KEB COMBIVERT F5 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour COMBIVERT F5:
Table des Matières

Publicité

COMBIVERT
F
Manuel d'instructions
COMBIVERT F5 Circuit de puissance
Boîtier P 200...900 kW
Réf. Prod.
Rev.
00F50FB-KP02
2I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KEB COMBIVERT F5

  • Page 1 COMBIVERT Manuel d'instructions COMBIVERT F5 Circuit de puissance Boîtier P 200…900 kW Réf. Prod. Rev. 00F50FB-KP02...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Préface ......................5 Généralités ........................... 5 Instructions de sécurité ...................... 5 Validité et responsabilité ..................... 5 Droits d'auteur ........................6 Utilisation conforme ......................6 Description du produit ......................7 Code de type ........................8 Instructions de manutention ....................9 Instructions d'installation ....................9 1.9.1 Systèmes de refroidissement ....................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 3.1.10 Raccordement du câblage maître / esclave ................ 33 Annexe A ........................35 Courbe de surcharge ......................35 Protection de surcharge dans les basses vitesses ............35 Calcul de la tension de moteur ..................36 Service et maintenance ..................... 36 Stockage ..........................
  • Page 5: Préface

    Mise à disposition avec le var, ou à télécharger sur notre site www.keb.de. Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre com- plémentaire.
  • Page 6: Droits D'auteur

    Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclu- sive de KEB. Utilisation conforme Le KEB COMBIVERT est exclusivement réservé au contrôle / régulation de vitesse pour des moteurs triphasés. Son utilisation avec d'autres appareils électriques est interdite et peut entraîner la destruction de l'appareil.
  • Page 7: Description Du Produit

    Description du produit Ce manuel d'instruction décrit le circuit de puissance des appareils suivants: Type d'appareil: Variateur de fréquence Serie: COMBIVERT F5 Zone de puissance: 200…315 kW comme appareil individuel / classe 400V ou 690V 400…560 kW comme 1xMaster/1xSlave classe 400V ou 690V 630…800 kW 1xMaster/2xSlave classe 400V ou 690V 900 kW 1xMaster/2xSlave classe 690V Taille boîtier:...
  • Page 8: Code De Type

    Préface Code de type 28 F5 G B P - 9 0 0 A Refroidissement Radiateur avec le ventilateur (version de montage) appareil spécial/client Radiateur avec alimentation externe des numérotation consécutive ventilateurs H Refroidissement par eau Interface d'encodeur appareil spécial/client 0 sans numérotation consécutive Fréquence de découpage;...
  • Page 9: Généralités

    Hot Surfaces tion de la structure, il est possible d'avoir un contact direct, coller In case of burn, cool inflicted area immediately and seek medical attention. une étiquette visible ‘’surface chaude’’ sur la machine. © 2005 KEB F - 9...
  • Page 10: Installation Dans L'armoire De Commande

    Généralités 1.9.2 Installation dans l'armoire de commande Distances de montage Dimen- Distance en mm Distance en sions pouce 50…230 2…9 1) La distance maxi maître/esclave découle du câ- blage entre les modules. 2) Distance aux éléments de contrôle en amont de la porte de l'armoire.
  • Page 11: Instructions De Sécurité Et D'emploi Relatives Aux

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de fréquence (selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE) 4. Installation 1. Généralités L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre Selon leur degré de protection, les variateurs de fréquence aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
  • Page 12: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Conditions d'exploitation Standard Standard/ Instructions classe EN 61800-2 Variateur standard: Spécifications Définition à Variateur standard: Sécurité générale EN 61800-5-1 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi Site altitude (Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m) Fonctionnement en conditions ambiantes plage de -10 à...
  • Page 13: Données Techniques Classe 400V

    10) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le varia- teur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. Une self d'entrée est nécessaire à partir de la taille. F - 13...
  • Page 14: Données Techniques Classe 690V

    10) La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2-4 pôles. Pour d'autres configurations, le varia- teur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. Der Einsatz einer Netzdrossel ist unbedingt erforderlich. F - 14...
  • Page 15: Données Techniques - Dimensions Et Poids

    Données Techniques - Dimensions et Poids Dimensions et poids 2.4.1 Dimensions refroidisseur à air construction M10 / 4x Radiateur refroidissement par air Poids par module A - Flux d'air dans le radiateur; B - Ventilation interne 97,5 kg F - 15...
  • Page 16: Encombrement Version Refroidissement Par Air Montage Traversant

