BCS FR 46 Manuel D'utilisation page 6

Fraise
Masquer les pouces Voir aussi pour FR 46:
Table des Matières

Publicité

0. INTRODUZIONE
Gentile cliente,
ci complimentiamo per la scelta effettuata che, dal momen-
to dell'acquisto e per la vita della macchina, le garantirà
l'assistenza post-vendita e la collaborazione che da sem-
pre contraddistinguono il nostro marchio.
Questa pubblicazione l'aiuterà a conoscere meglio la mac-
china e se verrà utilizzata seguendo queste istruzioni le
durerà molti anni e le sarà di prezioso aiuto per svolgere i
lavori di manutenzione.
Le raccomandiamo pertanto di leggere attentamente que-
ste pagine e di seguirne sempre i consigli.
0. INTRODUCTION
Dear Customer,
thank you for your preference. Upon purchasing this pro-
duct, after-sales assistance is guaranteed for the life span
of the machine as well as the collaboration that has always
distinguished our brand.
This publication will help you to get to know the machine
better. If you follow these instructions the machine will last
for many years. This publication will prove invaluable when
carrying out maintenance work.
It is therefore recommended that you read these pages ca-
refully and always follow the advice given.
0. INTRODUCTION
Cher client,
nous vous félicitons pour le choix effectué qui, dès l'achat
et pour la durée de vie de la machine, vous garantira l'as-
sistance après-vente et la collaboration qui, depuis tou-
jours, caractérisent notre marque.
Cette publication vous aidera à mieux connaître la machi-
ne et si elle sera utilisée selon ces instructions durera plu-
sieurs années et vous sera une aide précieuse pour ef-
fectuer les travaux d'entretien.
Nous vous recommandons par conséquent de lire attenti-
vement ces pages et de toujours suivre les conseils don-
nés.
0. INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
le agradecemos que haya escogido nuestro producto y le
comunicamos que, a partir del momento de la compra y
mientras dure la máquina, tendrá garantizada la asistencia
posventa y la colaboración que desde siempre ha caracte-
rizado nuestra marca.
Esta publicación le ayudará a conocer mejor la máquina y,
si la utiliza siguiendo estas instrucciones, durará muchos
años. Además, este manual será una valiosa ayuda para
realizar sus operaciones de mantenimiento.
Le recomendamos que lea atentamente estas páginas y
que siga siempre los consejos que incluye.
0. EINFÜHRUNG
Verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl, denn durch den
Kauf sichern Sie sich für die ganze Lebenszeit des Gerä-
tes unseren After-Sales-Service und unsere Unterstützung
zu, die unser Haus seit jeher auszeichnen. Diese Anleitung
wird Ihnen helfen, Ihr Gerät besser kennen zu lernen;
wenn Sie ihr Gerät entsprechend vorliegenden Anweisun-
gen verwenden, werden Sie viele Jahre Freude daran ha-
ben; außerdem stellt die Anleitung eine wertvolle Hilfe bei
der Durchführung von Wartungsarbeiten dar. Lesen Sie
diese Seiten aufmerksam und beachten Sie stets alle darin
enthaltenen Ratschläge.
La fresa, attrezzo specifico per i motocoltivatori, serve per
rendere soffice il terreno onde aumentarne la permeabilità,
liberarlo dalle erbe infestanti e prepararlo per la semina.
The rotary hoe, which is a specific implement for two-wheel
tractors, is used to soften the soil to increase its permeabi-
lity, to free it from weeds, grass, undesirable plants and to
prepare it for the sowing.
La fraise, outil spécifique pour les motoculteurs, sert à
mouiller la terre de façon à en augmenter la perméabilité,
tout en la débarrassant des mauvaises herbes et à la pré-
parer pour la semailles.
La fresa, apero especifico para los motocultores, sirve
para blandir el terreno donde aumentar la permeabilidad,
para liberarlo de las malas hierbas y para prepararlo por la
siembra.
Die Fräse, welche ein spezifisches Arbeitsgerät für Einach-
ser ist, dient zum Weichen des Boden, um einerseits die
Durchlässigkeit des Bodens zu erhöhen und ihn anderer-
seits von Unkraut zu befreien.
6

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fr 52Fr 66Fr 80Fr 85 lFr 85

Table des Matières