Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 174

Liens rapides

RMB96716CX
RMB96726VX
USER
MANUAL
HR Korisnički priručnik
CZ
Návod k použití
DA Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
02
36
70
104
140
174
211

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG RMB96716CX

  • Page 1 RMB96716CX HR Korisnički priručnik Návod k použití RMB96726VX DA Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch USER MANUAL...
  • Page 2 18. BUKA ...........................34 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Stvorili smo ga kako bismo vam pružili besprijekoran rad tijekom mnogih godina, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim i značajkama koje nećete naći u drugim uređajima.
  • Page 3: Sigurnosne Informacije

    HRVATSKI SIGURNOSNE INFORMACIJE Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pročitajte priložene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Uvijek držite upute s uređajem, za buduću referencu. 1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za...
  • Page 4 • UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite sustav hlađenja. • UPOZORENJE: Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje namirnica ako nisu preporučeni od strane proizvođača. • Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare. • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo neutralni deterdžent.
  • Page 5: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI - Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice nisu prikladni za smrzavanje svježe hrane. - Ako hladnjak ostane prazan tijekom duljeg razdoblja, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako biste spriječili razvoj plijesni u uređaju. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje 2.2 Priključivanje na električnu mrežu...
  • Page 6: Održavanje I Čišćenje

    2.5 Održavanje i čišćenje Uređaj sadrži zapaljivi plin izobutan (R600a), odnosno UPOZORENJE! prirodni plin s visokom razinom Opasnost od ozljeda ili ekološke kompatibilnosti. Pazite oštećenja uređaja. da ne uzrokujete oštećenje • Prije održavanja isključite uređaj i u rashladnom krugu koji sadrži izvucite utikač napajanja iz utičnice izobutan.
  • Page 7: Opis Uređaja

    HRVATSKI 4. OPIS UREĐAJA Ledomat Mulitifow Filtar za zrak Filtar za vodu Preklopna polica Donja klizna polica Lijeva staklena polica Desna staklena polica Polica poklopca posude za voće i povrće Lijeva posuda za voće i povrće Desna posuda za voće i povrće Lijeva zona za grickalice Desna zona za grickalice Lijeva gornja fiksna posuda...
  • Page 8 5. INSTALIRANJE NOVOG UREĐAJA U ovom odjeljku objašnjava se 3. Gornju plohu nagnite prema natrag postavljanje novog uređaja prije njegove za otprilike 10-15 mm dodatnim prve upotrebe. Preporučujemo da okretanjem nožica za 1~2 okretaja. pročitate sljedeće savjete. To će omogućiti automatsko zatvaranje vrata i ispravno brtvljenje.
  • Page 9 HRVATSKI Prijedlog: da biste osigurali ispravan rad uređaja, održavajte udaljenosti prikazane na gornjoj slici. Ventiliranje uređaje Da bi se poboljšala učinkovitost rashladnog sustava i štedjela energija, nužno je održavanje ispravne ventilacije oko uređaja radi rasipanja topline. Zbog toga se mora osigurati dovoljno prostora oko hladnjaka, a taj prostor mora biti bez bilo kakvih prepreka koje bi utjecale na kruženje zraka.
  • Page 10 OPREZ! Ledomat Kada postavite temperaturu, Pritisnite i držite 3 sekunde kako biste postavljate prosječnu uključili/isključili ledomat. Kada indikator temperaturu za cijeli ormar svijetli, ledomat je uključen. Kada hladnjaka. Temperature indikator ne svijetli, ledomat je isključen unutar svakog odjeljka mogu i prestat će praviti led.
  • Page 11 HRVATSKI Nakon 60 minuta, ako se stanje Zamjena filtra za zrak temperature uopće ne popravi, obratite Prikaz se uključuje svakih 6 mjeseci ili se ovlaštenom servisnom centru. kada je potrebna zamjena filtra. Zamijenite filtar i potom pritisnite „Resetiranje filtra za Filtar za vodu zrak“ na 3 sekunde kako biste deaktivirali Kada svijetli, potrebno je zamijeniti filtar upozorenje na zaslonu.
  • Page 12 UPOZORENJE! Zamrzivač: MultiSwitch ladicu ne koristite Za promjenu temperature ladice pri za spremanje proizvoda je bi postavljanju temperature zamrzivača se mogli zamrznuti, što može uporabite zaslon upravljačke ploče uzrokovati oštećenja voća i na prednjim vratima. Promjenom lisnatog povrća u ladici.
  • Page 13 HRVATSKI UPOZORENJE! Hladnjak: MultiSwitch ladicu ne koristite Odabirom opcije Meso i riba za spremanje proizvoda je bi temperatura ladice postavit će se na se mogli zamrznuti, što može -2°C. Za potvrdu odabira oglasit će se uzrokovati oštećenja voća i zvučni signal. Uporabite tu postavku lisnatog povrća u ladici.
  • Page 14 7.5 U ključivanje 3. Nastavite točiti vodu oko četiri minute kako biste isprali sustav i vodovodne i isključivanje ledomata priključke od nečistoća (po potrebi VAŽNO stanite kako biste ispraznili čašu). Ledomat je uključen u tvornici pa može raditi čim se hladnjak ugradi.
  • Page 15 HRVATSKI 7.6 S avjeti za ledomat/dozator uspostavljanja električnog napajanja, zbog čega će se mehanizam dozatora • Ako hladnjak nije spojen na dovod zaglaviti. vode ili je dovod vode isključen, • Ledomat se često koristi. Kocke leda isključite ledomat na način opisan u će se zalijepiti u spremniku, zbog čega prethodnom poglavlju.
  • Page 16 8. ZNAČAJKE ZA SPREMANJE Za prilagođavanje preklopne POZOR Kako biste izbjegli ozljedu ili police: opterećenje imovine, policama od temperiranog slatka rukujte 1. Uklonite hranu s police. oprezno. Police mogu naglo pući 2. Podignite desni rub police i gurnite ako se presjeku, zagrebu i izlože je ulijevo prema ledomatu.
  • Page 17 Ladice za voće i povrće imaju automatsku kontrolu vlažnosti (sa zamjenjivom membranom) na bočnoj strani svake ladice za voće i povrće ispod poklopca za kontrolu vlažnosti. Zamjensku membranu naručite na www.aeg.com. Za uklanjanje membrane za automatsku kontrolu vlažnosti: 1. Posegnite na stražnju stranu...
  • Page 18 Zona za grickalice – udubljene ladice za grickalice Te su ladice idealne za spremanje delikatesnih mesa i sireva. Za otvaranje: gurnite poklopac unatrag kako biste pristupili ladicama. 8.3 Značajke zamrzivača (razlikuju se ovisno o modelu) Za pomicanje spremnika na vratima uzduž vodilice: 1. Nagnite spremnik prema gore kako bi se stražnji dio spremnika odvojio od vrata. Kuka pritom treba ostati zakvačena.
  • Page 19 HRVATSKI pravilno poravnata, uzrokovat će biste ga gurnuli u sljedeći položaj. probleme s kretanjem vrata. (Razdjelnik se ne može ukloniti). NAPOMENA Ako košara ne leži na pričvrsnim spojnicama šipke stabilizatora, ladica se neće moći pravilno zatvoriti. Za uklanjanje košare zamrzivača: 1. Otvorite odjeljak zamrzivača do kraja. 2. Podignite košaru i uklonite je.
  • Page 20 8. Nakon ugradnje hladnjaka i sustava linije dovoda vode, na vašoj upravljačkoj ploči odaberite [VODA] i pritisnite na 1~2 minute kako biste doveli vodu u spremnik s vodom i dozator vode. 10. ZAMJENA FILTRA 10.1 F iltar za zrak (odabrani 5. Pritisnite i tri sekunde držite gumb „Poništavanje filtra za zrak“...
  • Page 21 HRVATSKI 10.4 Filtar za vodu 2. Gurni prednji rub poklopca filtra prema dolje. Poklopac će se spustiti i izložiti Hladnjak je opremljen sustavom za filtar za vodu. filtriranje vode. Sustav za filtriranje vode 3. Uklonite stari filtar okretanjem filtrira svu pitku vodu koju istočite, kao u smjeru suprotnom od kazaljke i vodu koja se koristi za izradu leda.
  • Page 22 11. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 11.2 Postavljanje U ovom korisničkom priručniku nalaze se općenite upute za ugradnju i uporabu Osigurajte sljedeće razmake kako biste za ovaj model. Preporučujemo uporabu olakšali postavljanje, osigurali pravilno servisnog ili kuhinjskog profesionalca kruženje zraka te za vodovodne za ugradnju hladnjaka.
  • Page 23 HRVATSKI 11.4 P oravnavanje kućišta Za završno prilagođavanje visine vrata: i vrata hladnjaka 1. Otvorite ladicu zamrzivača tako (ako je potrebno) da bude vidljiva donja šarka. 2. Umetnite imbus ključ od 6 mm Smjernice za završno pozicioniranje u osovinu donje šarke. hladnjaka: 3. Prilagodite visinu okretanjem u smjeru •...
  • Page 24 12. UPUTE ZA UKLANJANJE VRATA 12.1 P rolazak kroz uske 5. Iskopčajte električne kabel koji prolazi iz vrata do poklopca šarke. prostore Ako hladnjak ne može proći kroz otvor za ulazak, vrata se mogu ukloniti. Najprije provjerite tako da izmjerite ulaz.
  • Page 25 HRVATSKI 7. Uklonite vijke od 8 mm s obje gornje NAPOMENA Prilikom ponovnog umetanja cijevi šarke. za vodu i vraćanja gornje šarke pazite da se cijev ne presavije. Kada vratite i jedna i druga vrata, pobrinite se da budu međusobno poravnata i ravna (za pojedinosti pogledajte odjeljak Postavljanje) i potom vratite poklopac gornje šarke.
  • Page 26: Korisni Savjeti

    12.4 P onovna ugradnja ladice zamrzivača 1. Stavite ladicu s nosačima i klizačima unutar kućišta hladnjaka tako da uskoči na svoje mjesto. 2. Vratite košaru. NAPOMENA Za dodatne upite pogledajte i odjeljak Značajke za spremanje. 13. KORISNI SAVJETI Savjeti za uštedu energije • Nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naročito ako ima jak miris.
  • Page 27: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI brzo i potpuno zamrzavanje i kako • Poslije odleđivanja hrana će brzo biste omogućili naknadno otapanje propadati i ne smije se ponovno samo potrebne količine. zamrzavati. Nemojte prekoračiti rok čuvanja koji je otisnuo proizvođač • Hranu zamotajte u aluminijsku namirnice.
  • Page 28 Čišćenje brtvi vrata • Iako se ovaj uređaj automatski odmrzava, sloj inja može se Pazite da su brtve vrata uvijek čiste. pojaviti na unutrašnjim stjenkama Ljepljiva hrana ili pića mogu uzrokovati odjeljka zamrzivača ako su se vrata lijepljenje brtve za ormar i njezino trganje zamrzivača često otvarala ili ako su...
  • Page 29 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Česti rješenje Ledomat ne • Ledomat ne stvara manje • Ledomat proizvodi približno 1 kg stvara dovoljno leda od očekivanog. leda (ledomat u odjeljku za svježu leda. hranu) tijekom svakih 24 sata, ovisno o uvjetima uporabe. • Filtar za vodu je možda •...
  • Page 30 Problem Mogući uzrok Česti rješenje Dozator leda je • Led se otopio i zamrznuo • Uklonite spremnik za led, otopite zaglavljen. oko svrdla zbog rijetke i uklonite sadržaj. Očistite uporabe, promjena spremnik, osušite ga i vratite temperature i/ili prekida u pravilan položaj. Kada se napajanja.
  • Page 31 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Česti rješenje Otvaranje/zatvaranje vrata/ladica Vrata se ne • Vrata su prejako • Lagano zatvorite vrata. zatvaraju. zatvorena, zbog čega su se druga vrata malo otvorila. • Hladnjak nije poravnat. • Pobrinite se da je pod ravan Ljulja se na podu kada i čvrst i da može podnijeti se lagano pomakne.
  • Page 32 Problem Mogući uzrok Česti rješenje Digitalni zaslon za postavljanje temperature Digitalni zaslon • Elektronički sustav • Uza pomoć se obratite temperature upravljanja otkrio korisničkoj podršci tvrtke prikazuje je problem u radu. Electrolux. pogrešku. Voda/vlaga/led u hladnjaku • Vrijeme je vruće i vlažno. • Brzina nakupljanja leda Vlaga se skuplja...
  • Page 33: Tehnički Podaci

