Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ULTIMATE 820 QG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

ULTIMATE 820 QG
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
Instruction manual
EN
Libretto d'instruzioni
IT
GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland ULTIMATE 820 QG

  • Page 54 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations de cette machine qui vous simplifiera la 2. Normes de sécurité tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un...
  • Page 55 Français dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au enfants) dont les capacités physiques, psychologiques nouveau propriétaire. ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes signifie interrupteur connecté.
  • Page 56 Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Ne touchez pas l’échappement de la est abîmé. machine avec le moteur en marche ou après son arrêt. L’échappement de cette Ne jamais faire fonctionner la machine avec des machine se réchauffe pendant le fonctionnement de la machine et atteint des températures très hautes, protections défectueuses ou sans dispositif de cette température peut durer quelques minutes après...
  • Page 57 Français L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité La zone comprise dans un radio de 15 supplémentaire permettra de réduire le les risques mètres autour de la machina doit être corporels. considéré comme la zona à risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que la machine est en Le bruit provoqué...
  • Page 58 Français dans une position instable et / ou insécure. La Ne ravitaillez pas de carburant dans des lieux où il force de recul du pistolet, peut provoquer la perte a une présence des flammes, étincelles ou sources d’équilibre à l’opérateur ou de déplacer le point intenses de chaleur.
  • Page 59 Français température supérieure à 40ºC et, une pression comme chaises, tables, véhicules, façades, terrasses, supérieure à 7 Bar (0.7 MPa). sols, etc. Conserver une distance de 30 cm entre le bout de la buse et les éléments ou surfaces à nettoyer. Le flot de haute pression produit par cette machine Vérifiez que la source d’eau dont vous allez connecter est dangereux s’il n’est pas utilisé...
  • Page 60 Français prévue, en prenant compte des conditions du travail Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine. et du travail à faire. L’utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous Réduisez le régime de tour du moteur quand vous mettre en péril.
  • Page 61 Français Ne pas projeter le jet pour les appareils 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT électriques, prises et / ou des câbles. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et/ou dans le manuel sont la pour Risque au moment de travailler dans indiquer l’information nécessaire pour une utilisation une position instable et / ou insécure.
  • Page 62 Français Vérifiez le niveau d’huile du carter 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE avant de démarrer. Capacité: 0,6 litres. Huile multigrade 20W-40. Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Tuyaux de sortie WARNING Réservoir du carburant.
  • Page 63 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine seulement pour le nettoyage des routes, des rues, des trottoirs ou des zones plates libres d’obstacles. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues comme, par exemple, la suppression d’herbe ou des restes d’ordures.
  • Page 64 Français 5.3. SPECIFICITES Description Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle ULTIMATE 820 QG-V17 Moteur 4 temps Cylindrèe (cc) Puissance maximal (kW) Pression nominale (bar) Pression maximale (bar) Débit (l/h) Température d’eau utilisable (º C) 0 / 45º Pression maximale d’entrée d’eau (bar)
  • Page 65 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine est assemblé en usine, sauf le guidon et les roues. Inspectez soigneusement le produit pour s’assurer qu’il n’y a pas d’éléments abîmés. Si des pièces sont abîmées ou manque, n’utilisez pas la machine jusqu’à...
  • Page 66 Français 6.3. CARBURANT ET HUILE l’huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible En cas de concentration de fumées due à une ou la machine s’enflamme, éteignez le feu avec un ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail extincteur de poudre sec.
  • Page 67 Français La capacité du carter du moteur est de 0,6l. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait Remplissage de l’huile du carter: être dangereux, provoquant des dommages sur la - Placez la machine sur une surface plane, machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui horizontale et claire.
  • Page 68 Français Position normale de à basse pression sorte par la pointe du tuyau. Si travail la pompe marche sans eau dans le circuit interne (fonctionnement à sec) il peut se produire des dommages ou se gripper. 6.4.3. MISE EN MARCHE Placez la machine sur une surface plane et stable pour la démarrer.
  • Page 69 Français n’y a pas de fuites d’eau à pression par le tuyau de 2. Fermez le robinet d’eau. haute pression, aux connexions entre tuyau de haute pression et machine ou connexion entre tuyau de 3. Pressez la gâchette du pistolet jusqu’à que haute pression et pistolet.
  • Page 70 Utilisez exclusivement des détergents et des produits Ne laissez jamais cette machine sans surveillance. d’entretien GARLAND. Installez le tuyau d’aspiration de savon dans la Ne jamais toucher des pièces atteignant de hautes machine et introduisez la pointe d’aspiration dans un températures pendant le démarrage ou pendant...
  • Page 71 Français Danger éviter des dommages et risques à la machine et à l’utilisateur. L’utilisation des pièces détachées, non L’utilisation de mauvais détergents ou d’autres originales, peuvent provoquer risque d’accident, produits chimiques peut nuire à la sécurité de dommages personnels et rupture de la machine. l’appareil.
  • Page 72 Français Opération Vérifier qu'il ni a pas des • pièces desserrées Vérifier l’état des tuyaux et • le pistolet Vérifier le niveau d’huile • moteur et la pompe Vérifier le niveau d’huile et • • • • • • la pompe Changer l'huile moteur •...
  • Page 73 à la base du tuyau de remplissage un filtre neuf. ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine que vous Le filtre en mousse peut se nettoyer de la façon...
  • Page 74 Français - Videz l’huile moteur dans un conteneur homologué 8.2.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE et emmenez-le dans un point de recyclage. Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec Remplir le carter d’huile: - Placez la machine dans une surface plane, l’air.
  • Page 75 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de du cylindre est la Bougie est...
  • Page 76 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez la machine au SAV Piston usé...
  • Page 77 Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
  • Page 78 Français 13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) service sur tout le territoire national. conformément aux termes décrits ci-dessous est 13.4. EN CAS D’INCIDENT de 2 ans à...
  • Page 79 Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, , autorisé par Productos McLand S.L., , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles Ultimate 820QGV17 avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de...
  • Page 158 ελληνικά NOTES 158/160...
  • Page 159 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...