Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Español Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no del alcance de los niños. modificadas y bases coincidentes reducirán el riego de choque eléctrico. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Evite el contacto del cuerpo con superficies Asegure que todos los elementos conductores puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas de corriente (enchufes, interruptores, bombillas,...
Page 5
esta máquina. Cuando utilice un prolongador de Tenga extrema precaución cuando limpie vehículos cable asegúrese que tiene una sección mínima y en especial los neumáticos. El chorro de alta de 2,5 mm , no más de 25 metros de longitud y presión puede dañar los neumáticos y las válvulas que es adecuado para uso exterior.
Page 6
Español El fabricante no será en ningún caso responsable de arrancar esta máquina accidentalmente. de los daños provocados por un uso indebido o 2.6. SERVICIO incorrecto de esta máquina. No utilice esta máquina a temperaturas inferiores a 0ºC. Haga revisar periódicamente su máquina eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando No fuerce esta máquina.
3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 5º C y 40º C. Se recomienda trabajar a temperaturas entre + 5º C y 45º C, a una humedad inferior al 50 %. 4.2.
Español 5. INSTRUCCIONES PARA LA PRECAUCIÓN: Antes de operar la máquina, PUESTA EN SERVICIO asegúrese de que la manguera de alta presión esté completamente desenrollada. 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 3.Conecte la lanza a la pistola. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
PUESTA EN MARCHA. Encendido de la máquina: Coloque el interruptor en la posición“1” La tensión y la corriente de suministro han de cumplir con las indicaciones en la placa de Desbloquee el botón de seguridad Interruptor On/Off características. de la pistola y, accione el gatillo. Verifique la máquina y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, carcasas, etc..) y daños.
Español NOTA: Esta máquina dispone de un sensor térmico 6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA que protege el motor en caso de una posible Utilice esta máquina sólo para los usos para los que sobrecarga. Si el sensor térmico se activa la máquina ha sido diseñada.
Page 13
6.1.- FINALIZACIÓN DE LA UTILIZACIÓN No desenrosque la manguera de presión acto seguido de parar la máquina. Al levantar la mano del gatillo de la pistola todo el agua alojado desde la bomba hasta la pistola quedará comprimido por lo que no podrá...
Español 7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado, o la sustitución de elementos con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas. Siempre realice las tareas de mantenimiento o servicio con la máquina desenchufada de la corriente.
8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Problema Causa Solución La máquina no está conectada Enchufar la máquina a corriente. a corriente. Pruebe en otro enchufe. Si el motor Clavija o base de conexión en mal no arranca lleve su máquina estado.
Español Limpie el depósito de detergente antes de almacenar 9. TRANSPORTE la máquina. Antes de transportar la hidrolavadora, retire siempre Siempre antes de almacenar la máquina respete los el enchufe de la clavija de corriente y desconecte la puntos del capítulo de mantenimiento. máquina del agua.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y través de personal no autorizado por Garland o uso UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS de recambios no originales. LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
El abajo firmante, Carlos Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que las máquinas Marca Garland modelos Ultimate 1019 LE-V25 con números de serie del año 2025 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas...
English ÍNDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland high pressure washer. We are sure that you will appreciate the Security precautions and normative quality and service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that...
understands it. This machine is dangerous in non 2. SECURITY PRECAUTIONS AND experienced hands. NORMATIVE 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid the incorrect use of this machine, read all the instruction manual before using the machine Be alert and vigilant when using this machine for the first time.
Page 22
English protected could cause a short circuit of the system Do not overstretch the cable. Do not use the cable and could cause an electric shock to the end user. to transport the machine, to lift the machine or to remove from the electric mains.
Page 23
Always disconnect the machine from the electric Make sure you connect the machine to a water source mains before carrying out any maintenance work with sufficient water flow for the machine to operate. on this machine. Only manipulate the machine when If the water flow is not sufficient, the machines pump disconnected from the mains.
Page 24
English as possible security problems. Repair if necessary prior to use. A lot of accidents are caused due to poor maintenance of the machine. Maintain the handles of this machine clean and dry. Handles that are dirty or greasy become slippery and cause loss of control over the machine.
3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Follow the instructions and security warnings. Risk of electric shock.
English 4. MACHINE DESCRIPTIONS 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is designed for domestic use and is designed to pump water at a high pressure at a temperature between 5º C and 40º C and humidity conditions below 50%. 4.2. DETAILED DESCRIPTION OF THE MACHINE lance Quick-connect nozzles (0º...