    HRVATSKI 16. ODLAGANJE UREĐAJA Hladnjak je izrađen od materijala uređaja. Odrežite kabel za napajanje za recikliranje. Mora se odložiti u kako biste hladnjak onesposobili za skladu s važećim lokalnim zakonima upotrebu i uklonite brtvu vrata i bravu. o odlaganju otpada. U rashladnom Budite oprezni s rashladnim sustavom i sustavu uređaj sadrži malu količini nemojte ga oštetiti bušenjem spremnika...
  • Page 34 18. BUKA Tijekom normalne upotrebe čuju se razni zvukovi (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva).
  • Page 35 HRVATSKI...
  • Page 36 18. HLUK ...........................68 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Page 37: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Page 38 • VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA - Dvouhvězdičkové oddíly na mražené potraviny jsou vhodné k uchovávání předmražených potravin, k uchovávání či výrobě zmrzliny a k tvorbě kostek ledu. - Jedno, dvou a tříhvězdičkové oddíly nejsou vhodné k zmrazování čerstvých potravin. - Pokud necháte chladničku prázdnou na delší dobu, vypněte ji, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní...
  • Page 40: Vnitřní Osvětlení

    2.5 Čištění a údržba Spotřebič obsahuje hořlavý plyn, isobutan (R600a), zemní plyn VAROVÁNÍ! s vysokou mírou snášenlivosti Hrozí nebezpečí poranění pro životní prostření. Dbejte na nebo poškození spotřebiče. to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou •...
  • Page 41: Popis Spotřebiče

    ČEŠTINA 4. POPIS SPOTŘEBIČE Výrobník ledu Multiflow Vzduchový filtr Vodní filtr Vyklápěcí police Zasunovací police Levá skleněná police Pravá skleněná police Krycí police zásuvky na čerstvou zeleninu Levá zásuvka na čerstvou zeleninu Pravá zásuvka na čerstvou zeleninu Levá svačinová zóna Pravá svačinová zóna Levý...
  • Page 42: Instalace Nového Spotřebiče

    5. INSTALACE NOVÉHO SPOTŘEBIČE Tato kapitola vysvětluje instalaci nového 3. Naklopte horní část dozadu asi spotřebiče před jeho prvním použitím. o 10-15 mm otočením nožiček o Doporučujeme vám prostudovat si další 1–2 otáčky. Tím umožníte následující tipy. automatické uzavírání a utěsnění...
  • Page 43: Větrání Spotřebiče

    ČEŠTINA Doporučení: Pro zajištění správné funkce spotřebiče dodržujte vzdálenosti znázorněné na obrázku výše. Větrání spotřebiče Pro zlepšení účinnosti chladicího systému a úsporu energie je nutné zajistit správné větrání okolo spotřebiče pro rozptyl tepla. Z tohoto důvodu je nutné zajistit okolo chladničky dostatek volného prostoru a zajistit, aby tento prostor nebyl blokován žádnou překážkou, která...
  • Page 44 POZOR! Výrobník ledu Když nastavíte teplotu, Stisknutím a podržením na tři sekundy nastavujete tak průměrnou zapnete a vypnete výrobník ledu. Když teplotu celé skříně chladničky. kontrolka svítí, výrobník ledu je zapnutý. Teploty uvnitř každého oddílu Když kontrolka nesvítí, výrobník ledu je se mohou lišit od teplot...
  • Page 45 ČEŠTINA • Displej na 10 sekund zobrazí nejvyšší Vyměňte vzduchový filtr dosaženou teplotu. Poté opět Displej se rozsvítí každých šest měsíců, zobrazuje nastavenou teplotu. nebo když filtr potřebuje vyměnit. Vyměňte filtr a poté stiskněte a podržte „Resetovat Pokud se po 60 minutách stav vysoké vzduchový...
  • Page 46 VAROVÁNÍ! Mraznička: Nepoužívejte zásuvku Pro změnu teploty zásuvky, když MultiSwitch k uložení čerstvých je nastavena na teplotu mrazničky, potraviny, jelikož mohou použijte displej ovládacího panelu na zmrznout a poškodit ovoce a předních dveřích. Změna teploty na listovou zeleninu uloženou v displeji změní...
  • Page 47 ČEŠTINA VAROVÁNÍ! Chladnička: Nepoužívejte zásuvku Volba Maso a ryby nastaví teplotu MultiSwitch k uložení čerstvých zásuvky na -2 °C. K potvrzení volby potraviny, jelikož mohou zazní tón. Toto nastavení používejte zmrznout a poškodit ovoce a pro krátkodobé uskladnění. Jakékoliv listovou zeleninu uloženou v maso, které...
  • Page 48 7.5 Z apnutí a vypnutí 3. Pokračujte s dávkováním vody po dobu cca čtyř minut, aby se výrobníku ledu čerstvých propláchnul systém a potrubní spoje potravin od všech nečistot (s přestávkami na DŮLEŽITÉ vylití sklenice dle potřeby). Výrobník ledu je zapnut ve výrobě, aby mohl pracovat, jakmile nainstalujete chladničku.
  • Page 49 ČEŠTINA 7.6 T ipy pro výrobník/ v koši a jejich opětovné zmrazení po obnovení dodávky proudu, což ucpe dávkovač ledu dávkovací mechanismus. • Pokud není chladnička připojena k • Dávkovač ledu je zřídka používán. přívodu vody nebo pokud je přívod Kostky ledu přimrzly v koši k sobě, vody vypnutý, vypněte výrobník ledu čímž...
  • Page 50 8. SKLADOVACÍ FUNKCE Úprava vyklápěcí police: POZOR Abyste zabránili zranění osob 1. Vyndejte z police potraviny. nebo poškození majetku, zacházejte s policemi z 2. Zvedněte pravý okraj police směrem temperovaného skla opatrně. vzhůru a zatlačte ji doleva směrem k Police se mohou náhle výrobníku ledu.
  • Page 51 čerstvých potravin. Zásuvky pro čerstvé potraviny jsou také vybaveny automatickou kontrolou vlhkosti (s vyměnitelnou membránou) na straně každé zásuvky pro čerstvé potraviny pod krytem kontroly vlhkosti. Náhradní membránu lze objednat na www.aeg.com. Odstranění membrány automatické kontroly vlhkosti: Svačinová zóna - zapuštěné zásuvky na svačinu 1. Dosáhněte k zadní části krytu kontroly vlhkosti.
  • Page 52 8.3 Funkce a vlastnosti Otevření: přístup k zásuvkám získáte mrazničky (liší se dle modelu) zasunutím krytu směrem dozadu. Posunutí dveřního koše po kolejničce: Vyjmutí horní mrazicí zásuvky: 1. Naklopte koš směrem nahoru, aby zadní část koše vyčnívala mimo 1. Zcela otevřete mrazicí oddíl. dveře, ale háček byl stále zaháknutý. 2. Zdvihněte a vyjměte horní mrazicí...
  • Page 53: Připojení Přívodu Vody

    ČEŠTINA 9. PŘIPOJENÍ PŘÍVODU VODY Souprava pro přívod vody 4. Životnost filtru závisí na intenzitě používání. Doporučujeme filtr Zkontrolujte níže uvedené součástky pro vyměňovat alespoň jednou za šest instalaci přívodu vody. měsíců (viz „výměna filtru“). 5. Každé spojení trubiček/hadiček omotejte těsnicí páskou, abyste zajistili, že voda nebude unikat. 6. Vodní...
  • Page 54: Výměna Filtru

    8. Po instalaci chladničky a přívodu vody zvolte na ovládacím panelu možnost „VODA“ a držte ji stisknutou na 1-2 minuty, abyste naplnili zásobník vodou a mohli ji dávkovat. 10. VÝMĚNA FILTRU 10.1 V zduchový filtr 5. Na displeji stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko „Resetovat...
  • Page 55: Vodní Filtr

    ČEŠTINA 10.4 Vodní filtr 1. Vypněte výrobník ledu stisknutím a podržením tlačítka Výrobník ledu na Tato chladnička je vybavena systémem displeji, dokud nezhasne. filtrace vody. Systém filtrace vody filtruje 2. Zatlačte na přední hranu krytu filtru. veškerou dávkovanou pitnou vodu, stejně Kryt se sklopí dolů a obnaží vodní jako vodu používanou k výrobě...
  • Page 56 11. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 11.2 Instalace Tento návod k použití nabízí informace ohledně obecné instalace a provozních Umožněte následující minimální pokynů pro tento model. Doporučujeme vzdálenosti pro snadnou instalaci, využít k instalaci chladničky služeb řádnou cirkulaci vzduchu a instalatérské...
  • Page 57 ČEŠTINA 11.4 V yrovnání skříně a Konečné úpravy výšky dveří: dveří chladničky (je-li 1. Otevřete mrazicí zásuvku, aby byl zapotřebí) vidět spodní závěs. 2. Na čep spodního závěsu nasaďte Pokyny pro konečné umístění 6mm šestihranný klíč. chladničky: 3. Upravte výšku otáčením po směru • Všechny čtyři rohy skříně musí pevně či proti směru hodinových ručiček.
  • Page 58 12. POKYNY K ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ 12.1 P růchod úzkými 5. Odpojte elektrický svazek vedený ze dveří do krytu závěsu. prostory Pokud se chladnička nevejde skrze vchod, lze dveře odstranit. Nejprve zkontrolujte rozměry vchodu. Příprava na demontáž dveří: 1. Ujistěte se, že je napájecí kabel vypojený...
  • Page 59 ČEŠTINA 7. Vyšroubujte tři 8 mm šrouby z obou POZNÁMKA horních závěsů. Při opětovném zasouvání vodovodní trubice a vracení krytu horního závěsu buďte opatrní, abyste zajistili, že se potrubí nepřehne. Jakmile jsou dveře na svém místě, ujistěte se, že jsou navzájem vyrovnané a srovnané...
  • Page 60: Užitečné Tipy A Rady

