M..
Réducteurs verticaux M.PV../M.RV..
Version 02/2005
N
otice d'exploitation
11280824 / FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive M Serie

  • Page 1 Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services D6.C00 Réducteurs industriels de série M.. Réducteurs verticaux M.PV../M.RV.. Version 02/2005 otice d’exploitation 11280824 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Page 3 Sommaire Remarques importantes ................... 4 Consignes de sécurité..................5 Transport des réducteurs industriels............6 Protection anticorrosion et conditions de stockage........7 Structure du réducteur ..................9 Structure générale des réducteurs industriels de série M.PV....9 Structure générale des réducteurs industriels de série M.RV....10 Codification, plaques signalétiques............
  • Page 4: Remarques Importantes

    Remarques importantes Remarques importantes N o t i c e d ’ e x p l o i t a t i o n Consignes de Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité de cette documentation ! sécurité et avertissements Danger électrique Risque de blessures graves ou mortelles Danger mécanique...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Remarques Les consignes de sécurité ci-dessous s’appliquent en priorité pour l’utilisation de préliminaires réducteurs industriels de la série M.V.. En cas d’utilisation de réducteurs des séries MC.. R, F, K, S ou de moteurs des séries DR/DT/DV, respecter en outre les consignes de sécurité...
  • Page 6: Transport Des Réducteurs Industriels

    Consignes de sécurité Transport des réducteurs industriels Transport des réducteurs industriels Oeillets de Visser à fond les oeillets de suspension [1]. Ils ont été dimensionnés pour supporter uni- suspension quement le poids du réducteur industriel avec un moteur raccordé à l’aide d’un adap- tateur ;...
  • Page 7: Protection Anticorrosion Et Conditions De Stockage

    Consignes de sécurité Protection anticorrosion et conditions de stockage Protection anticorrosion et conditions de stockage Vue d’ensemble Les réducteurs industriels de la série M sont livrés sans lubrifiant. Respecter les condi- tions de protection contre la corrosion indiquées pour les durées de stockage données dans l’aperçu ci-après : Conditions de stockage Durée de...
  • Page 8 Consignes de sécurité Protection anticorrosion et conditions de stockage Protection longue • Le réducteur est emballé dans une caisse de protection pour transport maritime en durée contreplaqué et livré sur palette. Il est ainsi protégé contre l’humidité et les chocs. SEW recommande une livraison en emballage pour transport maritime si le réduc- teur doit être stocké...
  • Page 9: Structure Du Réducteur

    Structure du réducteur Structure générale des réducteurs industriels de série M.PV.. Structure du réducteur Les illustrations ci-après représentent des configurations de montage type ; elles doivent avant tout servir à la compréhension des coupes-pièces. Selon la taille et l’exécution, des variantes sont possibles ! Structure générale des réducteurs industriels de série M.PV..
  • Page 10 Structure du réducteur Structure générale des réducteurs industriels de série M.RV.. Structure générale des réducteurs industriels de série M.RV.. [15] [40] [210] [310] [411] [501] [510] [70] [511] [111] [50] [301] [449] [201] [141] [399] [199] [80] [100] [299] [401] [210] [310] [499]...
  • Page 11: Codification, Plaques Signalétiques

    Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Codification, plaques signalétiques Exemple de codification Taille : Position verticale 10 ... 90 Position horizontale 50 ... 90 Fixation des réducteurs : F = à pattes T = à bras de couple Exécution de l’arbre de sortie (LSS) : S = arbre sortant H = arbre creux (avec clavette ou frette de serrage) Position de montage :...
  • Page 12: Structure Du Réducteur Codification, Plaques Signalétiques

    Structure du réducteur Codification, plaques signalétiques Exemple : plaque signalétique d’un réducteur industriel de série M, SEW-EURODRIVE Bruchsal/Germany M3PVSF80 01.3115835301.0001.02 T09558 Nr. 1 Nr. 2 Pe kW MN2 kNm 2100 1:40.093 2004 Year n r/min 1480/36,9 ISO VG460 Miner.Oil/ca. 160 liter Lubricant Made by SEW Number of greasing points:...
  • Page 13: Positions De Montage, Positions De L'arbre Et Sens De Rotation

    Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Les positions de l’arbre indiquées dans les illustrations suivantes (0, 1, 2, 3, 4) et les relations des sens de rotation s’appliquent aux arbres de sortie (LSS) pour les réduc- teurs en exécution à...
  • Page 14 Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Sens de rotation Les sens de rotation des arbres de sortie (LSS) sont définis comme suit : Exécution du réducteur Rotation à M.PVS.. M.PVH.. M.RVS.. M.RVH.. droite (CW) 53261AXX 53221AXX...
  • Page 15 Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série M2PV.. à deux trains. rotation des Réducteurs à...
  • Page 16 Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série M4PV.. à quatre trains. rotation des Réducteurs à...
  • Page 17 Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série M3RV.. à trois trains. rotation des Réducteurs à...
  • Page 18 Structure du réducteur Positions de montage, positions de l’arbre et sens de rotation Positions de Les illustrations ci-dessous indiquent les positions de l’arbre et les relations des sens de l’arbre et sens de rotation pour les réducteurs industriels de série M4RV.. à quatre trains. rotation des Réducteurs à...
  • Page 19: Graissage Des Réducteurs Industriels

    Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Graissage des réducteurs industriels Pour les réducteurs industriels verticaux de série M, la lubrification s’effectue par "graissage par bain d’huile" ou par "graissage sous pression". Graissage par Le niveau d’huile est assez haut pour que la denture et les roulements soient complè- bain d’huile tement immergés dans le lubrifiant.
  • Page 20 Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Graissage par Pour les réducteurs industriels de série M en position de montage verticale (codifi- bain d’huile en cation M.PV.. / M.RV..), le vase d’expansion en acier [1] se trouve au-dessus du carter position de du réducteur.
  • Page 21 Structure du réducteur Graissage des réducteurs industriels Graissage sous Quelle que soit la position de montage, on peut opter à la commande pour un pression graissage sous pression. Le niveau d’huile est faible. La denture et les roulements qui ne baignent pas dans l’huile sont lubrifiés par une pompe attelée (→...
  • Page 22: Installation Mécanique

    Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Installation mécanique Outils et accessoires pour le montage Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW : • un jeu complet de clés • une clé dynamométrique (pour frettes de serrage) •...
  • Page 23 Installation mécanique Fondations Fondations Fondations des La rapidité et la fiabilité de l’installation du réducteur dépendent du choix des fondations réducteurs à et de la planification des opérations, incluant la réalisation adéquate des fondations. pattes SEW préconise le type de fondation présenté dans les illustrations suivantes. Si l’utili- sateur opte pour ses propres structures, elles doivent correspondre aux types présentés sur les plans techniques.
  • Page 24 Installation mécanique Fondations Fondations Le réducteur doit être solidarisé avec les fondations à l’aide de vis d’ancrage ou d’élé- ments en acier. Seules les poutrelles de fondation sont bétonnées dans les fondations (pos. "A" → illustration suivante). M.V.. 10...50 ØTB ØTM Ød 54204AXX...
  • Page 25 Installation mécanique Fondations M.V.. 60...90 ØTB ØTM Ød 54195AXX Fig. 12 : Armature des fondations (pos. "A") M.V.. 60...90 [1] Vis H ou goujon [6] Ecrou H [2] Ecrou H, si [1] est un goujon ou une vis monté(e) [7] Ecrou H et vis de fondation la tête en bas [8] Soudure [3] Clinquants (empilage maxi.
  • Page 26 Installation mécanique Fondations Dalle supérieure La densité de la dalle supérieure doit être équivalente à celle des fondations. La dalle supérieure doit être liée aux fondations par des fers à béton. Les soudures [8] ne doivent être réalisées que lorsque : •...
  • Page 27: Installation Mécanique Fondations

    Installation mécanique Fondations Bride pour Les réducteurs de série M..PV10..50 / M..RV10…50 avec arbre de sortie (arbre sortant réducteur en ou arbre creux) orienté vers le bas peuvent être livrés avec bride sur l’arbre de sortie (LSS). exécution à flasque-bride Ø...
  • Page 28: Montage Des Réducteurs À Arbre Sortant

    Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre sortant L’alignement de l’arbre de sortie (LSS) avec la bride doit être le plus exact possible. Un alignement précis prolonge la durée de vie des roulements, de l’arbre et de l’accouplement. Le décalage admissible pour l’accouplement sur l’arbre de sortie est indiqué au chapitre 5.2 ou dans le manuel de l’accouplement concerné.
  • Page 29 Installation mécanique Montage des réducteurs à arbre sortant Réducteurs à flasque Avant de commencer le montage du réducteur, s’assurer que les prescriptions du chapitre "4.4 Fondations - Bride pour réducteur en exécution à flasque-bride" sont respectées. Effectuer le montage dans l’ordre suivant : 1.
  • Page 30: Montage/Démontage Des Réducteurs À Arbre Creux Avec Clavette

    Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette • Les éléments suivants ne font pas partie de la fourniture SEW (→ fig. 15, fig. 16, fig. 17) : – tige filetée [2], écrous [5], vis de fixation [6], vis de pression [8] •...
  • Page 31 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette Montage du réducteur à arbre creux sur l’arbre client Ø Ø 52657AXX Fig. 15 : Montage des réducteurs verticaux avec clavette [1] Arbre client [3] Circlips [5] Ecrou [2] Tige filetée [4] Plaque [7] Arbre creux d’extrémité...
  • Page 32 Installation mécanique Montage/démontage des réducteurs à arbre creux avec clavette Démontage du réducteur à arbre creux de l’arbre client Ø 180 Ø 180 52658AXX Fig. 17 : Démontage des réducteurs verticaux avec clavette [1] Arbre client [4] Plaque d’extrémité [3] Circlips [8] Vis à...
  • Page 33: Démontage Des Réducteurs À Arbre Creux Avec Frette De Serrage

    Installation mécanique Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Les frettes de serrage servent d’élément de liaison entre l’arbre creux du réducteur et l’arbre client. Le type de frette de serrage utilisé (désignation : 3171 ou RLK 608) est précisé...
  • Page 34 Installation mécanique Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Taille réducteur Nombre de vis recommandées vertical • vis de la plaque d’extrémité [3] M.V.. (→ fig. 19) M6 x 22 M8 x 28 6 x 60° M10 x 35 M12 x 50 Dimensions de la plaque d’extrémité...
  • Page 35 Installation mécanique Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Montage du réducteur à arbre Frette de serrage du côté opposé à Frette de serrage sur le côté utilisation : creux sur l’arbre l’utilisation : client [5] [4] [4] [10] [11] [11]...
  • Page 36 Installation mécanique Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Montage de la • Ne pas serrer les vis d’assemblage [10] si l’arbre client [1] n’est pas monté – l’arbre frette de serrage creux risquerait de se déformer ! ®...
  • Page 37 Installation mécanique Démontage des réducteurs à arbre creux avec frette de serrage Démontage de la frette de serrage Frette de serrage du côté opposé au côté Frette serrage côté utilisation : utilisation : [11] [11] [10] 53468AXX Fig. 21 : Démontage des réducteurs verticaux avec frette de serrage [1] Arbre client [8] Vis à...
  • Page 38: Installation Mécanique Montage D'un Moteur Avec Adaptateur

    Installation mécanique Montage d’un moteur avec adaptateur Montage d’un moteur avec adaptateur Des adaptateurs moteurs [1] permettent de monter les moteurs CEI de taille 132 à 355 sur des réducteurs industriels de série M. Pour le montage, respecter les instructions concernant la distance entre le bout d’arbre du moteur et le bout d’arbre du réducteur du chapitre "5.2 Montage d’accouplements"...
  • Page 39: Installation Mécanique Des Options Remarques Importantes Pour Le Montage

    Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Avant tous les travaux de montage des accouplements, couper l’alimentation du moteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! Instructions de •...
  • Page 40 Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Les méthodes de mesure du décalage axial et angulaire présentées dans les para- graphes suivants sont importantes pour le respect des tolérances de montage indiquées au chapitre "Montage des accouplements" ! Mesure du L’illustration suivante montre comment mesurer le décalage angulaire (α) à...
  • Page 41 Installation mécanique des options Remarques importantes pour le montage Mesure du L’illustration suivante montre comment mesurer le décalage axial à l’aide d’une équerre. décalage axial L’excentricité admise est souvent si faible qu’il est préférable d’utiliser un comparateur. avec équerre et En faisant tourner un demi-accouplement en même temps que le comparateur et en comparateur divisant par deux la différence de mesure, on obtient à...
  • Page 42: Montage Des Accouplements