4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric high pressure washer Brand Garland Model Ultimate 1019 LE - V25 Power (w) 3.100 Voltage (V) Frequency (Hz) Protection class Degree of protection (IP) Nominal pressure (bar) 130 (14 MPa) Maximum pressure (bar) 190 (18 MPa) Water flow (l/m) Maximum temperature (º...
English 3. Connect the lance to the gun. 5. START UP INSTRUCTIONS 5.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find included in the box: • Pressure washer • Lance and diffusers • Turbo lance 4.
Page 29
5.3. VERIFICATION POINTS PRIOR TO USE the lance. If the pump works with the internal circuit not full of water (working in dry conditions), the pump The current supply and its related tension must be will be damaged. On/Off switch those stipulated on the characteristics label.
English thermal sensor is activated, the machine will stop and 6. USAGE OF THE MACHINE will only start again after a few minutes. If you detect any of these leakages please tighten or repair these parts. Use this machine only for its Cleaning: proposed work.
Page 31
6.2. STOPPING USAGE OF THE MACHINE Do not unscrew the high pressure hose straight after stopping usage. When not pressing the trigger of the gun, there will be water from the pump to the gun which will make unscrewing the connectors practically impossible straight after use and if you do manage to unscrew these, there will be danger of injury.
English 7. MAINTENANCE AND SERVICE The removal of security devices, inappropriate maintenance or the substitution of parts by non original parts could cause severe injuries. Always do maintenance work with the machine unplugged from the mains. The following maintenance work should be done once you have finished working with the machine to ensure a proper and adequate use the following time the machine is used:...
8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms, the possible cause of the problem and its solution can be implemented. Problem Cause Solutión Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another switch. If the engine Mains switch in bad state. does not start, take to nearest service agent.
English Clean the detergent deposit before storing the 9. TRANSPORT machine. Before transporting the machine, remove the electric Before storing always do the maintenance work as per cable from the mains switch and disconnect the the maintenance section. machine. Always transport the machine with the engine turned off.
- Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use WARNING! of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE...
Who has signed below, Carlos Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declares that the products brand Garland models Ultimate 1019 LE-V25 with serial number of year 2025 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toute information inclus Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans ce manuel est importante pour votre sécurité...
Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines Vérifiez que tous les éléments conducteurs de électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc courant (prises, interrupteurs, ampoules, etc.) sont électrique augmente.
Français pour un usage extérieur. La bonne utilisation d’un nettoyez la voiture n’approchez pas la bouche du prolongateur réduit le risque de choc électrique. tuyau haute pression à moins de 30cm de l’aire à nettoyer. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il Ne pulvérisez pas un autre liquide que de l’eau ne s’engage pas entre les branches ou obstacles.
Page 41
Français N’utilisez pas cette machine à température inférieures des pièces détachées originales. Ce fait garantie la sécurité de la machine. à 0ºC. Ne forcez pas cette machine. Utilisez cette machine pour l’application correcte. Ce fait vous permettra de mieux travailler et en sécurité. Si vous faite une pause prolongée, déconnectez la machine avec l’interrupteur.
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention. Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique et est conçue pour pomper l’eau à haute pression à des températures entre +5ºC et 40ºC. Il est recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 40ºC, avec une humidité...
Page 44
Français 4.3. SPECIFICITES Description Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle Ultimate 1019 LE - V25 Puissance (w) 3.100 Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection Grade de protection (IP) Pression nominale (bar) 130 (14 MPa) Pression maximale (bar) 190 (18 MPa) Débit (l/m)
Français 3. Connectez la lance au pistolet. 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dedans la boîte: • Nettoyeur haute pression 4. Attachez la buse à l’extrémité de la lance en •...
Français 5.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN Avant de démarrer la machine il est nécessaire de MARCHE remplir d’eau le circuit La tension et le courant doivent correspondre aux interne de la machine. Pour cela avec la machine indications de la plaque de spécifités.
Français position sure pour éviter de vous déstabiliser ou de mètres cette zone dangereuse. mouiller des aires non prévues. Si vous tenez fermement la machine par les poignées, 5.5. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN cela réduira le risque de rebond et augmentera votre MARCHE contrôle sur la machine.
Français 6.1. FIN DE L’UTILISATION - Sélectionnez la buse qui convient au travail à effectuer. - Branchez la machine au tuyau d’eau propre. Ne dévissez pas le tuyau de pression juste après - Ouvrir le robinet du tuyau. avoir arrêté la machine. Quand vous lâchez la main - Diriger le pistolet vers l’endroit à...