    Données Techniques - Dimensions et Poids 2.4.2 Encombrement version refroidissement par air montage traversant 175,5 for M8 287,5 Type de boîtier Poids par module Radiateur refroidissement par air A - Flux d'air dans le radiateur; B - Ventilation intérieure 96 kg Optionnel: Etanchéité P0F5T45-0019 pour IP54 montable sur le haut ou sur le bas F - 16...
  • Page 17: Variateur Refroidissement Liquide - Version Montage Traversant

    Données Techniques - Dimensions et Poids 2.4.3 Variateur refroidissement liquide - version montage traversant for M8 A: ventilation interne Type de boîtier Poids par module Radiateur refroidissement liquide (avec pipe 0000650-GC12) 95 kg Optionnel: Etanchéité P0F5T45-0019 pour IP54 montable sur le haut ou sur le bas F - 17...
  • Page 18: Variateur Refroidissement Liquide - Version Montage Mural

    Données Techniques - Dimensions et Poids 2.4.4 Variateur refroidissement liquide - version montage mural 353,5 A: ventilation interne Type de boîtier Poids par module Radiateur refroidissement liquide (avec pipe 0000650-GC12) 96 kg F - 18...
  • Page 19: Connexion Du Circuit De Puissance

    Connexion du circuit de puissance Connexion accessoires 2.5.1 Filtre et chokes Classe de tension Grandeur de Filtre Self réseau Réducteur moteur l'appareil 28E4T60-1001 28Z1B04-1000 29Z1A04-1001 30E4T60-1001 29Z1B04-1000 30E4T60-1001 30Z1B04-1000 31Z1A04-1000 28E4T60-1001 28Z1B04-1000 29Z1A04-1001 28E4T60-1001 28Z1B04-1000 400 V 30E4T60-1001 29Z1B04-1000 31Z1A04-1000 30E4T60-1001 30Z1B04-1000 28E4T60-1001...
  • Page 20: Données Techniques Selfs De Ligne 4% Uk

    Connexion du circuit de puissance 2.5.3 Données techniques selfs de ligne 4% Uk Terminaux Filtre Raccor- Déclenche- dement ment électrique L2.1 L1.1 L3.1 28Z1B04-1000 25…30 Nm (270 lb inch) 29Z1B04-1000 35 Nm L1.2 L3.2 L2.2 30Z1B04-1000 (310 lb inch) xxZ1B06-1000 25…30 Nm (270 lb inch) PE-Anschluss...
  • Page 21: Raccordement Électrique

    Connexion du circuit de puissance Raccordement électrique Connexion du circuit de puissance 3.1.1 Bornier du circuit de puissance Tous les borniers répondent aux exigences de la norme EN 60947-7-1 (IEC 60947-7-1) Bornier du circuit de puissance Largeur de borne K1K2 T1T2 max.42,5 mm Table 3.1.1...
  • Page 22: Connexion Réseau Et Connexion Moteur

    Taille 28…30 T1 T2 Légende Alimentation Fusibles réseau Contacteur réseau Self de réseau avec interrupteur commandé par température (optionnel) Filtre HF KEB COMBIVERT F5 Moteur (voir aussi 3.1.5) Protection du moteur avec sonde CTP (voir aussi 3.1.7) F - 22...
  • Page 23 Contacteur réseau Self de réseau avec interrupteur commandé par température (optionnel) Filtre HF KEB COMBIVERT F5 avec carte de contrôle (master) KEB COMBIVERT F5 sans carte de contrôle (slave) Selfs de symétrie Ponts d'équilibrage des courants en sortie des selfs (voir aussi 2.6.4) Moteurcâble (voir aussi 3.1.3)
  • Page 24: Sélection Du Câble Moteur

    Connexion du circuit de puissance 3.1.3 Sélection du câble moteur La sélection et le câblage du câble moteur jouent un rôle essentiel: • faible charge des roulements du moteur par des courants de palier • les propriétés EMC sont meilleures •...
  • Page 25 Connexion du circuit de puissance Image 3.1.5.a Câblage moteur en étoile (un module maître et un esclave) vers module maître vers module esclave vers module maître vers module esclave Deux câbles supplémentaires nécessaires pour un appareil avec deux modules esclaves. Image 3.1.5.b Câblage moteur en triangle (un module maître et un esclave) vers module maître...
  • Page 26: Détection De La Température T1, T2