    Installation mécanique des options Montage des accouplements Montage des accouplements Accouplement ROTEX 51663AXX Fig. 28 : Structure de l’accouplement ROTEX [1] Moyeu d’accouplement [2] Couronne crantée Nécessitant très peu d’entretien, les accouplements élastiques ROTEX peuvent com- penser le décalage radial ou angulaire. L’alignement précis et soigneux de l’arbre garantit une grande durée de vie de l’accouplement.
  • Page 43 Installation mécanique des options Montage des accouplements Montage des demi- accouplements sur l’arbre 51689AXX Fig. 29 : Cotes de montage de l’accouplement ROTEX Cotes de montage Vis de blocage Taille de ∅ d ∅ d (alu / fonte G / GS) (acier) Couple de serrage l’accouplement...
  • Page 44 Installation mécanique des options Montage des accouplements Accouplements Nécessitant très peu d’entretien, les accouplements Nor-Mex type G et E sont des Nor-Mex, accouplements élastiques qui peuvent compenser un décalage axial, angulaire et types G et E radial. Le couple est transmis par un flector élastique possédant des caractéristiques d’amortissement élevées et résistant à...
  • Page 45 Installation mécanique des options Montage des accouplements Instructions et Après le montage des demi-accouplements, vérifier que le jeu recommandé (cote S cotes de montage pour le type G, S pour le type E) et/ou la longueur totale (cote L pour le type G et L pour le type E) correspondent aux valeurs des tableaux ci-dessous.
  • Page 46 Installation mécanique des options Montage des accouplements Cotes de montage accouplements Nor-Mex E 51674AXX Fig. 32 : Cotes de montage des accouplements Nor-Mex E Cotes de montage Taille de l’accouplement Décalage adm. S Poids Nor-Mex E [mm] [mm] [mm] [kg] 62.5 2.5±...
  • Page 47 Installation mécanique des options Montage des accouplements Tolérances de montage Décalage axial Décalage angulaire 51688AXX Fig. 33 : Tolérances de montage Les tolérances de montage indiquées dans le tableau ci-dessous s’appliquent aux accouplements élastiques Nor-Mex et ROTEX. Tolérances de montage [mm] Diamètre externe D –1 –1...
  • Page 48 Installation mécanique des options Montage des accouplements Montage des accouplements GM, GMD et GMX [9,8] [1] [6] [11] [12] [17] [9,8] [11] [10] [5] [7] [13,14] [15,16] GM 42-260 GM 280-800 53262AXX Fig. 34 : Structure de l’accouplement GM [1] Moyeu d’accouplement [10] Joint d’étanchéité...
  • Page 49 Installation mécanique des options Montage des accouplements Tolérances de montage Décalage axial Décalage angulaire 51690AXX Fig. 35 : Tolérances de montage de l’accouplement GM Tolérances de montage [mm] Type –1 –1 –1 –1 –1 d’accou- n < 250 min n : 250 -500 min n : 500-1000 min n : 1000-2000 min n : 2000-4000 min...
  • Page 50: Dispositif De Réchauffage De L'huile

    Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Dispositif de réchauffage de l’huile Il est nécessaire de chauffer l’huile pour assurer la lubrification au démarrage en cas de température ambiante basse (ex. démarrage à froid du réducteur). Utilisation et Le dispositif de réchauffage de l’huile se compose de trois éléments (→...
  • Page 51: Installation Mécanique Des Options Dispositif De Réchauffage De L'huile

    Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Le thermostat et le dispositif de réchauffage d’huile sont généralement installés sur le réducteur et prêts à fonctionner ; ils ne disposent cependant pas de raccords élec- triques. C’est pourquoi il faut avant la mise en service 1.
  • Page 52: Structure Générale Du Thermostat

    Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Structure générale du thermostat 53993AXX Fig. 39 : Structure générale du thermostat [1] Bouton de réglage [2] Indice de protection IP66 (IP54 pour appareils avec reset externe) [3] 2 x PG 13,5 diamètre de câble 6 mm → 14 mm [4] Système de contact SPDT.
  • Page 53 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Structure générale du thermostat Thermostat RT Température ambiante –50 °C à 70 °C Système de contact [1] Câble [2] SPDT Courant alternatif : AC-1 : 10 A, 400 V Intensité AC-3 : 4 A, 400 V AC-15 : 3A, 400 V 0.48 Courant continu :...
  • Page 54 Installation mécanique des options Dispositif de réchauffage de l’huile Réglage de la La consigne est généralement réglée d’usine. Pour modifier le réglage, procéder de la consigne manière suivante : La plage se règle à l’aide du bouton de réglage [1] en lisant les valeurs de la graduation principale [2].
  • Page 55 Installation mécanique des options Sonde de température PT100 Sonde de température PT100 La température de l’huile du réducteur peut être mesurée à l’aide d’un capteur de température PT100. Cotes PG9, PG11 R1/2 50533AXX Fig. 42 : Cotes Raccordement 50534AXX Fig. 43 : Raccordement Tolérance de la sonde ±...
  • Page 56: Adaptateurs Spm

    Installation mécanique des options Adaptateurs SPM Adaptateurs SPM Des adaptateurs SPM permettent de mesurer les ondes vibratoires des roulements du réducteur. Les ondes vibratoires sont mesurées à l’aide de capteurs d’impulsions fixés sur l’adaptateur SPM. Raccord fileté g = M8 32000 et L = 24, 113, 202, 291 capuchon 81025...
  • Page 57: Installation Mécanique Des Options Adaptateurs Spm

    Installation mécanique des options Adaptateurs SPM Points de montage des adaptateurs SPM 54264AXX Fig. 46 : M2P.../M3R... adaptateur SPM M.PV../M.RV.. Raccord fileté [1], [2], [3] et [4] sur un côté du réducteur Raccord fileté [5] uniq. pour réducteurs de série M.RV.. Montage du capteur d’impulsions...
  • Page 58: Ventilateurs

    Installation mécanique des options Ventilateurs Ventilateurs En cas de dépassement de la puissance thermique, il est possible d’ajouter un venti- lateur. Le sens de rotation du réducteur n’a pas d’incidence sur le fonctionnement du ventilateur. Type M3RV.. 53277AXX Fig. 48 : Ventilateur Ξ1 Réducteur Ventilateur...
  • Page 59: Graissage Sous Pression

    Graissage sous pression Pompe attelée Graissage sous pression Pour les réducteurs avec système de graissage distinct (parfois en liaison avec un système de refroidissement), suivre les instructions de la notice d’exploitation concernée. Pompe attelée La pompe attelée SHP [1] est une pompe sans entretien pouvant être installée dans les deux sens de rotation.
  • Page 60 Graissage sous pression Pompe attelée Amorçage de la Le raccordement des tubulures/flexibles d’aspiration/de pression s’effectue indépen- pompe attelée damment du sens de rotation de l’arbre de sortie et ne doit pas être modifié. Si la pompe attelée ne monte pas en pression au bout de 10 secondes après le démarrage du réduc- teur (surveillance du débit par le regard d’huile sur le réducteur), procéder comme suit : 51646AXX Fig.
  • Page 61: Graissage Sous Pression Motopompe

    Graissage sous pression Motopompe Motopompe La motopompe MHP [1] peut être installée dans les deux sens de rotation. 53884AXX Fig. 52 : Motopompe La fourniture standard comprend : • la motopompe MHP comprenant – un moteur triphasé – l’accouplement entre le moteur triphasé et la pompe à engrenage –...
  • Page 62: Systèmes De Refroidissement Et De Lubrification Installés Par Le Client

    Graissage sous pression Systèmes de refroidissement et de lubrification installés par le client Systèmes de refroidissement et de lubrification installés par le client Généralités En cas de commande d’un réducteur pour lequel SEW préconise le graissage sous pression et/ou un dispositif de refroidissement supplémentaire, vous trouverez dans le chapitre suivant quelques règles concernant le choix des composants.
  • Page 63 Graissage sous pression Systèmes de refroidissement et de lubrification installés par le client Définition de la puissance de (1 - η ) refroidissement [kW] = puissance dissipée à refroidir [kW] = puissance d’entrée du réducteur [kW] = puissance thermique crête (selon catalogue) = rendement du réducteur h = 0,97...
  • Page 64 Graissage sous pression Systèmes de refroidissement et de lubrification installés par le client Structure de base d’un dispositif de graissage sous pression 53986AXX Fig. 53 : Graissage sous pression [1] Motopompe [2] Filtre [3] Pressostat [4] Thermomètre optique [5] Limiteur de pression [G] Réducteur Structure de base d’un dispositif de...
  • Page 65 Graissage sous pression Systèmes de refroidissement et de lubrification installés par le client Structure typique d’un dispositif de graissage sous pression avec système de refroidissement air/huile 53989AXX Fig. 55 : Structure d’un dispositif de graissage sous pression avec système de refroidissement air/huile [1] Motopompe [2] Filtre [3] Radiateur pour refroidissement air/huile...
  • Page 66: Mise En Service Des Réducteurs De Série M