Français 7. ENTRETIEN ET SOIN Le retrait des dispositifs de sécurité, un mauvais entretien, la substitution des pièces détachées non originales peuvent provoquer des dommages personnels très graves. Ayez toujours la machine débranchée lors des tâches d’entretien. Réalisez les opérations suivantes d’entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine.
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Problème Cause Action La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Essayez dans une autre prise. Si le Prise ou base de connexion en moteur ne démarre pas, emmenez mauvais état...
Français Avant de stocker la machine respectez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Avant de transporter la machine, débranchez-la de la 11. RECYCLAGE prise et déconnectez la machine de l’eau. Transportez toujours la machine avec le moteur arrêté. Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique.
13. GARANTIE 13.3. TERRITOIRE 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE - La garantie Garland assure une couverture de - La période de garantie conformément aux termes service sur tout le territoire national. décrits ci-dessous est de 3 ans à compter de la date d’achat.
Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles Ultimate 1019 LE-V25 avec numéro de série de l’année 2025 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
2.3. SICUREZZA SUL LAVORO Non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità. L’acqua che entra in questa macchina aumenta il Assicurarsi che tutti gli elementi di corrente rischio di scosse elettriche. (prese, interruttori, lampade, ecc.) Siano protetti contro i getti d’acqua nella zona di lavoro. Elementi Non abusare del cavo.
Page 58
Italiano Posizionare il cavo di estensione in modo da non di alta pressione a meno di 30 cm dalla superficie da cogliere sui rami o ostacoli e in un modo che non si pulire. trova nella zona di lavoro. Il cavo di prolunga deve essere fornito dietro l’operatore.
Page 59
Non utilizzare la macchina a temperature inferiori a specializzato e solo impiegando pezzi identici. 0 ° C. Questo farà sì che la sicurezza elettrica della macchina è mantenuta. Non forzare questa macchina. Utilizzare questa macchina per la giusta applicazione.Utilizzando la macchina giusta per il tipo di lavoro da fare è...
Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Pericolo e avvertimento. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per pompare acqua ad alta pressione a temperature tra 5° C e 40 ° C. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra + 5 ° C e 45 ° C con umidità inferiore al 50%. 4.2.
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Lavatrice elettrica Segna Garland Modello Ultimate 1019 LE - V25 Potenza (w) 3.100 Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Classe di protezione Grado di protezione (IP) Pressione nominale (bar) 130 (14 MPa) Pressione massima (bar) 190 (18 MPa) Caudale (l/m) Range di temperatura dell’acqua utilizzabile (º...
3. Collega la lancia alla pistola. 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE MATERIALI Questa macchina include i seguenti, che si trovano all’interno della scatola: • Idropulitrice 4. Attaccare l’ugello all’estremità della lancia • Lancia e diffusori premendo l’ugello selezionato nel suo posto;...
Italiano 5.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL´AVVIAMENTO il circuito interno d´olio. Per fare questo, e con la macchina spenta (interruttore in posizione “O”), La tensione e corrente devono rispettare le tirare il grilletto della pistola per far circolare l’acqua istruzioni riportate sull’etichetta di caretteristiche. attraverso la macchina fino a quando non c´è...
ferma perdite d’acqua e la pressione dell’acqua a stessa. tubo ad alta pressione o le connessionitra il tubo di Mentre si lavora sempre tenere la pistola con collegamento ad alta pressione tra la macchina o il entrambe le le mani. Se si mette in pausa la pulizia tubo di pressione e pistola può.
Page 66
Italiano 6.1. TERMINAZIONE DI UTILIZZO Non svitare il tubo di pressione súbito dopo l´arresto della macchina. Quando si solleva la mano dal grilletto della pistola tutta l’acqua alloggiata nella pompa sarà compressa in modo che non si può svitare i collegamenti del tubo ad alta pressione o di mitragliatrice e, se ho capito, si rischierebbe di lesioni gravi.
7. MANUTENZIONE E SERVIZIO La rimozione dei dispositivi di sicurezza, manutenzione impropria, o sostituzione dielementi con ricambi non originali possono causare lesioni gravi. Sempre eseguire la manutenzione o il servizio con la macchina scollegata dalla rete elettrica. Eseguire la manutenzione e la seguente attenzione quando si termina di lavorare con la macchina per garantire il corretto funzionamento di questa macchina in casi futuri:...
Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi che si osserva se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Problema Causa Solución La macchina non è collegato Collegare la macchina all’alimentazione all´alimentazione Provare un’altra presa.
Pulire il serbatoio di detergente prima di riporre la 9. TRASPORTO macchina. Prima di trasportare la lavatrice, rimuovere sempre Sempre prima di immagazzinare la macchina la spina dalla presa di alimentazione e scollegare la conforme con punti del capitolo della manutenzione. macchina dall’acqua.