    12.4 O pětovná instalace mrazicí zásuvky 1. Vložte zásuvku s držáky a kolejničkami do skříně spotřebiče a zaklapněte ji na místo. 2. Vraťte koš. POZNÁMKA Další pokyny viz část Skladovací funkce. 13. UŽITEČNÉ TIPY A RADY Rady k úspoře energie • Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni.
  • Page 61: Čištění A Péče

    ČEŠTINA a bylo pak možné rozmrazit pouze • Již rozmrazené potraviny se rychle požadované množství. kazí a nesmí se znovu zmrazovat. Nepřekračujte dobu skladování • Zabalte potraviny do hliníkové fólie uvedenou výrobcem na obalu. nebo polyetylénové potravinářské fólie, které jsou vzduchotěsné. Vypnutí spotřebiče •...
  • Page 62: Čištění Těsnění Dveří

    Čištění těsnění dveří • I když tento spotřebič provádí odmrazování automaticky, může se Zajistěte, aby těsnění dveří bylo na vnitřních stěnách vytvářet vrstva udržováno v čistotě. Lepkavé potraviny námrazy, pokud dveře budou otevírány a nápoje mohou způsobit, že těsnění často nebo dlouho ponechány bude ulpívat na skříni a po otevření...
  • Page 63 ČEŠTINA Potíže Možná příčina Běžné řešení Výrobník • Výrobník ledu vyrábí • Výrobník ledu vyrobí přibližně 1 kg ledu nevyrábí méně ledu, než se ledu (výrobník ledu pro čerstvé dostatečné očekává. potraviny) každých 24 hodin množství ledu. podle podmínek jeho využití. • Vodní filtr může být •...
  • Page 64 Potíže Možná příčina Běžné řešení Dávkovač ledu • Led roztál a zamrznul • Vyjměte zásobník ledu a nechte je zaseklý. kolem vrtáku kvůli nepříliš roztát a vylijte jeho obsah. častému používání, Zásobník vyčistěte, otřete výkyvům teplot anebo dosucha a vraťte do správné...
  • Page 65 ČEŠTINA Potíže Možná příčina Běžné řešení Otevření/zavření dveří/zásuvek Dveře se • Dveře byly zavřeny příliš • Oboje dveře opatrně zavřete. nezavřou. silně, což způsobilo lehké pootevření druhých dveří. • Chladnička není • Ujistěte se, že je podlaha rovná a vyrovnaná. Při lehkém pevná a že unese plně hmotnost pohybu se houpe na chladničky.
  • Page 66 Potíže Možná příčina Běžné řešení Digitální displej nastavení teploty Digitální teplota • Elektronický řídicí systém • Obraťte se pro pomoc na péči o ukazuje chybu. detekoval problém ve zákazníky společnosti Electrolux. výkonu. Voda/vlhkost/námraza uvnitř chladničky Na vnitřní straně • Počasí je horké a vlhké. • Míra tvorby námrazy a vnitřní...
  • Page 67: Technické Údaje

    ČEŠTINA 16. LIKVIDACE SPOTŘEBIČE Chladnička je vyrobena z příručce. Odřízněte napájecí kabel, aby recyklovatelného materiálu. Ten je spotřebič nebylo možné dále používat nutné zlikvidovat v souladu s platnými a odstraňte těsnění dveří a zámek. předpisy na recyklaci druhotných surovin. Pracujte opatrně, abyste nepoškodili Spotřebič...
  • Page 68 18. HLUK Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
  • Page 69 ČEŠTINA...
  • Page 70: Kundepleje Og Service

    18. LYDE .........................102 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så...
  • Page 71: Sikkerhed For Børn Og Udsatte Personer

    DANSK SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer •...
  • Page 72 • ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
  • Page 73: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK - Rum med 1, 2 og 3 stjerner er ikke egnede til frysning af frisk mad. - Hvis køleskabet står tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, aftørres og lågen skal stå åben for at forhindre, at der kommer mug i apparatet. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation ADVARSEL!
  • Page 74: Indvendigt Lys

    2.5 Vedligeholdelse og • Apparatets specifikationer må ikke ændres. rengøring • Anbring ikke el-apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, medmindre Risiko for skader på mennesker det er angivet på apparatet som egnet eller apparat. af producenten. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud •...
  • Page 75: Beskrivelse Af Apparatet

    DANSK 4. BESKRIVELSE AF APPARATET Ismaskine Mulitifow Luftfilter Vandfilter Vippehylde Skubbehylde Venstre glashylde Højre glashylde Skærmhylde til frugt- og grøntsagsskuffen Venstre frugt- og grøntsagsskuffe Højre frugt- og grøntsagsskuffe Venstre snackzone Højre snackzone Venstre øverste faste beholder Venstre nederste faste beholder Vippebeholder Vinhylde Mejerivarebeholder Flex 2/3 Lågemejeribeholder Flex 1/3...
  • Page 76: Installation Af Dit Nye Apparat

    5. INSTALLATION AF DIT NYE APPARAT Dette afsnit forklarer installationen af nye 3. Vip toppen tilbage ca. 10-15 mm ved apparater, før de anvendes første gang. at dreje benene 1-2 omgange. Dette Vi anbefaler, at du læser de følgende gør at lågerne kan lukke selv og gode råd.
  • Page 77 DANSK Forslag: for at sikre at apparatet fungerer korrekt, skal afstanden holdes som vist på tegningen ovenfor. Ventilation af apparatet For at forbedre effektiviteten i kølesystemet og spare på energien er det nødvendigt at opretholde en korrekt ventilation omkring apparatet, så varmen kan slippe væk.
  • Page 78 PAS PÅ! Ismaskine Når du indstiller en Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder temperatur, indstiller du en for at tænde eller slukke for ismaskinen. gennemsnitstemperatur for hele Når indikatoren lyser, er ismaskinen køleskabet. Temperaturerne tændt. Når indikatoren ikke lyser, er...
  • Page 79 DANSK • Displayet viser den højeste opnåede Replace Air Filter (udskiftning temperatur i 10 sekunder. Derefter af luftfilter) vises den indstillede temperatur igen. Displayet lyser hver 6. måned, eller når Hvis den høje temperaturtilstand ikke er filteret skal udskiftes. Udskift filteret og tryk blevet bedre efter 60 minutter, skal man og hold knappen "Nulstil luftfilter"...
  • Page 80 ADVARSEL! Fryser: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Brug kontrolpaneldisplayet på til at opbevare friske madvarer, den forreste låge til at ændre da disse kan fryse og forårsage skuffetemperaturen, når den er i skader på frugt og bladgrønt frysertemperaturindstillingen. Ændring i skuffen.
  • Page 81: Brug Af Dispenseren

    DANSK ADVARSEL! Køleskab: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Vælges Kød og fisk indstilles til at opbevare friske madvarer, skuffetemperaturen til -2 °C. Der da disse kan fryse og forårsage lyder en tone for at bekræfte valget. skader på frugt og bladgrønt Brug denne indstilling til kortsigtigt i skuffen.
  • Page 82 7.5 S ådan tændes og slukkes 3. Fortsæt med at trykke vand ud i ca. fire minutter for at skylle systemet køleskabsismaskinen igennem for urenheder (tøm om VIGTIGT! nødvendigt det fyldte glas). Ismaskinen er tændt fra fabrikken, så den fungerer så snart køleskabet er installeret.
  • Page 83 DANSK sig, at den vedligeholdes korrekt. i isbeholderen og de fryser samme Kemikalier fra vandblødgøring nigen, når strømmen kommer kan beskadige ismaskinen. tilbage. Dette gør, de sætter sig fast i dispensermekanismen. 7.6 G ode råd til ismaskine/ • isdispenseren ikke bruges ret dispensering tit.
  • Page 84 8. OPBEVARINGSFUNKTIONER Sådan justeres vippehylden: BEMÆRK For at undgå personskader eller 1. Fjern maden fra hylden. skader på ejendom, skal de hærdede glashylder håndteres 2. Løft den højre kant af hylden opad og forsigtigt. Hylderne kan gå skub mod venstre mod ismaskinen.
  • Page 85 BEMÆRK Producenter anbefaler ikke at man udskifter den automatiske fugtighedsmembran, med mindre den bliver beskadiget eller 8.2 Skuffer ødelagt. Eratningsmembraner findes på www.aeg.com Køleskabet inkluderer en mængde forskellige opbevaringshylder. Sådan udtages Ultra Fresh- Automatiske Ultra Fresh- skuffen til rengøring: frugt- og grøntsagsskuffer 1. Træk skuffen så langt ud, den kan (med automatisk komme.
  • Page 86 Snackzone - Nedsænkede snackskuffer Disse skuffer er ideelle til opbevaring af pålæg og oste. Sådan åbnes den: skub dækslet tilbage for at tillade adgang til skufferne. 8.3 F ryserfunktioner (varierer fra model til model) Sådan flyttes lågebeholderen langs en skinne: 1. Vip beholderen opad, så bagsiden af beholderen er væk fra lågen, men krogen stadig hænger fast.
  • Page 87: Tilslutning Af Vandforsyning

    DANSK BEMÆRK Hvis kurven ikke hviler på stabiliseringsbjælkens holdeklips, lukker skuffen ikke korrekt. Sådan fjernes fryserkurven: 1. Åbn fryserrummet helt. 2. Løft kurven op og fjern den. Gentag trinene i modsat rækkefølge for at sætte skuffen ind igen. 8.4 Skillevægge Tag fat i den nederste skillevægog træk let opad for at skubbe den til næste position.
  • Page 88: Udskiftning Af Filter

    8. Når køleskabet og vandsystemet er installeret, vælges "WATER" (vand) i kontrolpanelet, og man trykker i 1-2 minutter for at lade vandet løbe til vandtanken, så man kan dispensere vand. 10. UDSKIFTNING AF FILTER 10.1 Luftfilter (vælg modeller) sekunder. Når indikatoren slukker, er status blevet nulstillet.
  • Page 89: Udskiftning Af Vandfilteret

    DANSK dispenserede drikkevand, samt det 3. Fjern det gamle filter ved at dreje det vand, der anvendes til at producere is. mod uret (mod venstre) 90 grader for Vandfilteret er placeret i øverste, højre at frigive det. side af køleskabsafdelingen. 4. Skub den gamle filterpatron lige ud af kabinettet og bortskat den.
  • Page 90 11. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.2 Installation Denne brugervejledning giver vejledninger i generel installation og drift af denne Sørg for følgende frirum for nemmere model. Vi anbefaler, at der bruges en VVs- installation, korrekt luftcirkulation, mand eller en køkkenprofessionel til at rørføring og elektriske forbindelser.
  • Page 91 DANSK 11.4 N ivellering af skabet Sådan foretages de sidste lågejusteringer: og justering af køleskabslåge (om 1. Åbn fryserskuffen for at gøre det lave hængsel synligt. nødvendigt) 2. Indfør en 6 mm unbrakonøgle i det Retningslinjer for endelig placering nederste hængsels aksel. af køleskab: 3. Juster højden ved at dreje med uret •...
  • Page 92: Vejledninger Til Lågefjernelse

