Télécharger Imprimer la page
Garland ULTIMATE 820 QG Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour ULTIMATE 820 QG:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ULTIMATE 820 QG
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR
loading

Sommaire des Matières pour Garland ULTIMATE 820 QG

  • Page 28 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 4.
  • Page 29 Français dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au enfants) dont les capacités physiques, psychologiques nouveau propriétaire. ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes signifie interrupteur connecté.
  • Page 30 Français Une seconde de distraction lorsque vous maniez la Ne touchez pas l’échappement de la machine peut provoquer de sérieuses blessures. machine avec le moteur en marche ou après son arrêt. L’échappement de cette N’utilisez pas cette machine si un des composants machine se réchauffe pendant le fonctionnement de la machine et atteint des températures très hautes, est abîmé.
  • Page 31 Français Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos considéré comme la zona à risque dans laquelle oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si personne ne doit entrer. Tant que la machine est en vous travaillez régulièrement avec cette machine, fonctionnement et, , quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d’avertissement visitez régulièrement le médecin pour tester votre...
  • Page 32 Français d’équilibre à l’opérateur ou de déplacer le point intenses de chaleur. Toujours remplissez le réservoir d’appui. dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces CARBURANTS fuites complètement avant de démarrer,, ne pas tenter...
  • Page 33 Français Le flot de haute pression produit par cette machine Vérifiez que la source d’eau dont vous allez connecter est dangereux s’il n’est pas utilisé de la bonne la machine est propre et sans impuretés. S’il y a manière. N’utilisez pas cette machine pour nettoyer risque que l’eau ai des impuretés (sable ou autres des objets fragiles ou qui ne supportent pas l’eau.
  • Page 34 Français Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine Ce fait garantie la sécurité de la machine. pour l’application correcte. La correcte application 2.8. FACTEURS DE RISQUE RÉSIDUELS de la machine pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux travailler et plus sécurisé.
  • Page 35 Français Ne pas projeter le jet pour les appareils 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT électriques, prises et / ou des câbles. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et/ou dans le manuel sont la pour Risque au moment de travailler dans indiquer l’information nécessaire pour une utilisation une position instable et / ou insécure.
  • Page 36 Français Vérifiez le niveau d’huile du carter 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE avant de démarrer. Capacité: 0,6 litres. Huile multigrade 20W-40. Pour garantir une utilisation et entretien sécurisé de cette machine il y a des symboles sur la machine. Tuyaux de sortie Réservoir du carburant.
  • Page 37 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez cette machine seulement pour le nettoyage des routes, des rues, des trottoirs ou des zones plates libres d’obstacles. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues comme, par exemple, la suppression d’herbe ou des restes d’ordures.
  • Page 38 Français 5.3. SPECIFICITES Description Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle ULTIMATE 820 QG Moteur 4 temps Cylindrèe (cc) Puissance maximal (kW) Pression nominale (bar) Pression maximale (bar) Débit (l/h) Température d’eau utilisable (º C) 0 / 45º Pression maximale d’entrée d’eau (bar)
  • Page 39 Français 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine est assemblé en usine, sauf le guidon et les roues. Inspectez soigneusement le produit pour s’assurer qu’il n’y a pas d’éléments abîmés. Si des pièces sont abîmées ou manque, n’utilisez pas la machine jusqu’à...
  • Page 40 Français 6.3. CARBURANT ET HUILE l’huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou En cas de concentration de fumées due à une la machine s’enflamme, éteignez le feu avec ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail un extincteur de poudre sec.
  • Page 41 Français 6.4. MISE EN MARCHE La capacité du carter du moteur est de 0,6l. Remplissage de l’huile du carter: 6.4.1. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN - Placez la machine sur une surface plane, MARCHE horizontale et claire. - Dévissez le bouchon de remplissage de l’huile. N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée.
  • Page 42 Français 6.4.2.1. DÉMARRAGE DU MOTEUR À FROID 7. Régler le régime moteur adéquat avec l’accélérateur. 8. Laissez chauffer le moteur pendant quelques 1. Si votre machine à un interrupteur de sécurité, minutes avant de commencer à utiliser la machine. placez-le dans la position de démarrage “ON”. 2.
  • Page 43 Français 6.4.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN Limitez le temps d’utilisation de cette machine à 10 MARCHE minutes et reposez-vous entre 10 et 20 minutes entre chaque session. Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous Prêtez attention à...
  • Page 44 Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Quand vous arrêtez d’utiliser la machine: 1. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur Lorsque vous travaillez, placez-vous toujours derrière dans la position “0”. la machine et prenez-la fermement avec les deux 2. Fermez le robinet d’eau. mains par les poignées.
  • Page 45 Français par un Service Technique. Le réglage incorrect de cet - Si la marque est au dessous du minimum, remplir élément pourrait provoquer des dommages dans le avec un peu plus d’huile et vérifiez à nouveau. moteur ce qui serait un motif d’annulation de la garantie. - Si la marque est au dessus du maximum vous devez enlever de l’huile du carter.
  • Page 46 Français Opération Vérifier qu'il ni a pas des • pièces desserrées Vérifier l’état des tuyaux et • le pistolet Vérifier le niveau d’huile • moteur et la pompe Vérifier le niveau d’huile et • • • • • • la pompe Changer l'huile moteur •...
  • Page 47 Vous pouvez vider l’huile en dévissant la vis de vidange placé à la base du tuyau de remplissage ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 7199000020, non fourni avec la machine que vous pouvez trouver chez votre revendeur Garland le plus proche) et aspirer l’huile par le tuyau de remplissage...
  • Page 48 Français l’écartement de l’électrode soit placée dans l’intervalle correct (0,6 - 0,7 mm). 8.2.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l’air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans aucun matériau pouvant limiter son contact avec l’air.
  • Page 49 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Si la machine ne démarre pas, vérifiez la compression du moteur et l’étincelle de la bougie. Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: Compression L’étincelle de du cylindre est la Bougie est...
  • Page 50 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez la machine au SAV Piston usé...
  • Page 51 Français Avant de stocker la machine suivez les points du 10. TRANSPORT chapitre d’entretien. Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant Ne jamais ranger la machine contenant du carburant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi à...
  • Page 52 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Page 53 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles ULTIMATE 820 QG (GPW3000A) avec numéro de série de l’année 2014 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
  • Page 106 Português NOTES 106/108...
  • Page 107 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...