    3.1.7 Détection de la température T1, T2 Le paramètre In.17 affiche sur l'octet de poids fort la température établie à l'entrée du varia- teur. En version standard, le variateur KEB COMBIVERT F5/F6 est livré avec une évaluation commutable pour PTC/KTY. La fonction désirée est ajustée avec Pn.72 (dr33 à F6) et fonc- tionne selon le tableau suivant: In.17 Fonction de T1, Pn.72...
  • Page 27: Raccordement Des Entrées Températures En Mode Kty

    Connexion du circuit de puissance 3.1.7.1 Raccordement des entrées températures en mode KTY Raccordement d'un senseur KTY Les senseurs KTY sont polarisés semi-conducteurs et doivent être exploités en sens direct!Connecter l'anode au T1! Le non-respect conduit à des erreurs de mesure dans la plage supérieure de température. KTY84 La protection du bobinage moteur n'est plus assurée.
  • Page 28: Connexion De La Résistance De Freinage

    Connexion du circuit de puissance 3.1.8 Connexion de la résistance de freinage Les résistances de freinage convertissent l'énergie generée par le moteur en mode générateur en chaleur. Ainsi, les résistances de freinage peuvent avoir des très hautes températures de surface. Lors du montage, il faut respecter la protection contre l'incendie et la protection contre les contacts.
  • Page 29: Résistance De Freinage Interne Avec La Gtr7 Surveillance (Seulement Pour Les Unités D'eau Refroidie)

    Connexion du circuit de puissance 3.1.8.2 Résistance de freinage interne avec la GTR7 surveillance (Seulement pour les unités d'eau refroidie) Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte (GTR7). En cas d'un transistor de freinage défectueux un relais intégré ouvre les bornes K1/ K2 et le défaut „E.Pu“...
  • Page 30 Connexion du circuit de puissance +24V G1 1/2 GTR7-Error G1 2/2 GTR7-Error G1 1/2 Variateur (master) avec GTR7 évaluation (relais 30 V DC/ 1 A) et entrée program- mable I1 G2 2/2 Variateur (slave) avec GTR7 évaluation (relais 30 V DC/ 1 A);plusieurs variateurs (slaves) dans la série Contrôle de déclenchement Contacteur avec contacts auxiliaires...
  • Page 31: Résistance De Freinage Avec La Protection Contre Les Surchauffes Sans Gtr7

    Connexion du circuit de puissance 3.1.8.3 Résistance de freinage avec la protection contre les surchauffes sans GTR7 surveillance(refroidi à l'air variateurs) Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte (GTR7). La résistance de freinage surchauffe et ouvre le relais OH avec un transistor de freinage défectueux.
  • Page 32: Alimentation Externe Des Ventilateurs X1F

    Connexion du circuit de puissance +24V G1 1/2 R2, L1, L2 Contacteur avec contacts auxiliaires KTY PTC/KTY84 senseur p.ex. du moteur Bouton de démarrage R1, 2 Résistance de freinage avec interrup- teur commandé par température Arrêt d’urgence pour la coupure du L1, 2 Self de réseau avec interrupteur com- circuit mandé...
  • Page 33: Raccordement Du Câblage Maître / Esclave

    Connexion du circuit de puissance 3.1.10 Raccordement du câblage maître / esclave Maître avec deux esclave Master CN1 Master CN2 Master CN3 Master CN4 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 13 12 11 10 13 12 11 10 9 8 7 6 9 8 7 6 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25...
  • Page 34 Connexion du circuit de puissance Maître avec un esclave Master CN3 Master CN4 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 for PC for PC Slave CN4 Slave CN3 5 4 3 2 1...
  • Page 35: Annexe

    Annexe Annexe A Courbe de surcharge Temps [s] Caractéristique 1 Temps [s] Caractéristique 2 Charge [%] Charge [%] 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 La courbe décroit en fonction du type de circuit de puissance (voir référence produit).
  • Page 36: A.3 Calcul De La Tension De Moteur

    Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs électrolytiques aluminium sont stockés hors tension, la couche d'oxyde interne. En raison du courant de fuite la couche d’oxyde est non renouvelée. Si les conden- sateurs commencent à...
  • Page 37: Circuit De Refroidissement

    • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké.
  • Page 38: B.1 Certification