13. CONDIZIONI DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO 13.1. PERIODO DI GARANZIA - La garanzia Garland assicura copertura del servizio - Il periodo di garanzia secondo i termini descritto di in tutto il paese. seguito è di 3 anni dalla data acquisto.
Il sottoscritto, Carlos Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , dichiara che le macchine Garland modelli Ultimate 1019 LE - V25 con numero di serie del anno 2025 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 72
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher este Garland máquina. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade eo 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! So empreste esta máquina as pessoas que estão familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre entregue este manual de instruções da máquina para o usuário Para evitar a manipulação inadequada da máquina a quem empreste para que leia com atenção e leia todas as instruções contidas neste manual antes entenda.
Page 74
Português 2.3. SEGURANÇA NA ÁREA DO TRABALHO geladeiras. Há um aumento do risco de choque elétrico se a máquina esta em contacto com a terra. Assegurar que todos os elementos de transporte de corrente (fichas, interruptores, lâmpadas, etc.) Não exponha este aparelho à chuva ou piso Estão protegidos contra gotas de água na área de molhado.
Page 75
a base em que se conecte, ambos devem ser carro. Ao limpar o carro não aproxime a ponta da impermeáveis e não deve ser imersos. Usando um lança de alta pressão a menos de 30 cm da área a cabo de extensão apropriado para utilização no ser limpa.
Page 76
Português Não force a máquina. Use esta máquina para a aplicação certa.Usando a máquina certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você trabalhe mais seguro. Se você fizer uma pausa longa desligue o aparelho no interruptor.
3. ICONES DE AVISO Os ícones de aviso nas etiquetas que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso seguro deste equipamento. Perigo e atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina é para uso doméstico e esta projetado para ser usada como bomba de alta pressão, a água deve ter as temperaturas entre 5 º C e 40 ° C. É recomendado para trabalhar a temperaturas entre + 5 ° C e 45 ° C e umidade abaixo de 50%.
Português 3.Conecte a lança à pistola. 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO 5.1. DESEMBALAR E LISTA DE MATERIAS Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Lavadora de pressão • Lança e difusores • Lança turbo 4. Prenda o bico na extremidade da lança pressionando o bico selecionado no lugar;...
Page 81
5.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE necessária o circuito interno do mesmo. Para COMEÇAR fazer isso, ea máquina desligada (chave na posição “O”), aperte o gatilho da pistola para circular a água através da máquina até que ela seja baixa pressão A fonte de tensão e corrente devem respeitar as Interruptor On/Off de água na ponta da lança.
Português para mangueira de alta pressão ou de segurança da pode causar sérios danos ao usuário, as pessoas pistola botão On / Off conexões entre máquinas de perto da máquina e da própria máquina. alta pressão e máquina ou conexão entre a mangueira de alta pressão e pistola Enquanto estiver a trabalhar sempre segure a pistola com ambas as mãos.
Page 83
6.1. TERMO DE USO Não desenroscar a mangueira de pressão logo depois de parar a máquina. Quando você levanta sua mão do gatilho da pistola toda a água que fica desde a bomba até a pistola será comprimida e você não vai poder desapertar as conexões da mangueira de alta pressão da máquina o pistola e no caso de que pudesse fazelo correria o risco de ferimentos graves.
Português 7. MANUTENÇÃO E SERVIÇO Remoção de dispositivos de segurança, manutenção inadequada, ou substituição de itens com peças originais pode causar ferimentos graves. Sempre execute a manutenção ou serviço com a máquina desligada da tomada. Realizar a manutenção e os cuidados a seguir quando você...
8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e corrigir o problema. Problema Causa Solução Começa a máquina, mas não havia A máquina não está ligada a corrente água Tente outra tomada. Se o motor não Interruptor ou a ficha em mau estado arrancar leve a sua máquina para o serviço tecnico...
Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÕES SOBRE A DESTRUIÇÃO DE EQUIPAMENTOS / Se vai transportar uma lavadora de alta pressão na RECICLAGEM horizontal, deve retirar completamente a água que possa existir no interior dos circuitos. Livrar-se do seu dispositivo de uma Tenha em conta o peso do aparelho se você...
13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia conforme os termos - A garantia Garland assegura cobertura do serviço descritos a continuação é de 3 anos a partir da em todo o território nacional. data de compra.
O abaixo assinado, Carlos Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que as máquinas marca Garland modelos Ultimate 1019 LE - V25 com números de série do ano de 2025 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 91
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...