    12. VEJLEDNINGER TIL LÅGEFJERNELSE 12.1 S ådan kommer du 5. Frakobl ledningen, der løber fra lågen til hængelsdækslet. gennem smalle steder Hvis køleskabet ikke kan komme igennem en åbning, kan lågerne tages af. Kontroller først ved at måle åbningen. Sådan gøres lågerne klar til at blive taget af: 1. Sørg for, at den elektriske ledning er trukket ud af stikket i væggen.
  • Page 93 DANSK BEMÆRK Når vandslangen indføres igen og tophængslets dæksel sættes på igen, skal man være forsigtig med at slangen ikke bukker. Når begge låger er på plads, skal man sørge for, de er justeret i forhold til hinanden og at de står lige (se installationsafsnittet for yderligere oplysninger) og sæt derefter hængseldækslet på...
  • Page 94: Nyttige Oplysninger Og Råd

    12.4 S æt fryserskuffen i 1. Placer skuffen med beslag og skinner inde i skabet og klik den på plads. 2. Sæt kurven tilbage. BEMÆRK For yderligere vejledninger henvises til afsnittet Opbevaringsfunktioner. 13. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energispareråd • Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt.
  • Page 95: Rengøring Og Pleje

    DANSK også hurtigt optø netop den mængde, • Optøede madvarer nedbrydes du skal bruge. meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen. Overskrid ikke udløbsdatoen • Indpak madvarerne i staniol eller på pakken. madposer der er lufttætte. Slukke for apparatet • Lad ikke frisk, optået mad røre den mad, der allerede er frossen, Hvis apparatet skal slukkes i en længere da det kan øge temperaturen på...
  • Page 96: Inden Du Ringer

    Lågetætninger rengøres • Skønt apparatet automatisk afrimer, kan der danne sig et lag frost Sørg for at holde lågens tætninger rene. på fryserrummets vægge, hvis Klæbrigt mad og drikkevarer kan gøre, at fryserlågen åbnes ofte eller holdes tætningerne klæber til skabet, og dermed åben for længe.
  • Page 97 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Ismaskinen laver • Ismaskinen producerer • Ismaskinen producerer ca. ikke nok is. mindre is, end forventet. 1 kg is (køleskabsismaskine) i døgnet afhængigt af brugstilstanden. • Vandfilteret er • Hvis vandet løber muligvis tilstoppet med langsommere end normalt, fremmemateriale.
  • Page 98 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Isdispenseren er • Isen er smeltet og frosset • Fjern isbeholderen, optø blokeret. omkring sneglen på grund indholdet og smid det ud. af for sjældent brug, Rengør beholderen, tør temperaturudsving og/ell den ren og sæt den tilbage strømsvigt.
  • Page 99 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Åbning/lukning af låger/skuffer Lågen(erne) lukker • Lågen er blevet lukket for • Luk forsigtigt begge låger. ikke tæt til. hårdt, så den anden låge åbner let. • Køleskabet står ikke plant. • Sørg for at gulvet er plant og Det vipper på...
  • Page 100 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Køleskabet lader til • Den variable • Det er normalt, at for meget eller for hastighedskompressor kompressoren kører længe. er designet til at køre konstant undtagen i 100 % af tiden undtagen afrimningstilstand. i afrimningscyklussen. Sommetider kører den hurtigere så...
  • Page 101: Bortskaffelse Af Produktet

    DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Mad/drikkevarer i køleafdelingen/Multiswitch-skuffen Maden fryser. • Temperaturindstilling • Indstil til en højere er for lav. temperatur. • Temperatursensoren er • Tilladkluftflow omkring dækket af madvarer (højre sensoren. side af køleområdet). • Madvarerne dækker • Lad der være luft luftindtaget.
  • Page 102 18. LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
  • Page 103 DANSK...
  • Page 104 18. GELUIDEN ........................138 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Wij hebben dit product gecreëerd om u jarenlang feilloze prestaties te bieden, met vernieuwende technologieën die het leven eenvoudiger helpen maken, en met functies die u wellicht niet aantreft op gewone apparaten.
  • Page 105: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Page 106 • WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
  • Page 107: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS - Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van vooraf ingevroren voedingsmiddelen, het bewaren of het maken van ijs en ijsklontjes. - Één-, twee- en drie-sterren compartimenten zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. - Als de koelkast gedurende lange perioden niet gebruikt wordt, zet deze dan uit, ontdooi, reinig en droog hem en laat de deur openstaan om te voorkomen dat er schimmels in het apparaat ontstaan.
  • Page 108: Onderhoud En Reiniging

    2.5 Onderhoud en reiniging Het apparaat bevat brandbaar gas, isobutaan (R600a), een WAARSCHUWING! aardgas met een hoge mate Gevaar voor letsel of schade van milieucompatibiliteit. Wees aan het apparaat. voorzichtig om geen schade te veroorzaken aan het koelcircuit • Schakel het apparaat uit en trek het dat isobutaan bevat.
  • Page 109: Beschrijving Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Ijsmaker Mulitifow Luchtfilter Waterfilter Opklapbaar plateau Onderschuifplateau Linker glazen koelkastplateau Rechter glazen koelkastplateau Afdekplaat groentelade Linker groentelade Rechter groentelade Linker snackzone Rechter snackzone Linker vast bovenvak Linker vast ondervak Kantelbaar vak Wijnrek Zuivelvak Flex 2/3 Deurvak Flex 1/3 Deurvak Flex 2/3 Schuifdeurvak flex...
  • Page 110: Uw Nieuwe Apparaat Installeren

    5. UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN Dit gedeelte biedt uitleg over de 3. Kantel de bovenkant ongeveer installatie van het nieuwe apparaat 10-15 mm naar achteren door de voordat u dit de eerste keer in gebruik pootjes 1~2 omwentelingen verder neemt. Wij bevelen u aan de volgende te draaien.
  • Page 111: Ventilatie Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 100 mm 30 mm Ventilatie van het apparaat Om de efficiëntie van het koelsysteem 40 mm 40 mm te verbeteren en energie te besparen, is het nodig om gepaste ventilatie rondom Suggestie: om te zorgen dat het het apparaat te handhaven, zodat apparaat goed blijft werken, houdt u de de warmte kan vervliegen.
  • Page 112 WAARSCHUWING LET OP! U stelt de temperatuur in op Als u de timer voor koude dranken gebruikt, moet een gemiddelde temperatuur u de dranken uit het voor de volledige koelkast. De temperaturen binnen vriescompartiment verwijderen elk compartiment kunnen wanneer het alarmsignaal afgaat.
  • Page 113 NEDERLANDS alarmgeluidssignaal weergegeven OPMERKING en licht het display op totdat de deuren De bedieningsfuncties en worden gesloten. Het alarm wordt tijdelijk alarmen kunnen variëren gedempt door een willekeurige toets in afhankelijk van het model. te drukken. Controleer of de deur niet Alarmen geblokkeerd wordt door voedingswaren.
  • Page 114 Pieptoon voor foute keuze Demonstratiemodus Als de gebruiker probeert een functie te Als + (vriezer) en – (koelkast) kiezen die niet beschikbaar is, wordt er 10 seconden worden ingedrukt, wordt een alarmgeluidssignaal weergegeven. de Demonstratiemodus ingeschakeld. Modus Graden Fahrenheit/Celsius • Als het 10 sec ingedrukt houden wordt...
  • Page 115 NEDERLANDS ingesteld op 3 °C. Er klinkt een Als Koude dranken wordt gekozen, pieptoon om de keuze te bevestigen. wordt de temperatuur van de lade ingesteld op 0 °C. Er klinkt een Als Wijnkelder wordt gekozen, wordt pieptoon om de keuze te bevestigen. de temperatuur van de lade ingesteld op 7 °C.
  • Page 116: Gebruik Van De Ijsmaker

    7. GEBRUIK VAN DE IJSMAKER 7.1 G ebruik van de ijsmaker OPMERKING na de installatie De watertap heeft een ingebouwde inrichting die de Voordat u voor de eerste keer ijs maakt, waterstroom afsluit na drie moet het watertoevoersysteem ontlucht minuten doorlopend gebruik. worden. Als er lucht aanwezig is in...
  • Page 117 NEDERLANDS 7.6 T ips voor ijsmaker/ De ijsproductie wordt bediend met de Aan/Uit-functie van de ijsmaker op het watertap bedieningspaneel. Als u drukt op de • Schakel de ijsmaker uit zoals Aan/Uit-functie wordt de ijsmaker in- beschreven in het vorige hoofdstuk en uitgeschakeld. als de koelkast niet is aangesloten OPMERKING op een watertoevoer of als de...
  • Page 118 Verwijder het ijsvak en maak het levermechanisme beschadigd raken. Gebruik warm water het leeg als: om vastzitend ijs los te maken. Zorg ervoor dat het ijsvak • bij een langdurige stroomuitval (één helemaal droog is voordat uur of langer) de ijsblokjes in het u het terugplaatst.
  • Page 119: Klapplateau Afstellen

    Blijf de Bestel een vervangend membraan bij voorste helft van het plateau zachtjes www.aeg.com. naar achteren duwen, onder de achterste helft van het plateau.
  • Page 120 1. Kantel het vak omhoog zodat de gaat. U vindt vervangende achterkant van het vak loskomt van de membranen op www.aeg.com deur, terwijl het vak vastgehaakt blijft. De lade voor ultravers 2. Schuif het vak over de rail naar de voedsel verwijderen voor gewenste positie.
  • Page 121 NEDERLANDS Deurvak van de ene naar Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade terug te plaatsen. de andere rail verplaatsen: BELANGRIJK 1. Til het vak op en haak het los. De lade is onderaan voorzien 2. Verplaats het vak naar de gewenste van wielen. Voor een goede locatie op de rail.
  • Page 122: Aansluiting Van De Watertoevoer

    9. AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOER Watertoevoerkit Installatieprocedure Controleer de onderstaande onderdelen Sluit de connector aan op de waterleiding voor de installatie van de watertoevoer. WAARSCHUWING Om elektrische schokken, die kunnen leiden tot de dood 7. Verwijder de plastic dop van de of ernstige persoonlijke letsels, waterklepinlaat en gooi de dop weg.
  • Page 123: Het Filter Vervangen

    NEDERLANDS 8. Na installatie van de koelkast en het drukt u er gedurende 1-2 minuten op waterleidingsysteem, selecteert u om water in het reservoir te brengen WATER op het bedieningspaneel en en water te leveren. 10. HET FILTER VERVANGEN 10.1 L uchtfilter 10.3 V ervangende luchtfilters (modellen selecteren) bestellen...
  • Page 124: Installatie

    10.6 V ervangende waterfilters 6. Duw het filter lichtjes naar binnen terwijl u het met de wijzers van de bestellen klok mee (rechtsom) draait. Het Gebruik uitsluitend originele filter trekt zich dan zelf naar binnen reserveonderdelen. Neem contact omdat het wordt rondgedraaid. Draai...
  • Page 125 NEDERLANDS deze Gebruiksaanwijzing. Volg deze belangrijke eerste stappen alvorens de koelkast in te schakelen. 11.1 Locatie • Kies een plaats langs een geaard elektrisch stopcontact Zonder aardlekschakelaar Gebruik geen verlengsnoer of adapterstekker. • Plaats de koelkast indien mogelijk buiten direct zonlicht en buiten het bereik van de afwasautomaat of andere warmtebronnen. •...
  • Page 126 De eenheid omhoogbrengen: draai het pootje met de wijzers van de klok mee. De eenheid omlaagbrengen: draai het pootje tegen de wijzers van de klok in. 3. Zorg ervoor dat beide deuren niet kunnen vastlopen, dat de afdichtingen aan de vier zijden in aanraking komen met de kast en dat de kast stabiel is.
  • Page 127: Instructies Voor Verwijdering Van Deur

