Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VECTRON BLUE 1.20
VECTRON BLUE 1.24
VECTRON BLUE 1.28
VECTRON BLUE 1.30
VECTRON BLUE 1.35
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner Low NOx................ 2-14
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel Low NOx........................ 15-27
Istruzione per l'uso
Per il personale qualificato
Bruciatori a gasolio Low NOx .................... -
nl, en .................................... 4200 1015 6700
............................................. 4200 1016 4200
01/2009 - Art. Nr. 4200 1015 6600A
de
fr
it

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour elco VECTRON BLUE 1.20

  • Page 1 VECTRON BLUE 1.20 VECTRON BLUE 1.24 VECTRON BLUE 1.28 VECTRON BLUE 1.30 VECTRON BLUE 1.35 Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner Low NOx....2-14 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel Low NOx......15-27 Istruzione per l’uso Per il personale qualificato Bruciatori a gasolio Low NOx ....
  • Page 2: Table Des Matières

    Für Schäden, die sich aus folgenden Anschluß von Ölzerstäubungs- und geeignet. Jede andere Verwendungsart Gründen ergeben, schließen wir die Gasbrennern mit Gebläse am Wärme- erfordert die Genehmigung von ELCO. Gewährleistung aus: erzeuger Montage und Inbetriebnahme dürfen - unsachgemäße Verwendung ausschließlich von autorisierten - fehlerhafte Montage bzw.
  • Page 3: Brennerbeschreibung

    Übersicht Brennerbeschreibung Ölfeuerungsautomat Display IRD Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Rezirkulationsöffnung Einstellschraube Rezirkulationsöffnung Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse 7-polige Anschlußbuchse (verdeckt) Abdeckhaube Brennerrohr Rohrhalter mit Anschlußflansch und Isolationsunterlage Flammenrohr (Beipack) Entriegelungsknopf Ölpumpe 03B Luftmengeneinstellung Ölschläuche Luftkasten 01/2009 - Art. Nr. 4200 1015 6600A...
  • Page 4 Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Wird von der Anlage Wärme verlangt, - Nach Wärmeanforderung durch den Eine Störabschaltung erfolgt: so schaltet zuerst die Düsenstangen- Kesselregler startet der Ölfeuerungs- - wenn während der Vorbelüftung ein heizung ein. automat den Programmablauf. Flammensignal vorhanden ist Bei Erreichen der Ölvorwärmtemperatur - Der Motor läuft an, die Zündung wird...
  • Page 5 Funktion Feuerungsautomat TCH 1xx Der Ölfeuerungsautomat TCH 1xx Drücken Sie auf … führt zu ... steuert und überwacht den Gebläse- den Knopf R brenner. Durch den mikroprozessor- während ... gesteuerten Programmablauf ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig … 1 Sekunde ... Entriegelung des von Schwankungen der Netzspannung Automaten...
  • Page 6: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Düsenstangenheizung Stromversorgung L1 Erde Fernentriegelung Flammenüberprüfung Stecker Nr Klemme Anzeige Störung Magnetventil Zündung Brennermotor Stecker Nr Klemme Klemme Bezeichnung Stecker Nr Klemme Bezeichnung Stecker Nr Erde Phase Brennermotor Signal Flammenwächter Erde Phase Neutral Signal Fernentriegelung L1 Magnetventil netzseitig Phase Erde Phase...
  • Page 7: Brennermontage Brenner-Einbausituation

    Montage Brennermontage Brenner-Einbausituation Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- • Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen. Lochkreis-Ø von 150 - 170mm • Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 befesti- sprechen der EN 226.
  • Page 8: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Ölbrennerpumpe an- tierung und Dimensionierung von geschlossen. Zur Vermeidung von Anlagen mit Sauginstallation. Diese Verwechslungen ist der Vorlaufschlauch Richtlinie ist Bestandteil der ELCO Pla- speziell markiert. Der Ölanschluß erfolgt nungsgrundlagen. Für CH gilt die mittels Einstrangsystem mit Entlüftungs- Procal-Richtlinie.
  • Page 9: Einstelldaten Kontrolle Mischeinrichtung

    Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle Mischeinrichtung Luftdüs e Düs e Pum pe n- Re zirk ulations - Abs tand Ans augluft- Bre nne rle is tung Luftm e nge Bre nne r Ø Danfos s Düs e ntyp druck öffnung Öl-Luftdüs e führung Sk ala Sk ala...
  • Page 10: Luftregulierung, Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Funktionskontrolle Positionierung Die Luftmenge wird durch Drehen des Luftmengen-Regulierknopf Regulierknopfes 1 verändert. Regelskala Luftmenge Regulierknopf drehen nach Regelskala Rezirkulationsöffnung - rechts Luftmenge wird reduziert Einstellschraube Rezirkulations- wird größer öffnung (werkseitig verlackt) - links Luftmenge wird erhöht Ansaugluftführung wird kleiner Feststellschraube zur Ansaug- Der Einstellwert gemäß...
  • Page 11: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Positionierung Brenner führt ausschließlich der Düsengestänge geschulte Heizungsfachmann durch. Ventilatorrad Um eine turnusgemäße Durch- Gehäuseplatte führung der Servicearbeiten zu Düse gewährleisten, sollte dem Betreiber Befestigungsschrauben der Anlage der Abschluß eines War- Gehäuseplatte tungsvertrages empfohlen werden. Flammenwächter Flammenrohr Kontrolle der Abgastemperatur...
  • Page 12 Service Wartung Pumpenfilter reinigen • Verschlußschraube 11 abschrauben. • Filter vorsichtig reinigen / aus- tauschen. • Filter wieder einsetzen. • O'Ring-Dichtung kontrollieren / aus- tauschen. Ölleitungsfilter reinigen • Absperrhahn am Filter schließen • Filtereinsatz reinigen / austauschen • Beim Öffnen des Absperrhahnes die Filteranlage auf Dichtheit prüfen.
  • Page 13: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von Sicherheitskomponenten dürfen nicht Störungen repariert, sondern müssen durch Teile Bei Störungen müssen die grundsätzli- mit derselben Bestellnummer ersetzt chen Voraussetzungen zum ordnungs- werden. gemäßen Betrieb kontrolliert werden: Nur Originalersatzteile Ist Strom vorhanden? verwenden. Ist Öl im Tank? Vor Wartungs- und Reinigungs- Sind alle Absperrhähne geöffnet? arbeiten Strom abschalten.
  • Page 14 Service Wartungsintervallanzeige Ölvorratsanzeige Während des Betriebs können nach Die Ölvorratsanzeige ist ebenfalls zugänglich: einiger Zeit folgende Informationen angezeigt werden: Düsengröße Dies bedeutet, dass (veränderbarer die Wartung durch Wert) einen Fachmann (0,5 - 1,5) fällig ist. Wenn der Druck der Pumpe Installateur seine (veränderbarer Telefonnummer...
  • Page 15: Indications Importantes

    Coffret de sécurité ..........18 déclarons sous notre seule Schéma d’affectation des bornes......19 responsabilité, que les produits Socle de raccordement ........... 19 VECTRON BLUE 1.20 Montage Montage du brûleur..........20 VECTRON BLUE 1.24 Position de montage du brûleur ......20 VECTRON BLUE 1.28...
  • Page 16: Description Du Brûleur

    Aperçu Description du brûleur Coffret de sécurité fuel Afficheur Détecteur de flamme IRD Moteur de ventilation et pompe Prise de pression d’air Allumeur Echelle de réglage de la recirculation Vis de réglage de la recirculation Vis de fixation de la platine Dispositif d’accrochage Carter Prise de raccordement 7 pôles...
  • Page 17: Fonction De Préchauffage Fonctionnement Fonction De Sécurité

    Fonction Fonction de préchauffage Fonctionnement Fonction de sécurité Fonction de préchauffage Fonctionnement Fonction de sécurité - Après la demande de chaleur Lorsque le système demande de la Une mise en sécurité intervient : provenant du régulateur de la chaleur, le premier élément activé est le - si un signal de flamme est détecté...
  • Page 18: Coffret De Sécurité