    B.1.2 Marquage UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. Pour une utilisation sur les marchés nord-américains et canadiens, l'homologation UL exige le respect de dispositions supplémentaires (texte originale en anglais): • Control Board Rating (max. 30Vdc, 1A) •...
  • Page 39 Annexe In order to comply with CSA C22.2 No. 14-2010 (cUL) following external Filters and Mains Chokes manufactured by Karl E. Brinkmann need to be installed: Voltage class 400/480 V Inverter size Filter Mains choke 1x28E4T60-1001 1x28Z1B04-1000 1x30E4T60-1001 1x29Z1B04-1000 1x30E4T60-1001 1x30Z1B04-1000 2x28E4T60-1001 2x28Z1B04-1000...
  • Page 40 Annexe 33.F5 480 / 3ph 2 x 3x450 34.F5 480 / 3ph 2 x 3x500 35.F5 480 / 3ph 3 x 3x400 36.F5 480 / 3ph 3 x 3x500 37.F5 480 / 3ph 3 x 3x600 38.F5 480 / 3ph 3 x 3x600 *b) Inverse Time Circuit Breaker Inverter...
  • Page 41: C.1 Installation D'unités Refroidies À L'eau

    (IGBT). De plus la température générée par les pertes liées au décou- page est diminuée. La technologie à refroidissement liquide est proposée sur les variateurs de fréquence KEB-COMBIVERT car ce système est souvent disponible dans les process. C.1.1...
  • Page 42: C.1.3 Exigences Du Liquide De Refroidissement

    Annexe Séries électrochimiques / potentiels standards contre l'hydrogène Material Ion formé Potentiel stan- Material Ion formé Potentiel stan- dard dard Titane -1,75 V Hydrogène 0,00 V Aluminium -1,67 V Cuivre 0,34 V Manganèse -1,05 V Carbone 0,74 V Zinc -0,76 V Argent 0,80 V Chrome...
  • Page 43: La Connexion Au Système De Refroidissement

    • Prêter attention à la direction du flux et essayer l'étanchéité ! • Le circuit de refroidissement doit être mis en fonctionnement avant le démarrage du KEB-COMBIVERT. La connexion au système de refroidissement peut être effectuée comme les systèmes de refrodissement en circuit ouvert ou semi-ouvert.
  • Page 44 Annexe Raccordement de l'eau sur un système maître / esclave F5/F6 F5/F6 Master Slave Sortie du liquide de refroidissement Entrée du liquide de refroidissement Raccordement de l'eau sur un système maître / esclave / esclave F5/F6 F5/F6 F5/F6 Slave 1 Master Slave 2 Sortie du liquide de refroidisse-...
  • Page 45: Température Du Liquide De Refroidissement

    Annexe Un fonctionnement discontinu n'est pas recommandé, cela peut réduire la durée de vie. C.1.5 Température du liquide de refroidissement La témperature maximale d'entrée est de 40 °C.La témperature maximale du radiateur est de 60 90 °C, selon la partie de puissance et la capacité de surcharge (voir "Données Tech- niques"). Afin de garantir un fonctionnement sans danger, la température de sortie du réfrigé- rant doit être de 10 K au-dessous de cette température.
  • Page 46: C.1.7 L'échauffement Du Réfrigérant En Fonction Des Pertes De Puissance Et Du Débit Avec L'eau

    Annexe C.1.7 L'échauffement du réfrigérant en fonction des pertes de puissance et du débit avec l'eau ΔT [K] 5 l/min 10 l/min 20 l/min 30 l/min 40 l/min 50 l/min Pv [kW] Un maximum de ΔT de 5 K par module est autorisé. C.1.8 La décompression typique en fonction du débit [bar]...
  • Page 47: D.1 Modifier Le Seuil De Réponse Du Transistor De Freinage

    Annexe Annexe D D.1 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage (non applicable pour type de commande „BASIC“) Pour éviter un basculement prématuré du transistor de freinage à une tension d’entrée nomi- nale de 480 Vac, le seuil de d’activation doit être piloté ou ajusté selon le graphique ci-des- sous.
  • Page 48 KEB Italia S.r.l. fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 Via Newton, 2 • I-20019 Settimo Milanese (Milano) mail: vb.belgien@keb.de fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, KEB Japan Ltd. CHN-Shanghai 201611, P.R. China 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 J-Tokyo 108-0074 net: www.keb.de • mail: info@keb.cn...

Table des Matières