    NEDERLANDS 12. INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DEUR 12.1 D oor nauwe ruimtes passeren Als de koelkast net door een ingangsruimte kan, kunnen de deuren worden verwijderd. Controleer eerst de ruimte door de ingang te meten. Voorbereiding voor verwijdering van de deuren: 1. Zorg ervoor dat het stroomsnoer is losgekoppeld van het stopcontact.
  • Page 128 9. Voer deze procedure omgekeerd uit OPMERKING om de deuren terug te plaatsen. Er wordt een waterbuisje met een lengte van ongeveer 1,2 m BELANGRIJK uit de koelkastdeur getrokken. Zorg ervoor dat het buisje van 7. Verwijder de drie bouten van 8 mm de waterleiding door het gat uit de bovenste scharnieren.
  • Page 129: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 5. Verwijder de lade met de beugels en de sledes. 12.3 V erwijdering van de vrieslade 12.4 T erugplaatsen van de vrieslade LET OP! Deze lade is zwaar. 1. Plaats de lade met de beugels Ga voorzichtig te werk en de sledes in de kast en klik bij het optillen ervan.
  • Page 130: Reiniging En Onderhoud

    • Dek het voedsel af of verpak het, in • Verpak het voedsel in aluminiumfolie het bijzonder als het een sterke geur of plastic verpakkingen die luchtdicht heeft. zijn. • Plaats het voedsel zodanig dat • Leg vers, nog niet ingevroren voedsel...
  • Page 131: Schoonmaken Van De Buitenkant

    NEDERLANDS Schoonmaken van de 1. Verwijder de aanwezige etenswaren en manden. Haal de buitenkant stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren Maak uw apparaat regelmatig schoon, open staan. Zorg voor goede zodat hij er goed uit blijft zien. ventilatie van de ruimte om het - Veeg het digitale paneel en het display ontdooiproces te versnellen.
  • Page 132: Voor U Belt

    15. VOOR U BELT Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Automatische ijsmaker De ijsmaker • De ijsmaker is • Schakel de ijsmaker in. Op maakt geen ijs. uitgeschakeld. de ijsmaker voor vers voedsel moet de aan/uit-knop eenmaal worden ingedrukt. • De koelkast is niet •...
  • Page 133 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing De ijsblokjes • De ijsblokjes worden niet • Verwijder het ijsreservoir en vriezen samen. vaak genoeg gebruikt of de gooi het ijs weg. De ijsmaker stroom is gedurende een produceert nu een verse lange periode onderbroken. voorraad.
  • Page 134 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Water niet koud • Als er warmer leidingwater • Voeg voordat u water tapt ijs genoeg. door het filter vloeit en het toe aan het glas of de kan. watertoevoersysteem Opmerking: Alleen de eerste binnenstroomt, wordt het 750 ml water wordt gekoeld.
  • Page 135 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Lades zijn • Het voedsel komt in • Verwijder de bovenste laag moeilijk te aanraking met het items in de lade. verplaatsen. plateau boven de lade. • Het spoor waarop de lades • Zorg ervoor dat de lade glijden is vuil.
  • Page 136 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Op de onderzijde • Groenten bevatten vocht • Het is niet ongebruikelijk van het deksel en geven vocht af. dat er vocht voorkomt op van de lade de onderzijde van het deksel. wordt er water • Beide groentelades zijn opgehoopt.
  • Page 137: Afvalverwerking Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 16. AFVALVERWERKING VAN HET APPARAAT De koelkast is gemaakt van herbruikbaar zet. Snijd het netsnoer los om te zorgen materiaal. De koelkast moet bij het dat de koelkast onbruikbaar wordt afval worden gezet overeenkomstig de en verwijder de deurafdichting en de actuele voorschriften voor de plaatselijke vergrendeling.
  • Page 138 18. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
  • Page 139 NEDERLANDS...
  • Page 140: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    17. TEKNISET TIEDOT ....................171 18. ÄÄNET ........................172 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 141: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Page 142 • VAROITUS: Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. • VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. • Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
  • Page 143 SUOMI - Yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovi tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen. - Jos jäähdytyslaite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa laite ja jätä sen ovi auki, jotta hometta ei muodostu laitteen sisälle. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähköliitäntä VAROITUS! VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain...
  • Page 144: Hoito Ja Puhdistus

    2.5 Hoito ja puhdistus Laite sisältää syttyvää kaasua, isobutaania (R600a), joka VAROITUS! on ympäristöystävällinen Virheellinen käyttö voi aiheuttaa maakaasu. Varo henkilövahinkoja tai laitteen vahingoittamasta isobutaania vaurioitumisen. sisältävää kylmäainepiiriä. • Kytke laite pois toiminnasta ja • Älä muuta laitteen teknisiä irrota pistoke pistorasiasta ennen ominaisuuksia.
  • Page 145: Laitteen Kuvaus

    SUOMI 4. LAITTEEN KUVAUS Jääntekokone Mulitifow Ilmansuodatin Vedensuodatin Kääntöhylly Liukuhylly Vasen lasihylly Oikea lasihylly Vihanneslaatikkoa suojaava hylly Vasen vihanneslaatikko Oikea vihanneslaatikko Vasen Snack Zone Oikea Snack Zone Vasen kiinteä ylälokero Vasen kiinteä alalokero Kallistuva lokero Viiniteline Lokero maitotuotteille Flex 2/3 Ovilokero Flex 1/3 Ovilokero Flex 2/3 Liukuovilokero flex Pullolokero...
  • Page 146: Uuden Laitteen Asentaminen

    5. UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN Tässä osassa kerrotaan uuden laitteen 3. Kallista yläosaa taaksepäin noin asentamisesta ennen ensimmäistä 10–15 mm kääntämällä jalkoja käyttöä. Suosittelemme lukemaan 1–2 kierrosta eteenpäin. Tämä seuraavat vinkit. mahdollistaa ovien sulkeutumisen itsestään ja tiiviisti. VAROITUS! 4. Aina kun haluat siirtää laitetta, Oikea asennus edellyttää,...
  • Page 147: Näytön Ohjaimet

    SUOMI Ehdotus: laitteen oikean toiminnan varmistamiseksi ylläpidä yllä olevassa kuvassa esitetyt etäisyydet. Laitteen ilmanvaihto Jäähdytysjärjestelmän tehokkuuden parantamiseksi ja energian säästämiseksi on välttämätöntä ylläpitää asianmukaista ilmanvaihtoa laitteen ympärillä lämmön poisjohtumista varten. Tästä syystä jääkaapin ympärille tulisi jättää riittävästi tilaa, eikä alueelle pitäisi olla esteitä, jotka vaikuttavat ilmankiertoon.
  • Page 148 HUOMAUTUS! Jääntekokone Kun asetat lämpötilan, asetat Paina 3 sekunnin ajan toiminnon keskilämpötilan koko jääkaapille. kytkeäksesi jääpalakoneen toimintaan tai Lämpötilat kunkin lokeron pois toiminnasta. Kun merkkivalo palaa, sisällä voivat vaihdella paneelin jääpalakone on päällä. Kun merkkivalo näytössä näkyvistä lämpötila- ei syty, jääpalakone on OFF-tilassa arvoista riippuen siitä, kuinka...
  • Page 149 SUOMI • Näyttö näyttää korkeimman Vaihda ilmansuodatin saavutetun lämpötilan 10 sekunnin Näyttö kytkeytyy päälle 6 kuukauden ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy välein tai kun suodatin on vaihdettava. uudelleen asetuslämpötila. Vaihda suodatin ja paina ”Nollaa Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, ilmansuodattimen hälytys” 3 sekunnin jos korkea lämpötilan ei laske ollenkaan ajan, näytöllä...
  • Page 150 VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch- Valinta Liha ja kala asettaa laatikon lokeroa tuoreiden tuotteiden lämpötilan arvoon -2°C. Valinta säilyttämiseen, koska nämä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä tuotteet voivat jäätyä ja asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. vaurioittaa lokerossa säilytettyjä Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha hedelmiä...
  • Page 151: Annostelijan Käyttö

    SUOMI VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch- Valinta Liha ja kala asettaa laatikon lokeroa tuoreiden tuotteiden lämpötilan arvoon -2°C. Valinta säilyttämiseen, koska nämä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä tuotteet voivat jäätyä ja asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. vaurioittaa lokerossa säilytettyjä Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha hedelmiä...
  • Page 152 7.5 T uoreiden elintarvikkeiden mahdollisista epäpuhtauksista (keskeytä annostelu lasin jääpalakoneen kytkeminen tyhjentämiseksi tarpeen mukaan). päälle ja pois HUOMIO Jääpalakone on kytketty päälle tehtaalla, jotta se voi toimia heti, kun jääkaappi on asennettu. Jos veden syöttöä ei ole mahdollista kytkeä, aseta jääpalakoneen On/ Off-toiminto pois päältä; muuten jääpalakoneen täyttöventtiilistä...
  • Page 153 SUOMI Poista ja tyhjennä jäälokero, kemikaalit voivat vahingoittaa jääpalakonetta. jos: 7.6 J ääpalakoneen /- • Pitkäaikainen sähkökatko (yksi tunti annostelijan vinkit tai pidempi) saa jäälokerossa olevat jääkuutiot sulamaan ja jäätymään • Jos jääkaappi ei ole kytkettynä yhteen sähkökatkoksen päättyessä, vedensyöttöön tai vedensyöttö jolloin jää tukkii annostelumekanismin. on kytketty pois päältä, kytke •...
  • Page 154 Tuoreiden elintarvikkeiden ovi ei myöskään välttämättä sulkeudu asianmukaisesti, jolloin lämmintä ilmaa vuotaa tuoreiden elintarvikkeiden osastoon. 8. SÄILYTYSOMINAISUUDET Kääntöhyllyn säätö: HUOMIO Lasilevyjä on käsiteltävä 1. Poista ruoka hyllyltä. varovasti henkilövahinkojen tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. 2. Nosta hyllyn oikeaa sivureunaa Hyllyt voivat rikkoontua äkillisesti, ylöspäin ja työnnä...
  • Page 155 HUOMAA Valmistaja ei suosittele automaattisen kosteuskalvon vaihtamista, ellei se vahingoitu tai tuhoudu. Vaihtokalvoja voi tilata sivustolta www.aeg.com Ultra Fresh -laatikon 8.2 Laatikot irrottaminen puhdistusta Jääkaapissa on erilaisia säilytyslokeroita. varten: Auto Ultra Fresh 1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes -vihanneslaatikot se pysähtyy.
  • Page 156 Snack Zone - upotetut välipalalaatikot Nämä laatikot sopivat hyvin ruokalajien ja juustojen säilytykseen. Avaaminen: liu'uta kantta taaksepäin päästäksesi käsiksi laatikoihin. 8.3 Pakastimen ominaisuudet (vaihtelee mallin mukaan) Ovilokeron siirtäminen kiskolla: 1. Kallista lokeroa ylös niin, että säiliön takaosa on oven ulkopuolella, mutta koukku on edelleen kiinni. 2. Liu'uta lokeroa pitkin kiskoa haluttuun asentoon.
  • Page 157: Vedensyötön Liitäntä