    Mise en service Mise en service des réducteurs de série M Mise en service Mise en service des réducteurs de série M • Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre "Consignes de sécurité". • Lors de travaux sur le réducteur, éviter impérativement les flammes ouvertes et les étincelles ! •...
  • Page 67: Mise En Service Des Réducteurs De Série M Avec Antidévireur

    Mise en service Mise en service des réducteurs de série M avec antidévireur Rodage SEW préconise de commencer la mise en service du réducteur par une phase de rodage. Augmenter en deux ou trois étapes la charge et la vitesse de rotation jusqu’au maximum.
  • Page 68 Mise en service Mise en service des réducteurs de série M avec vase d’expansion en acier Lors du remplissage, l’huile doit être à température ambiante et le réducteur dans sa position de montage finale. Si le réducteur a été rempli avant montage, ne pas l’incliner lors du montage, sans quoi l’huile déplacerait la membrane vers le haut.
  • Page 69: Mise Hors Service Des Réducteurs Industriels De Série M

    Mise en service Mise hors service des réducteurs industriels de série M Mise hors service des réducteurs industriels de série M Couper l’alimentation du moteur et le protéger contre tout redémarrage involontaire ! Si le réducteur est stoppé pour une période prolongée, le faire démarrer régulièrement toutes les 2 à...
  • Page 70: Intervalles De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d’entretien Contrôle et entretien Intervalles de contrôle et d’entretien Intervalles Que faire ? • Vérifier la température du carter : – pour les huiles minérales : max. 80 °C – pour les huiles synthétiques : max. 90 °C •...
  • Page 71: Intervalles De Remplacement Du Lubrifiant

    Contrôle et entretien Intervalles de remplacement du lubrifiant Intervalles de remplacement du lubrifiant En cas d’exécutions spéciales ou de conditions environnantes difficiles/agressives, réduire les délais de remplacement du lubrifiant ! On utilise comme lubrifiant de l’huile minérale CLP ainsi que des lubrifiants synthétiques sur base d’huiles PAO (polyalphaoléfine).
  • Page 72: Travaux De Contrôle Et D'entretien

    Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Travaux de contrôle et d’entretien • Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux ! • Les positions du bouchon de niveau et du bouchon de vidange, de l’évent et du regard d’huile, sont indiquées dans les illustrations du chapitre "Positions de montage".
  • Page 73 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Remplacer l’huile Lors d’une vidange, nettoyer le carter du réducteur en éliminant tous les restes d’huiles et de particules. Pour cela, utiliser le même type d’huile que pour le fonctionnement du réducteur. 1.
  • Page 74 Contrôle et entretien Travaux de contrôle et d’entretien Démontage du dispositif de réchauffage d’huile 53878AXX Fig. 59 : Dispositif de réchauffage d’huile pour réducteurs verticaux de série M.V.. [1] Dispositif de réchauffage de l’huile [2] Capteur de température [3] Thermostat •...
  • Page 75: Réducteur Vertical Avec Système D'étanchéité Drywell Sur L'arbre De Sortie

    Contrôle et entretien Réducteur vertical avec système d’étanchéité Drywell sur l’arbre de sortie Réducteur vertical avec système d’étanchéité Drywell sur l’arbre de sortie Les qualités de graisse conseillées ainsi que les graisses utilisables en alternative sont indiquées sur la plaque latérale du réducteur. Quantités de graisse 53409AXX...
  • Page 76 Contrôle et entretien Réducteur vertical avec système d’étanchéité Drywell sur l’arbre de sortie Intervalles de graissage Heures Intervalles de graissage [h] / vitesse de sortie [r/min] 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 Tailles 1500 M..V..10..30 1000 M..V..40..60 M..V..70..90 Vitesse de sortie r/min] 53410AFR Fig.
  • Page 77: Défauts De Fonctionnement Défauts Au Niveau Du Réducteur

    Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du réducteur Défauts de fonctionnement Défauts au niveau du réducteur Défaut Cause possible Remède Bruits de broutement : roulements Contrôler l’huile (→ chap. "Contrôle et entretien"), Bruits de fonctionnement endommagés remplacer les roulements inhabituels et cycliques Claquements : irrégularités au niveau de Contacter le service après-vente la denture...
  • Page 78: Symboles Utilisés

    Pictogrammes et positions de montage Symboles utilisés Pictogrammes et positions de montage 10.1 Symboles utilisés Le tableau suivant contient tous les symboles utilisés dans les illustrations suivantes et leur signification : Symbole Signification Event Vis de purge Trappe de visite Bouchon de remplissage Bouchon de vidange Jauge de niveau d’huile (en option)
  • Page 79 Pictogrammes et positions de montage Positions de montage des réducteurs de série M.PV.. 10.2 Positions de montage des réducteurs de série M.PV.. Graissage par bain d’huile des réducteurs M.PV.. R11/2 R11/2 R11/2 R11/2 54213AXX Fig. 62 : Graissage par bain d’huile des réducteurs M.PV..
  • Page 80 Pictogrammes et positions de montage Positions de montage des réducteurs de série M.PV.. Graissage sous pression des réducteurs M.PV.. 54216AXX Fig. 64 : Graissage sous pression des réducteurs M.PV.. 54217AXX Fig. 65 : Graissage sous pression des réducteurs M.P.. Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série M.. Réducteurs verticaux M.PV../M.RV..
  • Page 81 Pictogrammes et positions de montage Positions de montage des réducteurs de série M.PV.. Graissage par bain d’huile des réducteurs M.RV.. R11/2 R11/2 R11/2 R11/2 54270AXX Fig. 66 : Graissage par bain d’huile des réducteurs M.RV.. 54507AXX Fig. 67 : Graissage par bain d’huile des réducteurs M.RV.. Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série M..
  • Page 82 Pictogrammes et positions de montage Positions de montage des réducteurs de série M.PV.. Graissage sous pression des réducteurs M.RV.. 54246AXX Fig. 68 : Graissage sous pression des réducteurs M.RV.. 54273AXX Fig. 69 : Graissage sous pression des réducteurs M.RV.. Notice d’exploitation Réducteurs industriels de série M.. Réducteurs verticaux M.PV../M.RV..
  • Page 83: Lubrifiants

    Lubrifiants Indications pour le choix de l’huile et de la graisse Lubrifiants 11.1 Indications pour le choix de l’huile et de la graisse Lubrifiants Ces remarques s’appliquent dans les conditions suivantes : • Plage de température ambiante : –30 °C …+40 °C •...
  • Page 84 Lubrifiants Indications pour le choix de l’huile et de la graisse Huiles synthétiques (PAO) Catégories Les lubrifiants sont catégoriés en classes de viscosité ISO VG selon les normes standard ISO 3448 et DIN 51519. Classe ISO 6743-6 ISO VG Désignation ISO-L-CKT 150 ISO-L-CKT 220 ISO-L-CKT 320...
  • Page 85: Réducteurs Lents

    Lubrifiants Indications pour le choix de l’huile et de la graisse Réducteurs lents Le réducteur fonctionne à la limite de la plage de graissage, si la vitesse périphérique des engrenages du train le plus lent est inférieure à 1 m/s (n <...
  • Page 86: Huiles Minérales