    Fonction Coffret de sécurité TCH 1xx Le coffret de commande et de sécurité fuel Le fait d’action- ... provoque ... TCH 1xx commande et surveille le brûleur à ner le bouton R air soufflé. Grâce à la commande du pendant ... déroulement du programme par microprocesseur, on aboutit à...
  • Page 19: Schéma D'affectation Des Bornes

    Fonction Schéma d’affectation des bornes Socle de raccordement Alimentation Déverrouillage à Réchauffeur Terre Contrôle de la flamme distance électrique L1 N° connecteur Borne Electrovanne Allumeur Signal défaut Moteur du brûleur N° connecteur Borne Borne Désignation N° Borne Désignation N° connecteur connecteur Terre Phase moteur du brûleur...
  • Page 20: Montage Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Position de montage du brûleur Montage du brûleur Montage : La bride 3 du brûleur est pourvue de • Fixer la bride de raccordement 3 avec trous oblongs et peut être utilisée pour les vis 4 sur la chaudière un Ø...
  • Page 21: Raccordement Électrique, Raccordement Fuel

    Cette directive fait partie intégrante des d'aspiration comporte un marquage. Le bases de planification de ELCO. raccordement fuel doit se faire via un Pour la Suisse, suivre la directive filtre de dégazage. Ce filtre doit être Procal.
  • Page 22: Données De Réglage Contrôle Tête De Combustion

    Mise en service Données de réglage Contrôle tête de combustion Puissance Ogive d'air Gicleur Pression Réglage Cote gicleur - Réglage Type de Réglage d'air Brûleur brûleur Ø Danfoss pom pe recirculation ogive d'air recyclage gicleur Echelle Echelle Cote Y m m Echelle 0,30 0,30...
  • Page 23: Réglage Et Contrôle Des Sécurités

    IMise en service Réglage d'air Réglage de la pression fuel Réglage et contrôle des sécurités Positionnement Le réglage de la quantité d’air est effectué en faisant tourner le bouton de Bouton de réglage du débit d’air réglage 1. Echelle de réglage du débit d’air Faire tourner le bouton de réglage Vis de réglage de l’ouverture de - vers la droite...
  • Page 24: Travaux D'entretien

    Maintenance Entretien Les travaux d’entretien sur la Positionnement chaudière et sur le brûleur ne doivent Ligne-gicleur être exécutés que par un spécialiste Turbine en chauffage. Afin d’ assurer des Platine opérations d’entretien régulières la Gicleur souscription d’un contrat d’entretien Vis de fixation de la platine doit être recommandée à...
  • Page 25 Maintenance Entretien Nettoyage du filtre de la pompe • Déposer le filtre 11. • Le nettoyer avec précaution ou le remplacer. • Remettre le filtre en place. • Contrôler le joint d’étanchéité ou le remplacer. Nettoyage du filtre mazout • Fermer le robinet d’arrêt sur le filtre. •...
  • Page 26 Maintenance Elimination des défauts Causes et élimination des défauts Aucun composant important sur le plan En cas de dérangement, les conditions de la sécurité ne doit être réparé ; ces pour un fonctionnement normal doivent composants doivent être remplacés par être vérifiées : des pièces portant la même référence.
  • Page 27: Indicateur De Périodicité D'entretien

    Maintenance Maintenance Indicateur de périodicité d’entretien Indicateur de périodicité d’entretien Indicateur de stock de fuel Indicateur de stock de fuel Après un certain temps de Il est possible d’accéder à l’indicateur de fonctionnement, les informations stock de fuel : suivantes peuvent apparaître : Calibre du gicleur Ceci signifie qu’il (valeur modifiable)
  • Page 28 Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa Z.1 Researchpark 60 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 0848 808 808 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO Italia S.p.A. Via Roma 64 800-087887 31023 Resana (TV) ELCO-Rendamax B.V.

Table des Matières