    SUOMI HUOMAA Jos kori ei lepää vakaajatangon pidikkeillä, laatikko ei sulkeudu kunnolla. Pakastimen korin poistaminen: 1. Avaa pakastinlokero kokonaan. 2. Nosta kori ylös ja poista se. Asenna laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. 8.4 Jakajat Tartu alemman jakajan kädensijaan ja vedä hieman ylöspäin liu'uttaaksesi seuraavaan asentoon.
  • Page 158: Suodattimen Vaihto

    8. Kun jääkaappi ja vesiputkisto on asennettu, valitse käyttöpaneelista valinta ”WATER” ja paina sitä 1–2 minuuttia veden syöttämiseksi vesisäiliöön ja veden annostelemiseksi. 10. SUODATTIMEN VAIHTO 10.1 I lmansuodatin (tietyt 5. Paina ”Nollaa ilmansuodattimen hälytys” -painiketta kolmen sekunnin mallit) ajan. Kun merkkivalo sammuu, tila on Ilmansuodatin sijaitsee tuoreiden nollattu.
  • Page 159 SUOMI 10.4 Vedensuodatin Vedensuodattimen vaihtaminen: Jääkaapissa on veden suodatusjärjestelmä. Vedensyöttöä ei ole tarpeen katkaista Vedensuodatusjärjestelmä suodattimen vaihtamiseksi. Ole valmis suodattaa kaiken annostellun pyyhkimään suodattimen vaihdon aikana juomaveden sekä jään tuotannossa vuotaneet pienet vesimäärät. käytettävän veden. Vedensuodatin 1. Sammuta jääpalakone painamalla sijaitsee tuoreiden elintarvikkeiden pitkään Jääntekokone -painiketta, osaston oikeassa yläkulmassa.
  • Page 160 11. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.2 Asennus Tämä käyttöohje sisältää yleiset asennus- ja käyttöohjeet tälle mallille. Salli seuraavat asennusta, asianmukaista Suosittelemme, että käytät huolto- ilmankiertoa ja vesi- ja sähköliitäntöjä tai keittiöalan ammattilaista jääkaapin helpottavat välykset: asennusta varten. Käytä jääkaappia ainoastaan tämän käyttöohjeen...
  • Page 161 SUOMI 11.4 K aapin vaaitus ja Oven lopulliset korkeussäädöt: jääkaapin oven 1. Avaa pakastinlokero, jotta alempi kohdistaminen sarana näkyy. (tarvittaessa) 2. Aseta 6 mm:n kuusiokoloavain alemman saranan varteen. Ohjeet jääkaapin lopulliselle sijoittamiselle: 3. Säädä korkeus kääntämällä myötä- • Kaapin kaikkien neljän kulman on tai vastapäivään.
  • Page 162: Oven Irrotusohjeet

    12. OVEN IRROTUSOHJEET 12.1 S iirtäminen kapeiden 5. Irrota ovesta saranakansiin kulkeva johdinsarja. tilojen läpi Jos jääkaappi ei sovi sisäänkäyntialueen läpi, sen ovet voidaan poistaa. Tarkista ensin mittaamalla sisäänkäynti. Valmistautuminen ovien irrottamiseen: 1. Varmista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. 2. Poista ruoka ovihyllyistä ja sulje ovet.
  • Page 163 SUOMI 7. Poista kolme 8 mm:n pulttia HUOMAA Varmista, että putki ei repeä kummastakin yläsaranasta. kun asetat vesiputken takaisin paikalleen ja vaihdat yläsaranan suojuksen. Kun molemmat ovet ovat paikallaan, varmista, että ne ovat kohdakkain toisiinsa ja tasoon nähden (lisätietoja on Asennus- osassa) ja vaihda yläsaranan suojus.
  • Page 164: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    12.4 P akastinlokeron asentaminen takaisin paikalleen 1. Aseta laatikko kiinnikkeillä ja liukusäätimillä kaapin sisälle ja napsauta paikalleen. 2. Laita kori takaisin paikalleen. HUOMAA Lisätietoja on Säilytysominaisuudet-osiossa. 13. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkit • Sijoita elintarvikkeet jääkaappiin siten, että ilma pääsee kiertämään vapaasti Suosittelemme seuraamaan alla olevia niiden ympärillä.
  • Page 165: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Laitteen kytkeminen pois • Kiinnitä ruoka ilmatiiviiseen alumiinifolioon tai elintarvikekelmuun. toiminnasta • Älä anna tuoreiden pakastamattomien Jos laite on kytkettävä pois päältä pitkäksi ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, ajaksi, on noudatettava seuraavia ohjeita, jotta niiden lämpötila ei nouse. jotta siihen ei ilmesty hometta. •...
  • Page 166: Ennen Yhteyden Ottamista

    Oven tiivisteiden puhdistus • Vaikka laite sulattaa automaattisesti, pakastimen sisäseiniin saattaa Varmista, että oven tiivisteet ovat puhtaat. ilmestyä jääkerros, jos pakastimen Tarttuvat ruoat ja juomat voivat saada ovi avataan usein tai pidetään auki tiivisteet tarttumaan kiinni kaappiin ja liian pitkään. Jos jää on liian paksu, repeytymään, kun avaat oven.
  • Page 167 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääkone ei • Jääpalakone tuottaa • Jääpalakoneella tuotetaan valmista riittävästi odotettua vähemmän jäätä. noin 1 kg jäätä (tuoreiden jäätä. elintarvikkeiden jääpalakone) 24 tunnin välein käyttöolosuhteista riippuen. • Vieras materiaali on voinut • Suodatin on vaihdettava, tukkia vedensuodattimen. jos vettä...
  • Page 168 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jään annostelija on • Jää on sulanut ja jäätynyt • Poista jääastia, sulata ja tukkeutunut. uudelleen kierukan ympärillä tyhjennä sisältö. Puhdista koneen harvan käytön, astia, pyyhi kuivaksi ja aseta lämpötilavaihteluiden ja/tai se oikeaan asentoon. Kun virtakatkoksen seurauksena.
  • Page 169 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Ovien / laatikoiden avaaminen / sulkeminen Ovi/ovet eivät • Ovi oli suljettu liian kovaa, • Sulje molemmat ovet jolloin toinen ovi aukesi kevyesti. sulkeudu. hieman. • Jääkaappia ei ole • Varmista, että lattia on tasapainotettu. Se keinuu tasainen ja tukeva ja että lattialla, kun sitä...
  • Page 170 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Digitaalinen lämpötilan asetusnäyttö Digitaalisen • Elektroninen • Ota yhteyttä Electroluxin lämpötilanäytön ohjausjärjestelmä asiakaspalveluun. virhe. on havainnut suorituskykyongelman. Jääkaapin sisällä on vettä / kosteutta / jäätä Kosteus kerääntyy • Sää on kuuma ja kostea. • Jään kertymisnopeus ja jääkaapin seinien sisäinen kosteus lisääntyvät. sisälle. • Säädä pystyvälikarmi. (Katso •...
  • Page 171: Laitteen Hävittäminen

    SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Kylmien juomien ajastin Juomat jäätyvät. • Lämpötilan asetus on liian • Siirrä lämpötila-asetusta alhainen. korkeammaksi. • Kylmän juoman ajastin on • Vähennä kylmän juoman asetettu liian pitkäksi. ajastinta vastaavasti. 16. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Jääkaappi on rakennettu ennen laitteen hävittämistä. uudelleenkäytettävistä...
  • Page 172 18. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto).
  • Page 173 SUOMI...
  • Page 174: Soins Et Service À La Clientèle

    18. BRUITS ........................208 POUR DE PARFAITS RÉSULTATS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 175: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable des blessures et des dommages causées par une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions avec l'appareil pour référence ultérieure. 1.1 Sécurité...
  • Page 176 • AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. • AVERTISSEMENT : Faites très attention lorsque vous déplacez l'appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit réfrigérant et ainsi d'éviter des risques de fuite.
  • Page 177: Les Compartiments Pour Aliments Surgelés

    FRANÇAIS raccordé à une alimentation en eau si l’eau n’a pas été pompée pendant 5 jours. - Conservez les viandes et poissons crus dans le réfrigérateur dans des récipients appropriés, de manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments et ne s’égouttent sur ces derniers.
  • Page 178: Utilisation

    • Branchez toujours la fiche principale • Respectez les instructions de dans une prise correctement installée stockage figurant sur l’emballage et protégée contre les chocs. des aliments surgelés. • Veillez à ne pas endommager les 2.4 Éclairage intérieur composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d’alimentation ou...
  • Page 179: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. E N MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant électriques et électroniques. Ne jetez le symbole . Déposez les emballages pas les appareils portant le symbole dans les bacs de recyclage prévus avec les déchets ménagers. Apportez à...
  • Page 180: Installation De Votre Nouvel Appareil

    Pour vous aider à contrôler correctement Thermostat requires adjustment votre appareil, nous y avons intégré un indicateur de température. Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à...
  • Page 181: Ventilation De L'appareil

    FRANÇAIS Ventilation de l'appareil l'appareil puisse rouler facilement. Remettez l'appareil de niveau dès Afin d'améliorer l'efficacité du système que vous l'aurez remis en place. de refroidissement et pour économiser de l'énergie, vous devez maintenir une bonne ventilation autour de l'appareil pour dissiper la chaleur. Pour ce faire, vous devez laisser assez d'espace autour de l'appareil et tout objet qui pourrait empêcher la circulation de...
  • Page 182: Commandes De L'écran

    6. COMMANDES DE L'ÉCRAN Toutes les fonctions et commandes de Important ! Il est inutile d'appuyer l'appareil sont accessibles depuis le longtemps sur les touches tactiles pour bandeau de commande idéalement situé les faire fonctionner. L'action se produit sur la porte du réfrigérateur. Les réglages...
  • Page 183 FRANÇAIS hors service et ne fabrique pas de COOL MATIC glaçons mais les glaçons déjà fabriqués Le refroidissement rapide permet qui demeurent dans le seau sont d'abaisser plus vite la température des disponibles. Quand le distributeur est aliments placés dans le réfrigérateur. hors service, mais que des glaçons sont Utilisez cette fonction quand vous placez encore disponibles, le témoin clignote.
  • Page 184 Filtre à air Cela fait, une tonalité de confirmation retentit et l'afficheur indique la Quand ce témoin est éclairé, le filtre à air température dans l'autre unité. La doit être remplacé. Remplacez ce filtre valeur indiquée de la température est tous les 6 mois. Maintenez la pression également modifiée.
  • Page 185 FRANÇAIS Réfrigérateur : En choisissant Charcuterie/En-cas vous imposez la température de En choisissant Viande et poisson 3 °C pour le tiroir. Un signal sonore vous imposez la température de confirme votre choix. -2 °C pour le tiroir. Un signal sonore confirme votre choix. Utilisez ce En choisissant Cellier vous imposez réglage pour des stockages de courte la température de 7 °C pour le tiroir.
  • Page 186: Utilisation Du Distributeur