    Lubrifiants Indications pour le choix de l’huile et de la graisse Huiles minérales 3000 2000 150 320 220 460 1000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C 53995AXX Fig. 70 : Huiles minérales [1] Température de l’huile [2] Viscosité...
  • Page 87 Lubrifiants Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. 11.2 Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. Huiles minérales Classe Numéro Fournisseur Type de lubrifiant Viscosité Point ISO VG AGMA cSt / 40 °C d’écoulement °C Aral Degol BG150 –24 Energol GR-XP150 –27...
  • Page 88 Lubrifiants Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. Classe Numéro Fournisseur Type de lubrifiant Viscosité Point ISO VG AGMA cSt / 40 °C d’écoulement °C Aral Degol BG220 –21 Energol GR-XP220 –27 Castrol Alpha SP220 –21 Castrol Alphamax 220 –24 Chevron Industrial Oil EP220...
  • Page 89 Lubrifiants Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. Classe Numéro Fournisseur Type de lubrifiant Viscosité Point ISO VG AGMA cSt / 40 °C d’écoulement °C Aral Degol BG320 –18 Energol GR-XP320 –24 Castrol Alpha SP320 –21 Castrol Alphamax 320 –18 Chevron Industrial Oil EP320...
  • Page 90 Lubrifiants Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. Classe Numéro Fournisseur Type de lubrifiant Viscosité Point ISO VG AGMA cSt / 40 °C d’écoulement °C Aral Degol BG680 –12 Energol GR-XP680 –9 Castrol Alpha SP680 –6 Falcon CLP680 –12 Esso Spartan EP680 –15...
  • Page 91 Lubrifiants Vue d’ensemble des lubrifiants pour réducteurs industriels M.. Huile synthétique Les lubrifiants synthétiques à base de polyalphaoléfine sont équivalents aux huiles CLP à base de HC (selon norme DIN 51502). polyalphaoléfine Classe Numéro Fournisseur Type de lubrifiant Viscosité Point (PAO) ISO VG AGMA...
  • Page 92: Graisses Pour Joints

    Lubrifiants Graisses pour joints Viscosité Point Classe Numéro d’écoulement ISO VG AGMA Fournisseur Type de lubrifiant °C 40 °C 100 °C Intor HCLP 460 –33 Esso Spartan Synthetic EP460 44.9 –33 Exxon Spartan Synthtic EP460 44.9 –33 Fuchs Renolin Unisyn CLP460 –33 Klüber Klübersynth EG 4-460...
  • Page 93: Quantités De Lubrifiant

    Lubrifiants Quantités de lubrifiant 11.4 Quantités de lubrifiant Les quantités indiquées sont des valeurs approximatives. Les quantités exactes varient en fonction du rapport de réduction. M.PV.. Quantité d’huile [l] Taille du Mode de Réducteurs à Réducteurs à Réducteurs à réducteur M.PV.. lubrification deux trains trois trains...
  • Page 94 Index Index Montage d’un moteur avec adaptateur Montage des accouplements Adaptateur SPM Manchons GM, GMD, GMX Adaptateurs SPM Manchons Nor-Mex (type G, E) Montage du capteur d’impulsions Manchons ROTEX Positions de montage Montage des réducteurs à arbre creux avec clavette Codification Montage des réducteurs à...
  • Page 95: Répertoire D'adresses

    Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Usine de montage Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Canada Usine de montage Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Vente 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999...
  • Page 96 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Usine de montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 97 Répertoire d’adresses Cameroun Vente Douala Electro-Services Tel. +237 4322-99 Rue Drouot Akwa Fax +237 4277-03 B.P. 2024 Douala Chili Usine de montage Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 Vente Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Service après-vente Parque Industrial Valle Grande ventas@sew-eurodrive.cl...
  • Page 98 Répertoire d’adresses Etats-Unis Fabrication Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Usine de montage 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Vente P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Service après-vente Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com...
  • Page 99 Répertoire d’adresses Inde Bureaux techniques Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 80 22266565 308, Prestige Centre Point Fax +91 80 22266569 7, Edward Road sewbangalore@sify.com Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 22 28348440 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Fax +91 22 28217858 Andheri Kurla Road, Andheri (E) sewmumbai@vsnl.net...
  • Page 100 Répertoire d’adresses Nouvelle-Zélande Usine de montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Vente P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Service après-vente 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch...
  • Page 101 Répertoire d’adresses Singapour Usine de montage Singapour SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Vente No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Service après-vente Jurong Industrial Estate sewsingapore@sew-eurodrive.com Singapore 638644 Slovaquie Vente Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 31 7891311 Trnavska 920 Fax +421 31 7891312 SK-926 01 Sered...
  • Page 104: En Mouvement Perpétuel

    Motoréducteurs \ Réducteurs industriels \ Electronique \ Automatismes \ Services En mouvement perpétuel Des interlocuteurs qui Des systèmes d’entraî- Un savoir-faire Une exigence de qualité réflechissent vite et Une assistance après- nement et de commande consistant et reconnu extrême et des juste, et qui vous vente disponible 24 h qui surmultiplient...

Ce manuel est également adapté pour:

M.pv serieM.rv serie

Table des Matières