    7. UTILISATION DU DISTRIBUTEUR 7.1 U tilisation du distributeur Remarque de glaçons après Le distributeur est muni d'un dispositif qui arrête l'écoulement installation de l'eau après 3 minutes Avant de fabriquer des glaçons, assurez- d'utilisation continue. Pour vous que le système contient de l'eau.
  • Page 187 FRANÇAIS 7.5 M ise en service ou hors PRÉCAUTION Si l'eau alimentant l'appareil service du distributeur est adoucie, veillez à ce de glaçons que l'adoucisseur soit IMPORTANT convenablement entretenu. Le distributeur de glaçons est mis Les produits chimiques en service à l'usine de manière provenant d'un adoucisseur qu'il soit prêt à...
  • Page 188: N Ettoyage Du Distributeur De Glaçons

    7.7 N ettoyage du distributeur PRÉCAUTION de glaçons N'utilisez JAMAIS un pic à glace ou un autre instrument similaire Nettyoez le distributeur de glaçons et le pour briser la glace. Cela pourrait bac régulièrement, en particulier avant endommager le bac à glace et les vacances ou un déménagement.
  • Page 189: Particularités De Stockage

    FRANÇAIS 8. PARTICULARITÉS DE STOCKAGE PRÉCAUTION Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, manipulez les clayettes en verre avec soin. Les clayettes peuvent se rompre brusquement si elles sont heurtées, rayées ou exposées à de brusques variations de température. Attendez que les clayettes aient pris la température de la pièce avant de les nettoyer.
  • Page 190: Bacs À Légumes Auto Ultra Fresh (Avec Commande Automatique D'humidité)

    1. Tirez le bac jusqu'à la butée. d'humidité. Commandez une membrane 2. Levez légèrement l'avant puis sortez de rechange à www.aeg.com. le bac. Pour déposer la membrane de commande d'humidité : 1. Dégagez l'arrière du cache de commande d'humidité.
  • Page 191: Pour Déplacer Un Balconnet Le Long D'un Rail

    FRANÇAIS 8.3 P articularités du congélateur (selon le modèle) Pour déplacer un balconnet le long d'un rail : 1. Inclinez le balconnet de manière que sa partie arrière soit dégagée de la Pour déposer le tiroir porte mais que le crochet demeure supérieur du congélateur : engagé. 2. Faites glisser le balconnet le long du 1. Ouvrez complètement le congélateur. rail à...
  • Page 192: Raccordement De L'alimentation En Eau

    9. RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION EN EAU Kit d'alimentation en eau 4. La durée de vie d'un filtre dépend de son utilisation. Nous conseillons de le Assurez-vous de disposer des pièces remplacer au moins tous les 6 mois ci-dessous nécessaires à l'alimentaiton (consultez « Remplacer le filtre »).
  • Page 193: Remplacement Du Filtre

    FRANÇAIS 7. Retirez le bouchon à l'entrée de la vanne d'eau et jetez ce bouchon. 8. Après avoir installé l'appareil et le système d'arrivée d'eau, sélectionnez « EAU » sur le bandeau de commande et appuyez sur cette touche pendant 1 à 2 minutes afin de remplir le réservoir d'eau et de faire couler l'eau.
  • Page 194: Remplacement Du Filtre À Eau

    10.4 Filtre à eau 1. Mettez hors service le distributeur de glaçons en maintenant la pression L'appareil est doté d'un système de d'un doigt sur la touche Distributeur filtrage de l'eau. Ce système traite l'eau de glaçons de l'afficheur jusqu'à ce destinée à être rafraîchie ainsi que l'eau que le témoin s'éteigne.
  • Page 195: Emplacement

    FRANÇAIS 11. INSTALLATION ATTENTION ! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.2 Installation Ce manuel de l'utilisateur fournit des consignes générales d'installation et Ménagez les distances suivantes autour de fonctionnement pour les modèles de l'appareil pour faciliter son installation, concernés. Nous vous conseillons de la circulation de l'air, la pose de la faire installer l'appareil par un technicien plomberie et le raccordement des câbles...
  • Page 196 11.4 M ise de niveau de l'appareil et réglage de la porte du réfrigérateur (si nécessaire) Conseils pour le choix de l'emplacement final de l'appareil : • Les quatre coins doivent reposer sur un sol ferme et solide. • La face avant doit être légèrement inclnée vers l'arrière pour que les portent se ferment convenablement.
  • Page 197: Instructions De Dépose De Porte

    FRANÇAIS 11.5 Barre de porte Réglez la barre de porte pour qu'elle s'emboîte correctement dans le guide central en vous assurant qu'elle est pliée et perpendiculaire à la porte des produits frais. Si le guide central n'est pas dans la position voulue, il peut interdire la fermeture de la porte.
  • Page 198 Remarque Dépose de la charnière inférieure Procédez à cette opération avec PRÉCAUTION soin de manière que le tuyau ne Veillez à ce que les portes soient soit pas endommagé. placées de manière qu'elles ne puissent pas tomber, blesser quelqu'un ou s'endommager. 9. Procédez dans l'ordre inverse pour poser les portes.
  • Page 199: Conseils Utiles

    FRANÇAIS 12.4 P ose du tiroir dispositif 12.3 D épose du tiroir congélateur du congélateur 1. Introduisez le tiroir avec les supports PRÉCAUTION et les glissières dans le meuble et Ce tiroir est lourd. Faites engagez en place. attention quand vous le soulevez. 2. Replacez le panier. 1. Ouvrez le tiroir et tirez-le à...
  • Page 200: Conseils Pour La Réfrigération

    • Couvrez ou emballez les aliments, • Emballez les aliments dans une feuille en particulier les aliments ayant une d'aluminium ou du film alimentaire en odeur forte. polyéthylène de façon qu'ils soient bien à l'abri de l'air. • Placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement •...
  • Page 201: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour des raisons d'hygiène, l'appareil d'un chiffon doux. Séchez l'intérieur (y compris l'extérieur et tous les entièrement avant d'y replacer les accessoires internes) doivent être nettoyés clayettes et bacs. régulièrement, au moins tous les 2 mois. Séchez soigneusement toutes les surfaces et parties amovibles.
  • Page 202: Avant D'appeler

    15. AVANT D'APPELER Problèmes Causes probables Solutions courantes Distributeur automatique de glaçons Le distributeur • Il est mis hors service. • Mettez en service le de glaçons ne distributeur de glaçons. fabrique pas de Pour mettre en service le glaçons. distributeur de glaçons, appuyez une fois sur la touche convenable.
  • Page 203 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes Les glaçons sont • Vous ne prélevez pas de • Retirez le récipient et jetez collés les uns aux glaçons assez souvent, ou les glaçons. Le distributeur autres. l'alimentation électrique de de glaçons produira l'appareil a été interrompue une nouvelle réserve.
  • Page 204 Problèmes Causes probables Solutions courantes Le distributeur ne • Le filtre à eau n'est pas • Déposez puis reposez le fournit pas d'eau. correctement positionné. filtre à eau. Dans le cas de Puresource Ultra II, veillez à le tourner vers la droite, jusqu'à...
  • Page 205 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs Les portes ne • Une porte a été fermée • Fermez les deux portes se ferment pas brutalement, ce qui a doucement. correctement. provoqué son ouverture. • Assurez-vous que le sol • L'appareil n'est pas de est solide et de niveau et niveau.
  • Page 206 Problèmes Causes probables Solutions courantes L'appareil semble • Le compresseur à vitesse • Il est normal que le fonctionner trop ou variable est conu pour compresseur fonctionne en trop longtemps. fonctionner 100 % du temps, permanence, sauf pendant sauf durant les cycles les cycles de dégivrage.
  • Page 207: Mise Au Rebut De L'appareil

    FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes Aliments et boissons dans le compartiment pour produits frais et tiroir MultiSwitch Les aliments • Le réglage de la • Choisissez une température gèlent. température est trop bas. plus élevée. • Le détecteur de température • Veillez à ce que l'air puisse est couvert par des aliments atteindre le détecteur.
  • Page 208: Caractéristiques Techniques

    17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1782 mm Largeur 913 mm Profondeur 746 mm Autonomie de fonctionnement 14 h Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Page 209 FRANÇAIS...
  • Page 210 www.aeg.com...
  • Page 211: Reparatur- Und Kundendienst

    18. GERÄUSCHPEGEL ....................247 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es derart entwickelt, um eine einwandfreie Leistung für viele Jahre zu garantieren. Das Gerät weist innovative Technologien auf, die das Leben einfacher machen und mit denen andere Produkte häufig nicht aufwarten können.
  • Page 212: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 S icherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 213 DEUTSCH • ACHTUNG: Versuchen, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • ACHTUNG: Den Kältekreislauf beschädigen. • ACHTUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. •...
  • Page 214 - Reinigen Sie die Oberflächen mit Lebensmittelkontakt und die zugänglichen Abflusssysteme regelmäßig. - Reinigen Sie Wassertanks, wenn Sie seit 48 Std. nicht verwendet wurden: Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, falls aus ihm seit 5 Tagen nichts mehr entnommen wurde.
  • Page 215: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH 2.3 Verwendung • Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder ACHTUNG! kalt sind. Es besteht Verletzungs-, • Wenn Sie das Gerät verschieben Verbrennungs-, Stromschlag- möchten, heben Sie es bitte an der oder Brandgefahr. Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
  • Page 216: Entsorgung

    2.4 Innenbeleuchtung 2.6 Wartung • Wenden Sie sich zur Reparatur ACHTUNG! des Geräts an einen autorisierten Stromschlaggefahr. Kundendienst. • Die in diesem Gerät verwendete • Verwenden Sie ausschließlich Lampe ist nur für Haushaltsgeräte Originalersatzteile. geeignet. Benutzen Sie sie nicht zur Raumbeleuchtung.
  • Page 217: Beschreibung Des Geräts

    DEUTSCH 4. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Eisbereiter Multiflow Luftfilter Wasserfilter Flip-Up-Ablage Unterschiebeablage Linke Glasablage Rechte Glasablage Gemüsefachabdeckung aus Glas Linkes Frischefach Rechtes Frischefach Linker Snack-Bereich Rechter Snack-Bereich Linker oberer fixierter Behälter Linker unterer fixierter Behälter Kippbehälter Weinregal Milchbehölter Flex 2/3 Türbehälter Flex 1/3 Türbehälter Flex 2/3 Schlepptürtechnik Flaschenfach...
  • Page 218: Installation Ihres Neuen Gerätes

    5. INSTALLATION IHRES NEUEN GERÄTES In diesem Abschnitt wird erklärt, wie das 3. Kippen Sie den vorderen Bereich Gerät vor der ersten Nutzung installiert um etwa 10 - 15 mm nach hinten, wird. Wir empfehlen, dass Sie die indem Sie die Füße um einen bis folgenden Hinweise lesen.
  • Page 219: Belüftung Des Geräts

    DEUTSCH 100 mm 30 mm Belüftung des Geräts Um die Effizienz des Kühlsystems zu 40 mm 40 mm gewährleisten und um Energie zu sparen, ist es notwendig, für eine angemessene Vorschlag: Um einen ordnungsgemäßen Belüftung rund um das Gerät zu sorgen, Betrieb zu ermöglichen, halten Sie die damit die Abwärme entweichen kann.
  • Page 220 ACHTUNG! VORSICHT! Wenn Sie den Cold Drink-Timer Die eingestellte Temperatur ist verwenden, stellen Sie sicher, die Durchschnittstemperatur dass sie die Getränke aus dem im gesamten Kühlraum. Die Temperatur innerhalb eines Fach herausnehmen, wenn einzelnen Faches kann von den das Signal ertönt. Getränke Werten am Display abweichen, mit Kohlensäure können...
  • Page 221 DEUTSCH und das Display ist beleuchtet, bis die HINWEIS Türen geschlossen werden. Durch das Kontrollfunktonen und Alarme Drücken einer beliebigen Taste wird sind modellabhängig. der Alarm vorübergehend abgeschaltet. Alarmmeldungen Stellen Sie sicher, dass keine Lebensmittel den Türbereich blockieren. Hochtemperaturanzeige Wasserfilter ersetzen Ein Anstieg der Temperatur im Das Display leuchtet alle 6 Monate oder Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines...
  • Page 222 Fehlercode Präsentations-Modus Ein Alarmsignal ertönt, wenn der Durch das Drücken von + (Gefrierschrank) Nutzer eine Auswahl trifft, die nicht und - (Kühlschrank) für eine Dauer zur Verfügung steht. von 10 Sekunden aktiviert sich der Präsentationsmodus. Modus Fahrenheit / Grad Celsius • Ab Erkennung de 10-sekündigen Drücken und halten Sie die Taste +/-...
  • Page 223 DEUTSCH Durch die Auswahl von Kalte Getränke wird die Temperatur der Lade auf 0 °C gestellt. Ein Ton ertönt, um die Auswahl zu bestätigen. Durch die Auswahl von Feinkost/ Snacks wird die Temperatur der Lade auf 3 °C gesetzt. Ein Signal ertönt, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Page 224: Verwendung Des Spenders

    7. VERWENDUNG DES SPENDERS 7.1 V erwendung des Sie nur den Betätiger des Wass- erspenders wieder freigeben. Eisbereiters nach der Installation HINWEIS Bevor Sie den Eisbereiter das erste Mal Nach den ersten 750 ml in Betrieb nehmen, müssen Sie das bleibt das Wasser auf Wasserversorgungssystem entlüften.
  • Page 225 DEUTSCH - Der Motor läuft. HINWEIS Der Eisbereiter verfügt auch über - Eis fällt in den Behälter einen eingebauten Fühler aus - Das Schließen und Öffnen des Kunststoff, der die Eisproduktion Wasserventils unterbricht, wenn der Behälter - Fließendes Wasser voll ist. Der Fühler darf nicht •...
  • Page 226 Eiswürfel im Behälter schmelzen feststeckendes Eis zu lösen, und zusammenfrieren, wenn die verwenden Sie warmes Wasser. Stromzufuhr wieder hergestellt Bevor Sie den Behälter wieder ist, dadurch wird der Spender- einsetzten, stellen Sie sicher, dass Mechanismus blockiert. er vollkommen trocken ist.
  • Page 227 Fächer sind mit einer automatischen drücken Sie weiter die vordere Hälfte Feuchtigkeitskontrolle (mit tauschbarer der Ablage zurück unter den hinteren Membran) auf der Seite jedes Bereich der Ablage. Frischefachs ausgetattet, die sich unter eine Abdeckung befindet. Bestellen Sie eine Ersatz-Membran unter www.aeg.com.
  • Page 228 Feuchtigkeitsmembran Um einen Türbehälter eine nicht zu tauschen, wenn sie nicht beschädigt ist. Schiene entlang zu schieben: Ersatzmembranen findet man unter www.aeg.com 1. Kippen Sie den Behälter, damit die Rückseite des Behälters nicht mehr Um die Ultra-Frisch- mit der Tür verbunden ist, die Haken Schublade zum Reinigen aber noch eingerastet sind.
  • Page 229 DEUTSCH Um den Türbehälter auf 2. Nach oben und nach draußen ziehen, um die obere Tiefkühllade einer anderen Schiene zu zu entfernen. befestigen: In umgekehrter Reihenfolge vorgehen, 1. Heben Sie die Behälter an, damit um die Laden wieder einzusetzen. sich der Haken löst. ACHTUNG 2. Bewegen Sie den Behälter an die Es befinden sich Räder an der gewünschte Position.
  • Page 230: Anschluss Der Wasserversorgung

    9. ANSCHLUSS DER WASSERVERSORGUNG Wasserzulauf-Set Zur Montage des Wasserzulaufs die folgenden Teile prüfen. 7. Entfernen Sie die Plastikkappe vom ACHTUNG! Wasserleitungseingang. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages, der tödlich sein kann oder zu ernsthaften Verletzungen führt, trennen Sie den Kühlschrank...
  • Page 231: Tasuch Des Filters

    DEUTSCH 8. Nach der Montage des Kühlschranks warten Sie 1-2 Minuten, bis das und der Wasserleitung stellen Sie Wasser in den Wassertank gelaufen am Bedienfeld [WASSER] ein und ist und Sie Wasser zapfen. 10. TASUCH DES FILTERS 10.1 L uftfilter (wählen Sie 10.3 B estellung von Ersatz- Modelle aus) Luftfiltern Der Wasserfilter befindet sich im...
  • Page 232 10.6 B estellung von Ersatz- 6. Leicht nach innen auf den Filter drücken, während Sie ihn im Wasserfilte Uhrzeigersinn drehen. Der Filter Verwenden Sie ausschließlich bewegt sich dann selbst beim Drehen Originalersatzteile. Wenden Sie sich bitte nach innen. Drehen Sie den Filter an den autorisierten Kundendienst.
  • Page 233 DEUTSCH 11.1 Benutzer-Standort • Wählen Sie einen Platz, der sich nahe einer geerdeten, nicht-GFCI Steckdose befindet. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Verteiler. • Wenn möglich stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht auf und nicht zu nahe bei einer Spülmaschine oder anderen Wärmequellen.
  • Page 234 3. Stellen Sie sicher, dass der Schrank auf allen Seiten gut uns stabil steht. 11.5 Flipper-Mittelstrebe Passen Sie die Mittelstrebe für einen perfekten Anschluss mit dem Schienenführer an, indem Sie sicherstellen, dass die Strebe senkrecht zur Frischtetür steht. Sollte sich der Schienenführer nicht an der richtigen...
  • Page 235 DEUTSCH HINWEIS Lassen Sie beim Ziehen am Wasserschlauch große Sorgfalt walten, damit der Schauch nicht knickt. 3. Ziehen Sie die Türscharniere leicht mit einem Stift nach. Dies erleichtert HINWEIS den Wiedereinbau. Rund 1,2 Meter Wasserschlauch 4. Nehmen Sie die obere müssen aus der Tür gezogen Scharnierverkleidung ab.
  • Page 236 12.2 Z ur Entfernung der MultiSwirtch/MultiChill- 1. Lade vollständig öffne 2. Korb aus der Lade entfernen. 3. Gurt im vorderen Bereich der Lade öffnen und entfernen. 4. Drücken Sie die Clips und lassen Sie die Schnie an den Clips vorbeigleiten, um die Lade komplett herauszunehmen.
  • Page 237: Praktische Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 12.4 W iedereinsetzen der Gefrierfach-Lade 1. Platzieren SIe die Lade mit Halterung und Schieber im Fach bis zum Einrasten. 2. Korb austauschen. HINWEIS Für weitere Anweisungen Sie Abschnitt Lagerfunktionen. 13. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiesparhinweise • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, Wir empfehlen zum Energiesparen besonders wenn diese stark riechen.
  • Page 238: Reinigung Und Pflege

    • Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Lebensmittelhändler korrekt gelagert Portionen ein, damit diese schnell und wurden. vollständig gefrieren und Sie später • Aufgetaute Lebensmittel verderben nur die Menge auftauen müssen, die sehr schnell und eignen sich Sie gerade benötigen.
  • Page 239 DEUTSCH im Kühlschrank aufbewahrt werden. VORSICHT! Wischen Sie das Innere des Verwenden Sie keine scharfen Kühlschranks mit einem schwachen Gegenstände zum Entfernen von Lösungsmittel aus (Soda-Bicarbonat) Reif und Eis im Gerät. Erst wenn und spülen Sie die Oberflächen dann das Innere des Geräts komplett mit einem ausgewrungenen Schwamm trocken ist, sollte das Gerät oder Tuch ab.
  • Page 240 15. VOR DER INBETRIEBNAHME Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Automatischer Eisbereiter Der Eisbereiter • Der Eisbereiter ist • Drehen Sie den Eisbereiter produziert kein Eis. abgeschaltet. auf. Für den Frischnahrungs- Eisbereitet, drücken Sie ein Mal die Ein-/Aus-Taste. • Der Kühlschrank ist nicht an •...
  • Page 241 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Die Eiswürfel • Eiswürfel werden nicht • Entfernen Sie den sind aneinander häufig genug verwendet Eisbehälter und werfen Sie festgefroren. oder es liegt seit geraumer das Eis weg. Der Eisbereiter Zeit eine Unterbrechung der wird einen neuen Eisvorrat Stromzufuhr vo.
  • Page 242 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Der Spender gibt • Der Wasserfilter sitzt nicht • Enfernen Sie den kein Wasser ab. richtig. Wasserfilter und setzten Sie ihn wieder ein. Besitzen Sie den Puresoure Ultra II, stellen Sie sicher, dass Sie ihn richtig drehen, bis er...
  • Page 243 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Öffnen und Schließen von Türen und Schubladen Die Tür(en) • Eine Tür wurde zu fest • Schließen Sie beide Türen schließt(en) nicht. zugeschlagen, sodass die vorsichtig. andere sich leicht geöffnet hat. • Die Kühlschrank ist nicht • Stellen Sie sicher, dass der waagerecht ausgerichtet.
  • Page 244 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Reinigung des Kühlschranks Der Kompressor • Das Gerät wird abgetaut. • Dies ist bei Kühlschränken arbeitet nicht. mit Abtau-Automatik ein normaler Vorgang. Der Abtauvorgang wird regelmäßig ausgeführt und dauert ca. 30 Minuten. • Der Netzstecker ist • Stellen Sie sicher, dass der gezogen.
  • Page 245 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Auf der Unterseite • Gemüse enthält • Es ist nicht unüblich, der Schubladenab- Feuchtigkeit und gibt wenn Feuchtigkeitan der deckung sammelt diese ab. Unterseite der Abdeckung sich Wasser an. ansammelt. • Beide Gemüsefächer verfügen über eine automatische Feuchtigkeitskontrolle, um sich automatisch and die schwankenden...
  • Page 246: Entsorgung Des Geräts

    16. ENTSORGUNG DES GERÄTS Der Kühlschrank wurde aus Gerät verschrotten. Bitte schneiden recyclingfähigen Materialien gefertigt. Sie das Stromkabel ab, um das Das Produkt muss gemäß den Gerät unbrauchbar zu machen und geltenden Vorschriften vor Ort entsorgt entfernen Sie die Dichtungen sowie werden.
  • Page 247 DEUTSCH 18. GERÄUSCHPEGEL Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
  • Page 248 www.aeg.com...
  • Page 249 DEUTSCH...
  • Page 250 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Rmb96726vx

Table des Matières